★Una lezione del 22 Giugno

★Una lezione del 22 Giugno

クラス:B1-1 水曜日18:00-19:30 (A2-6ME1S) Vincenzo SPINUSO

★Novita per te?

 

Non ho fatto niente di speciale la scorsa settimana.

Tuttavia, è stato difficile per molte formiche entrare nella stanza.

La causa era un vaso di fiori esterno.

C'erano un sacco di formiche nel vasso di fiori fuori.

C'è voluto fino a ieri per sterminare.

Oggi le formiche non era più nella stanza.

 

 

★chat

p21 n2

i navigli 運河 ミラノ

problemi di traffico 交通問題

inquinamento / smog 汚染 / スモッグ

mercati alimentari all’aperto 野外食品市場

problema dell’acqua alta 高潮の問題(インヴェルノ

 

alta marea 満潮

traffico automobilistico 車の交通

traffico navale 船の交通

 

barca ボート

vaporetto/gondolaヴァポレットボート/ゴンドラ

nave da crociera  ナーヴェダクロチェーラ クルーズ船

 

la borsa di Milano ミラノ証券取引所

 

Mi piace Karuizawa in Nagano.

C'è angolo nascosto.

Fa fresco anche d'estate.

Anche lo shopping è conveniente

E poi, tanta natura e poi, tanti uccelli.

 

Monzennakacho,

ci sono delle tombe di Smou san お相撲さんのお墓があります

ci sono uno stagno con delle carpe di tanti colori

色とりどりの鯉がいる池があります。

 

(tu) dammi =give me ください 命令法tu

(lui/lei) dia a me 私にください 命令法lui/lei

 

anziche ~の代わりに、~ではなく = al posto di ….それ以外の

 

parecchio かなり多くの =molto

 dopo parecchi giorni かなり日数がたって

 

impianti sportivi スポーツ施設

impianto 施設、設備

 

条件法 condizionaleでの言い方

mi aiuterebbe a portare

=mi darebbe una mano a portare

私が(あなたさまが)運ぶのを手伝いましょう。※セットでの成句

 

Mi tocca andare a piedi

=Devo andare a piedi.

 

mi tocca andare a piedi.

歩かなければならない

ti tocca andare a piedi.

gli tocca andare a piedi.

le tocca andare a piedi.

ci tocca andare a piedi.

vi tocca andare a piedi.

gli tocca andare a piedi.

 

Mi tocca a 動詞原形 ~しなければならない

 

Qggi mia moglie è molto occupato.妻は今日とても忙しい。

Cosi Mi tocca fare la speso.だから私が買いものに行かなければならない。

 

Mi tocca cucinare. 私が料理しなければならない

di solito mia moglie cutinareなのに、

Mi tocca cucinare. 私が料理しなければならない

 

toccare 他動詞 触れる、さわる

toccare 自動詞 

toccare+動詞原形 ~しなければならない

 

mancare 不足する、不十分である

manca il tempo 時間が足りない

 

公共の施設などが不足する場合は、loro形を使う

mancano una biblioteca

mancano impieanti sportivi.

 

★compiti per prossima corso

P.152 n1-2

verbo infinito

 

★compiti scorsa settimana

P.151 n16

p.21 n2

 

p151 n16 Termini stranieri.

Sottolinea nelle frasi i termini stranieri e sostituiscili con la corrispondente forma italiana.

 文中の外国語に下線を引き、対応するイタリア語の形式に置き換えます。

 

sottolinea = sottlineare ~に下線を引く

i termini stranieri 外国語の用語

termini 用語、言い回し 単数=termine

sostituiscili=tu sostituisci+li sostituire ~と取り替える、代える、代わる

corrispondente ~に対応する、一致した、符合する

 

1) Ho comprato un sacco di prodotti surgelati. Ora devo metterli subito nel freezer (congelatore).

たくさんの冷凍食品を買った。今すぐ冷凍庫に入れなければならない。

 

sacco たくさんの

un sacco di prodotti surgelati たくさんの冷凍食品

surgelati=surgelato 複数形 冷凍食品の(形容詞)

ora 今すぐ

congelatore コンジェラトーレ フリーザー

 

2) Hai visto che bel bouquet (mazzo di fiori) aveva Anna al suo matrimonio?

 あなたは見ましたか? 美しい花束を、Annaが彼女の結婚式で持っていた花束を。

 

mazzo 束 mazzo di fiori マッツォディフィオーリ 花束

 

3) Sei di nuovo andata a fare shopping (acqusti).

また買い物に行きましたか?

 

 acqusto アックィスト 買い物、購入物品

 

4) Come prevedevo,il remake (rifacimento) di quel film è stato un flop (insuccesso).

私が予測したように(予想どおり)、この映画のリメイクは失敗だった。

 

prevedevo = prevedereプレヴェデーレの半過去形 予想する、想定する

rifacimento リファチメント 手直し、改修、リメイク

 

5) Mi hanno regalato un quadro talmente kitsch(di cattivo gusto).

彼らは私にそのようなキッチュな絵を贈ってくれました。

 

 talmente そのように、そんなに、それほど

di cattivo gusto  ディカッティーヴォジュスト キッチュ 直訳=味が悪い、悪趣味

 

6) La mission (lo scopo) della nostra azienda è dare al cliente un servizio personalizzato.

当社の目的は、お客様にパーソナライズされたサービスを提供することです。

 

 lo scopo ロスコーポ 目的

 nostra azienda 当社

 

7) Quel giornale non da piu notizie importanti,ma si occupa solo di gossip (pettegolezzi).

その新聞はもはや重要なニュースは提供していないが、しかしゴシップだけは扱っている)。

 non da piu notizie importanti 重要なニュースを提供しない

notizia ノティチィア 知らせ、ニュース

 pettegolezzi ペテゴレッゾォ うわさ話、陰口

 

p.21 n2 Di quale citta si parla? どちらの都市について話していますか?

 

A quali delle citta indicate qui di seguito si riferiscono le seguenti affermazioni?

 

 次の文が示すのは、どの都市ですか? それらが言及している次に続く主張は

 di seguito 次の文

 si riferiscono それらが言及する riferirirsi 言及する、触れる

 affermazioni アフェルマッチィォーネ 肯定、主張

Alcune sono valide per piu di una citta ma tu scegliene solamente una.

Poi confronta con un compagno.

一部は複数の都市で有効な都市もありますが、選択できるのは1つだけです。

次に、仲間と比較します。

 

alcuno いくつかの、いくらかの

valide 形容詞複数形 効果的な、適する  単数形valido

 

1=Venezia è una citta molto turistica.

turistico 観光の、観光的な

 

2=Torino è capoluogo del Piemonte.

capoluogo 行政庁の所在地、県庁所在地

 del Piemonte ピエモンテ州 イタリア北部

 

3=Roma è la capitale d'Italia.

 

4=Torino è sede di un'importante industria automobilistica.

sede 中心地、本拠地

 industria automobilistica 自動車産業 automobilistico 自動車の

 

5=Venezia non ha problemi di traffico.

problemi di traffico 交通問題

 

6=Palermo si trova su un'isola. パレルモは島にあります。

  si trova ある、いる trovarsi

Due anni fa mi trovavo a Palermo 二年前、私はパレルモにいました。

 

7=Palermo ha un passato arabo-notrmanno.

un passato 歴史、過去

パレルモは、アラブーノルマンの過去があります。

 

8=Venezia ospita un importante Festival del Cinema.

ospita 主催する、もてなす ospitare

 

9=Milano è il centro economico e finanziario del Paese.

finanziario 金融の、財政の ミラノは国の経済と金融の中心地です。

 

10=Roma ha enormi problemi di traffico.

enormi エノルゥミ 巨大な、莫大な、とてつもない

  ローマには大きな交通問題があります。

11=Roma ha quasi tre milioni di abitanti.

quasi ほぼ、ほとんど、近くの

  abitanti アビタンティ 住民、住人、居住者

  ローマにはほぼ300万人近くの住人がいます。

 

12=Milano è la citta della moda.

  moda ファッション ミラノはファッションの街である。

 

Immagina di doverti trasferire per un anno in una di queste citta.

あなたが、これらの都市の1つに1年間、引っ越さなければならないことを想像してみてください。

 doverti trasferire = dovere ti trasferire 移動(引っ越し)しなければならない

 

Quale sceglieresti e perche? Parlane in gruppo.


Quale sceglieresti クゥワーリ シェリエレスティ どちらを選ぶでしょうか? 

sceglieresti = sceiglereの条件法現在 tu形

parlane = parlare + ne

 

io scelgo シェルゴ

tu scegli シェィリ

lui/lei sceglie シェリエ

noi scegliamo シェリアーモ

voi scegliete シェリエーテ

loro scelgono シェルゴノ

 

Io scelgo Venezia.

Perche Venezia è la citta dell'aqua.

 

Io selgo Roma.

Perche Roma è il centro cultula del Paese.

Perche Roma è un trasporto conveniente

Ma Roma è ben traffico.交通量が多いが……。

 

p.21 n3 L'angolo nascosto 隠されたコーナー

 

C'è un "angolo nascosto" nella tua citta che ti piace particolarmente? Perche?

あなたが特に好きなあなたの街の「隠れたコーナー」はありますか? なぜなら?

 

p.21 n4 Sarebbe stato meglio! もっとよかったでしょう!

sarebbe = essere 三人称 単数形 現在形 条件法 lui sarebbe

条件法の過去形 il condizionale passatoは、

avere o essere条件法現在形+過去分詞で作る

活用=rei resti rebbe remmo reste rebbero

文意=実現できなかったこと、実現できないこと、などを言うときに用いる。

 

avere

io = avrei+過去分詞

tu=avresti

lui/lei =avrebbe

noi=avremmo

voi=avreste

loro=avrebbero

 

essere

io=sarei

tu=saresti

lui/lei=sarebbe

noi=saremmo

voi=sareste

loro=sarebbero

 

文意=実現できなかったこと、実現できないこと、などを言うときに用いる。

 

Avrei dormito ancora un po' ma non ho potuto.

もう少し私は眠りたかったけれど、できなかった。

 

Saremmo andati al mare domenica scorsa,ma purtroppo pioveva.

先週の土曜日、私たちは海へ行きたかったけれど、あいにく雨でした。

 

 

■Mi scusi! Mi darebbe una mano a portare queste buste fino al portone?

 すみません! これらの封筒をドアまで運ぶのを(あなた様が、私に)手伝ってくれませんか?

▼Certo,non c'è problema,dia a me[Mア1] !

もちろん、問題ありません、私に与えて!(私にそれをください) dia=dare 命令形lui/lei

 

■Prima al mercato ci andavo in autobus.Era cosi comodo!

昔はバスで市場に行っていました。とても快適でした。

  Dovevo fare una sola fermata,ma da quando ci sono questi lavori,

  ひとつの停留所だけ乗らなければならなかった、まぁ、こういう仕事なので、

l'autobus ha cambiato giro e cosi mi tocca andare a piedi!

  しかし、バスの巡回(順路)が変更になって、だから私は歩いていかなければなりません。

▼Eh,lo so,è un problema. ええ、それを知っています。それは問題ですね。

■Non pensano ai cittadini quando fanno queste cose,no!

彼らがこのようなことをするとき、市民のことを考えません。

 Bisgna fare la gimcana per passare dall'altra parte!

あなたは反対側に行くために体操をしなければなりません!

Per non parlare del rumore poi...mah,speriamo finiscano presto!

 雑音は言うまでもなく...まあ、彼らがすぐに終わることを願っています!

▼Eh,si,speriamo!

ええ、はい、私たちは願っています!

 

■Lei per caso sa che cosa stanno costruendo?

彼らが何を作っているのか知っていますか?

▼Una banca.

■Una banca? E a che si serve un'altra banca? Ce ne sono gia tre!

銀行? そして、別の銀行はどのような用途ですか? すでに3つあります!

▼Me lo chiedo anch'io.

私も疑問に思います。

■Mah,anziche costruire una banca avrebbero potuto fare un bel parco o costruire un asilo nido...

ええと、銀行を建てる代わりに、彼らは素敵な公園を作ったり、保育園を建てたりすることができたでしょう...

▼Beh si, sarebbe satato meglio!

In effetti gli asili manmano e non solo gli asili!

そうですね、もっと良かったでしょう! 実際、幼稚園は保育園だけでなく不足しています!

In questa zona mancano parecchie cose.

Non ci sono impianti sportivi,non c'è un cinema,non c'è biblioteca...

この地域にはいくつかの点が欠けています。

スポーツ施設も映画館も図書館もありません...

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?