le persone so complessi

この前見たネトフリシリーズドラマにこんなフレーズがありました。

le persone so complessi. hanno lati che non conosci, hanno comportamenti mossi da ragioni intime e insondabili dall'esterno. Noi vediamo solo un pezzetto piccolissimo di quello che c'hanno dentro e fuori. da soli spostiamo quasi niente…

僕のつたない日本語で翻訳すると、
人は複雑でその人の行動は外からじゃ到底わからないような数多くの原因が重なってで起こされてる。外からはその人が内と外に持っているほんのわずかなものしか見られない。それに外から影響を与えることはほぼ不可能。

このセリフは主人公の自殺した友だちのお葬式で自分のせいで自殺したのかもしれないと思い悩んでいた主人公に友人の一人が言ったセリフです。

ゆうたらこの”自殺”っていう行動はいろんなことが重なっておこった行動で、彼ら友人たちがいくら自殺の原因を理解しようとしたところで結局その人のひとかけらしか知らないから意味がないということです。

ここでは自殺について触れられていますが結局このセリフってどんな文脈でもそうで、なにか胸に刺さるものがありました。

例えばいじめっ子AがB君をいじめるのはAが性格の悪い奴だから。。
ではなくそれ以外にももっとたくさんの複雑な原因、環境が重なってまたその上からさらに何かが重なってその行動が起こるんだと思います。
もちろん間違った行動を認めろとかそういう話をしたいわけではないですが、

でも逆に言えば人の行動はたくさんの原因、影響からなっているのだから一個人が及ぼす影響はそんなに大きくない。だから人の行動に責任感を感じすぎるのも間違っているとも解釈できるかな?

作品の名前は 点線に沿って切り取るです。
是非皆さんも一度見てみてください。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?