疲れ果てちゃったよ【英語】

仕事で疲れ果てて帰宅して、「こういうの何て言うんだっけ?この前教わったのに出てこない... アイム?」とテディベアにゾンビのような姿を見せたら、"I'm beat" だろ?と当ててくれた。
そうだった。打ちのめされたという意味のI'm beat. 本当は過去分詞だからI'm beaten. のはずでそれも通じるけど、簡単に現在形にしちゃったみたい。


疲れはてたの英語の表現を集めてみました。

I'm dead tired.
とっても基本的な「疲れた」に死ぬほどをつけたもの。まあスラングですが。

I'm tired out.
out を付けることで、疲れはてたという意味になります。

I'm exhausted.
気力体力が使い果たされた。

I'm spent.
体力が使い果たされた。

Wasted.
体力が使い果たされた。無駄にしたという意味だと思ってたら、疲れたにも使えるとは。

I'm burned out.
燃え尽きた。

I'm beat.
打ちのめされた。

I'm worn out.
すり切れた。

I'm drained.
エネルギーを排出し尽くした。

スラングの帝王ですが、
I'm pooped.
おれウンコ。笑
子供とじいちゃんが言うらしいです😂

I'm zonked.
二日酔いとかで頭がぼんやりしてる時。

I'm bushed.
藪と何で関係あるか分からないけど。テディベアは使わないけど、使う人はいると言ってました。


さあそろそろ読むのに疲れないうちに終わります😂
Don't be pooped, stay healthy! LOL





いいなと思ったら応援しよう!