★Una lezione del 20 Aprile vol.2 dopo la lezione

 

★Novita per te?

 

Non ho fatto niente di speciale.

Ma questo settimana ho camminato tanto tutti i giorni.

 

Ieri sono andato alla biblioteca di IIC a Kudan per studiare l'italiano.

Cosi,sono andato a piedi da Shibuya a Kudan.

Ci sono voluti circa 90 minuti.

La distanza è 6 chilometri.

 

Ieri il vento era forte,ma il tempo era bello!

 

Ma quando sono arrivato a IIC,ancora non era aperto per la sua pauza.

 

★chat

oggi

 

L’ultima neve di primavera 春の最後の雪

 

p122 n1

sentimento simille alla nostalgia ノスタルジアに似た感覚

 ⇒rimpianto(名男)失われたものへの哀惜、悔やむ気持ち

 ⇒rimpiangere(他)(失われたものを)惜しむ、悔やむ、思い出す

Io rimpiango i tempi dell’università

 私は懐かしく思い出す、大学時代を。

 同じ意味⇒Io ho nostalgia dei tempi dell'universita.

  大学時代が懐かしい。io ho nostalgia di~ ~が懐かしい

★世代の示し方(言い方)

12-18 anni=adolescenza アドレッシェンツァ(名女)青年期、青春期

 

l’infanzia エインファンツィア 幼年期、子供時代

l'adolescenza アドレッシェンツァ 青年期

l'adulto おとな、成人、社会人

la vecchiaia (名女)老人、老齢、老年、高齢者

 

entusiasmare エントゥジアズマーレ(他)熱中させる

entusiasmarsi エントゥジアスマルシ(再)~に熱中する、大好きです

 

好きなものが単数の場合:Mi entusiasama~ 私は~が好きです。

⇒Mi entusiasma la musica jazz.私はジャズ音楽が好きです。

⇒Mi piace la musica jazz.私はジャズ音楽が好きです。

 

好きなものが複数の場合:Mi entusiasamano~ 私は~~が好きです。

⇒Mi entusiasmano le canzoni degli anni '50.

⇒Mi piacciono le canzoni degli anni '50.

  私は50年代の歌々が好きです。

 

Ti entusiasmano la musica jazz o le canzoni degli '50?

Io si,mi piacciono entrambi.両方とも好きです。

 entrambi エントランビ(代名詞)両方とも、ふたつとも、二人とも

 

例文:(再)entusiasmarsi 「夢中である=大好きです」を使った例文

Mi entusiasma un fumetti di pallavolo adesso.

 私は夢中です。バレーボールの漫画に、いま。

Mi entusiasumano le nuove macchine della Ferrali.

  私は夢中です。フェラーリの新車たちに。

Mi entusiasmava giocare a tennis durante l’adolescenza

  私はテニスが大好きでした、青春時代(10代のころ)。

 

例文:capitare(自)現れる、出会う、非人称=起きる、生じる、ある

Ti capita di+(動)原形 あなたに~することが起こる、生じる

⇒Ti capita di pensare con rimpianto a momenti passati della  tua virta? 考えることがありますか?過ぎ去った人生の瞬間を嘆きとともに

 

⇒Mi è capitato/a una cosa incredibile durante un viaggio

旅行中に信じられないことが起きました。 ※capitare 助動詞はessere

Mi capita di pensare a quando sarò vecchio.

 私は考えることがある、年老いたときのことを。

★compiti del 20 Aprile

Leggere:p44 B I Navigli milanesi ~ p45 n2,3,4,5

 

★compiti del 13 Aprile

p122 Esercizi 5 n1.n2. p123 n3

 

★p122 Esercizi 5 n1

Inserite le parole che qui sono spiegate con una perifrasi e trovate la parola nascosta.

ここで説明されている婉曲表現の言葉を挿入し隠された言葉を見つけなさい。

 

spiegate-spiegare (他)説明する、教える、示す

spiegate-spiegarsi (再)うまく説明する、ノベル

una perifrasi (名女)婉曲表現、遠回しの表現=単複同

nascosta(形)隠された、ひそかな nascondare(他)隠す、かくまう

la parola nascosta 隠された言葉

 

1. il pelouche e il pallone sono...i giocattoli おもちゃ

  ぬいぐるみや、ボールは...である。

  il pelouche-il peluche ペルシェ=仏語(名男)ぬいぐるみ pelo毛

   くまのぬいぐるみ=orso di peluche=テディベア

  il pallone パッローネ(名男)ボール=la palla(名女)玉、球状物 

   pallone da calcio サッカーボール ...one ※大きいものにつく

 

2.Il telefono,il computer,il fax sono mezzi di...comunicazione

電話、コンピューター、ファクスは...情報伝達手段である。

mezzo/i (名男)手段、方法 mezziと複数形で用いることが多い

comunicazione コムニカッツィヨーネ(名女)伝達、連絡、通信

comunicazione di massa マスコミニケーション

mezzi di comunicazione 情報伝達手段

mezzi di trasporto 交通手段mezzi pubulici 公共交通機関

 

3.Cento anni sono un...secolo. 100年は...1世紀である。

  secolo(名男)世紀、100年

4.sentimento simile alla nostalgia...rimpianto

  ノスタルジアに似た感覚

  rimpianto (名男)失われたものに対しての哀惜、後悔、悔恨

  il rimpianto di aver +過去分詞 ~したことを悔やむ

   例文=Ho il rimpianto di avere comprato questa casa.

sentimento(名男)感情、気持ち、感覚

sentimento simile 似た感覚

simileスィーミレ(形)同じような、似た、そのような

nostalgia(名女)郷愁、望郷、ノスタルジー、なつかしさ、恋しく思うこと

 

5.per una notizia urgente si scrive una mail o un telegramma

緊急の知らせとしては、メールを書くか、電報を打つ。

urgente(形)緊急の、至急の

una notizia urgente 緊急の知らせ、緊急のニュース

 

6.il primo periodo della nostra vita...infanzia

私たちの人生の最初の時期...幼年時代、子供のとき

periodo(名男)時代、時期、期間、シーズン

 

7.se la metti vicino all'orecchio senti il rumore del mare

...conchiglia

もし、それを耳の近くに置くと、海の音が聞こえます。

metti-mettere 置くのtu形

senti-sentire(他)感じる、感じがする、聞く、聞こえる

se la metti vicino all'orecchio 耳に近づけると

  conchiglia/e(名女)貝殻、殻

 

8.esiste a 33 e a 45 giri...disco

 33回転と45回転があります。ディスコ=レコード

 giri-girare(自)回る、回転する、巡る

 girare(他)回す、回転させる、回る

 

9.serve per filmare eventi privati a casa...videocamera

家のプラーベートなイベントを撮影するために提供される...ビデオカメラ

filmare(他)撮影する、映画化する

 


 

★compito p122 n2

Sostituite,come nell'esempio,le parole evidenziate con le espressioni date di significato uguale.

例のように同じ意味の与えられた言い方で強調された言葉を取り換えましょう。

 sostituite-sostituire(他)代える、取り換える、~を交換する

evidenziate-evidenziare(他)明らかにする、強調する

  evidenziato-evidenziate 過去分詞(形)単数形‐複数形

le parole evidenziate 強調された言葉

le espressioni date 与えられた言い方

significato (名男)意味、内容、真意

uguale(形)等しい、同等の、似たような

 

Mi piace molto giocare a tennis. テニスをするのが大好きです。

⇒Adoro giocare a tennis.=Mi piace molto 大好きです=Adoro

 giocare a tennis テニスをする

adoro-adorare (他)崇める、大好きである

 

1.Mi piace tantissimo la musica jazz. 私はジャズが大好きです。

⇒Ho una passione per la musica jazz.

 Mi piace tantissimo~=avere la passione di~ ~が大好きです

 

2.Non mi piace per niente l'inverno. 私は冬がまったく好きでない。

⇒Non sopporto l'inverno.私は冬に耐えられない。

per niente 全然~でない、まったく~でない

 non sopporto (私は)耐えられない、我慢ならない

 

3.Mi piacciono le canzoni di Vasco Rossi.

  私はヴァスコロッシの歌々が好きです。

⇒Mi entusiasmano le canzoni di Vasco Rossi.

私はヴァスコロッシの歌々に夢中です。

 entusiasumarsi(再)~に熱狂する、夢中になる

 

4.Penso con rimpianto ai tempi passati.

  過ぎ去った時間を懐かしく思う(哀惜する)。

⇒Ho nostalgia dei tempi passati.

ho nostalgia di~ 恋しく思う、懐かしく思う=sentire di~

5.Tengo tutte le foto dei miei nonni.

  私は祖父母の写真すべてを保管しています。

⇒Conservo tutte le foto dei miei nonni.

tengo-tenere(他)持つ、保有する、開催する、経営する

consevo-conservare(他)保存する、貯蔵する、保管する

★compito p123 n3

Rispondete alle seguenti domande;usate le forme dell'esecizio 4. 演習4のフォームを使って次の質問に答えましょう。

 

A voi piacciono le canznoi degli anni '50?

あなた方は、50年代の歌々が好きですか?

 

1.A te piacciono le canzoni degli anni '50?

⇒Si, A me piacciono le canzoni degli anni '50.

⇒Si,Adoro le canzoni degli anni'50.

 

2.E le canzoni di musica leggera italiana dei nostori giorni,ti piacciono?

今日のイタリアの軽い音楽(イタリアンポップス)の歌々、あなたは好きですか?

⇒Si,a me piacciono molto.

 

leggero/a/i/e(形)軽い、わずかな⇔pesante/i(形)重い

ai nostori giorni 今日、昨今

dei nostori giorni 今日の、昨今の

musica leggera italiana イタリアンポップス

 

3.Al tuo vicino di banco piacciono le canzoni degli anni'50 o quello di oggi?

あなたの隣の席の人は、50年代の音楽が好きですか、それとも今のものが好きですか?

⇒Penso che A lui piaccia le canzoni di oggi.

 

⇒No,a lui non piacciono nessuna delle canzoni degli anni'50 né quello di oggi.

 

al tuo vicino di banco あなたの隣の席の人

vicino(名男)隣人

le canzoni degli anni'50 =50年代の歌々

quello di oggi 今日のもの

 

 

⇒⇒⇒⇒⇒⇒⇒⇒⇒⇒


 

★compito p123 n4

Copletate con i pronomi dati.与えられた代名詞で完成させなさい。

 

1.

●Ragazze,guardate questo scooter! Non è bellissimo?

みなさん、このスクーターを見て!とても素敵ではないですか?

 

〇A me sinceramente non piace molto.正直言って全く好きでない。

  E a te ,Gianna? あなたは、ジャンナは?

■Neanche a me. 私も好きじゃない。

●Beh,anche se a voi non piace ,io lo comprerei subito!.

まぁ、たとえみんなが好きでなくても、私はすぐそれを買うつもりです。

 

sinceramente(副)正直言って、本当に、本当のところ

 

2.

●Ah! Le foto del fine settimana al mare. Fa vedere...Ma che posto è questo?  Fa vedere... Ma che posto è questo?

ああ、これらの写真週末の海での。見せて...しかし、なんて場所、それはここ?

〇A me sembra Marina di Carrara.

■A me invece sembra Marina di Massa.

□Si,è Marina di Massa. E quello sotto l'ombrellone èGianni.

A lui non piace prendere il sore.

 

 見せて Fammi vedere=そうねぇ...

※Ho domanda..."Fa vedere..."sinifica "Fammi vedere" o "io

penso che...".

Fammi vedere .見せて fammi=fa'+mi

Mi faccio vedere.(私に)見せてください。

Fammi+(動)原形=私に~させて

 Ma che posto è questo? ここはどこ?


 

★p43 A Sei un tipo nostalgico?

p43 n1 Mettete una crocetta.

Rispondete alle domonade. 質問に答えなさい。

èéìòàù€°?=*'()

 

Ti piacciono i mercatini delle pulci?

小さな蚤の市(フリーマーケット=複数形)は好きですか?

mercato delle pulici 蚤の市

  i mercatini delle pulciフリーマーケット

mercato+ino/i ……ino縮小辞「小さい」の意味

 

Conservi ancora il pelouche o i giocattoli della una infanzia?

 子どもの頃のぬいぐるみや、おもちゃをまだ(今でも)保管していますか?

conservi-conservare(他)保存する、貯蔵する、保管する

 il pelouche-il peluche ぬいぐるみ(フランス語)

 i giocattoli-il giocattolo(名男)ジョカットロ/リ おもちゃ、玩具

 ancora (副)まだ、やはり、いまだに、ずっと、なお、もう一度、さらに、もう

 una infanzia 子ども時代、子どもの頃

 

Rivedi con piacere te stesso nelle vecchie foto?

古い写真の中のあなた自身を喜んで見ていますか?

 rivedi-rivedere (他)また会う、見直す、もう一度見る

 te stesso 人称代名詞+stesso (あなた)自身

 con piacere 喜んで ※piacere(名男)喜び、うれしさ、楽しみ

 

Ti entusiasmano i nuovi mezzi di comunicazione?

あなたは新しい情報伝達手段に興奮しますか?

entusiasmano-entusiasmare(他)熱狂させる、興奮させる

entusiasmarsi(再)エントゥーシアスマルシ 熱狂する、興奮する

 mezzi di comunicazione 情報伝達手段

 

Porti con te la foto di un vecchio amore?

昔の恋人の写真をあなた自身持ち歩いていますか?

 portare con ~を持ち歩く、所持する

 

Ti piacerebbe vivere per un periodo in un secolo passato?

あなたは過去の世紀の中でしばらく暮らしてみたいですか?

 piacerebbe+(動)原形 ~してみたい、~できればよいのだが

 passato(形)過去分詞 過ぎ去った、過去の

Accetteresti di partecipare ad un viaggio premio nello spazio?

 承諾しますか、ご褒美の旅行に参加することを

accetteresti-accettare条件法現在tu形 あなたは受け入れる?

Accetteresti di partecipare  参加を承諾することになるでしょう

accettare(他)受け取る、もらう、受け入れる、承諾する

  accettare di+(動)原形 ~することを受け入れる

 partecipare(自)~に参加する、加わる

 premio(名男)褒美、報酬、商品、ボーナス

 un viaggio nello spazio 宇宙旅行

 nello spazio 宇宙に

 

Quando sei al mare raccogli le conchiglie e le porti a casa?

海にいるとき、貝殻を拾い集め(ラコーリ)、それらを家に持ち帰りますか?

 raccogli-raccogliere(他)ラコイエレ tu形 集める、拾い集める

 

Ti capita di pensare con rimpianto a momenti passati della tua vita?

 人生の過ぎ去った瞬間に対し後悔を抱いて考えることがありますか?

capita-capitare(自)居合わす、rimpianto(名男)悔恨、嘆き

 Ti capita di pensare たまたま考える、考えることが起きる

 

p43 n2 Mettete una crocetta.

Lavorate in gruppi e riferite.

 グループで作業し、レポートを皆さんで提出しましょう。

 riferite-riferire(他)見聞きしたことを伝える

  riferite-riferire(自)報告書を提出する、レポートを作成する

 

All'interno del vostro gruppo sommate il totale delle crocette nelle caselle di colare rosso.

Qual è il gruppo piu nostalgico della classe?

Ci sono altre cose che fate per nostalgia?

グループ内で、赤いボックス内の「×」の合計を合計します。

クラスで一番懐かしいグループは誰ですか?

他に懐かしさからやっていることはありますか?

 

 il totale 合計

 sommate-sommare(他)加える、合計する

 nostalgico(形)ノスタルジアを誘う、懐かしい

 

p43 n3 Ascoltate.

Ieri in centro ho visto te e Marcell alla bancarella dei dischi usati. ※teあなたを=直接補語人称代名詞強勢系

Allora piacciono anche a voi mercatini delle pulici...

 昨日中心部で私はあなたとマルセロを見かけました、中古のレコード屋台で。

 ということは、あなた方はフリーマーケットも好きなのですね。

 bancarella (名女)屋台、露天

 

〇A Marcella non tanto,a me invece si,li adoro.

マルチェロはそうでもないですが、私自身は反してそうです、大好きです。

   adoro-adrare(他)熱愛する、敬愛する、崇める=大好きである

 

●Anch'io,ci compro di tutto,dalle posate ai mobili!

  私も、そこでciなんでも買っています。カトラリーから家具まで。

dalle posate ai mobili カトラリーから家具まで

   posata/e(名女)ナイフ、フォーク、スプーンセット(カトラリー)

 

〇A me invece questi mercatini non piacciono per niente.

E a te,Paolo?

私自身は、それに反してこれらの市が好きではありません、全然。

  そして、あなたは(あなたに)どうですか、パオロ?

E a te? あなたはどうですか? a te =関節補語人称代名詞強勢系

 

●Neanche a me,anzi,non li sopporto proprio. Non ho la pazienza di stare li a cercare tra la roba vecchia...

私自身もそうでない、むしろそこでまさに耐えられません。

  私は忍耐力はありません、そこにとどまり、古いものを探し出すことへの。

  roba(名女)物  la roba vecchia 古いもの

  roba da mangiare食べるもの roba di casa 家財道具

 

★p43 n4 Osservate e completate.

i pronomi personali complemento indiretto 間接補語人称代名詞

「誰々~に」「誰々~は」の強勢系 mi⇒a me

a me  =mi

a te    =ti

a lui =gli

a lei,Lei =le

a noi  =ci

a voi  =vi

a loro  =gli

 

強勢形

A voi piacciono i mercatini delle pulci?

 あなた方は蚤の市が好きですか?

 

 ●A me si. 私はそうです(好きです)。

 〇Anche a me. 私もそうです(好きです)。

 

 ●A me no. 私はそうではない(好きではない)。

 〇Neanche a me. 私もそうではない(好きではない)

 

非強勢形

Conservate ancora i giocattoli dell'infanzia?

あなた方は子供のころのおもちゃをまだ保管していますか?

 

●Io si.

〇Anch'io

 

●Io no.

〇Neanch'io.

 

★punto-5 p44 n5 

In quali di questi brevi dialoghi le persone sono della stessa opinione?

 これらの短い会話の中で,人々は同じ意見であるところは、どれですか?

  in quali di~ これらの中で~であるところは、どれですか?

  brevi-breve(形)短い=時間的に短い

  brevi dialoghi 短い会話(複数形) 単数形 breve dialogo

In quali hanno opinioni viverse? 

  彼らが異なる意見を持っているところは、どれですか?

  in quali hanno~ これらのなかで~が持っているものは、どれですか?

Mettete una crocetta. 「レ」をつけましょう。

 

1=opinioni diverse 異なる意見 opinione(名女)意見、考え

●Guarda,sta arrivando Giannna. Che bel vestito che ha!

見て、いまジャンナが到着したところです。

  彼はなんて美しい服を着ているのでしょうか。

〇Ti piace il suo vestito?

  あなたは彼女の服が好きですか?

●Si,perche? A te non piace? はい。どうして? あなたは嫌いなの?

〇No,anzi,lo trovo proprio brutto.

いいえ、そうではないが、彼女の服に私はまさに醜いものを見つけます。

 

2=stessa opinione 同じ意見

●Ah,anche tu prendi la metropolitana per andare al lavoro...

 あなたも仕事に行くときは地下鉄に乗りますね。。。

〇Si,certo,non sopporto di stare in mezzo al traffico tutte le mattine.

 はい、もちろん。毎朝の交通渋滞の真ん中に身を置くのは耐えられません。

  non sopportare di (動)原形 ~することに耐える

  in mezzo a~ ~に囲まれて、真ん中に

  tutte le mattine 毎朝

●Neanche io. 私もです。

 

3=stessa opinipne

●Per me con la pizza ci vuole la birra.

私はピッツアの時はビールが欲しくなります。

〇Beh,anche per me. 

  そうですね、私も同じです。

 

 

4=opinoni diverse

●È da un po ' che non vedo Filippo...

  それは少し前からです。フィリッポが見えないのは。。。

〇Io l'ho visto proprio due giorni fa.

Mi ha raccontato che è stato tre settimane in Islanda.

  私は彼を見たよ、まさに(つい)2日前に。

  私に彼は話したよ、アイスランドに3週間滞在していた、とね。

●Davvero!? che bello! Anche a me piacerebbe tantissimo andarci...

 本当に?それは素晴らしい! 私もそこにすごく行きたい。。。

 mi piacerebbe +(動)原形=してみたい tantissimo大いに

〇Oh,no! A me il nordo non piace, preferisco il sole,il caldo... 私は北は好きじゃない、私は太陽と暑いところを好む。

 

5=stessa opinione

●Senti,se hai ancora un po' di tempo ti faccio vedere le foto del mio matrimonio.

 聞いて、もしあなたがまだ少し時間があるのなら、あなたに私は見せます写真

 を私の結婚式の。

〇Si dai! Io adoro gurardare le foto.

 はい、ぜひ。私は写真を見ることが大好きです。

  adoro-adorare(他)大好きである

●Anche a me piace tantissimo,le guardaerei sempre! Aspetta che le prendo.

私も大いに好きです。それらを常に見せたい!それらを持ってくるので待って

  いてください。

 

6=opinioni diverse

●Hai sentito l'ultimo cd di Fossati?

  あなたは聴きましたか? 最新のCDフォサッティのを。

〇Si,ma non mi piace. 

  はい、でも、私は好きじゃない。

●No? A me invece si.

  そうなの? 私は反対に好きだな。

★punto 5 p44 n6

Lavorate in gruppi.

Rispondete alle seguenti domande e discutete.

 グループで作業しましょう。

 次の質問に答え、討議しましょう。

  discutete-discutere(他)議論する、討議する、討論する

 

Vi piace fare foto durante le vacanze?

 あなた方は好きですか、バカンスの間に写真を撮るのが

 

Capita anche a voi di ascoltare una canzone dei "vecchi tempi" e di cominciare a sognare?

 あなたにも、「vecchi tempi=古き時代」の歌を聞いて、

 夢を見始めることがありますか

 

 capita-capitare (自)出会う、居合わす、よいことが巡ってくる、生じる

 anche a voi あなたにも

 Capita anche a voi? あなたにもありますか(生じますか)?

 sognare(他)夢を見る、夢見る、あこがれる

 di cominciare a sognare 夢を見ることを始めること

 

Comprate spesso un oggetto ricordo durante un viaggio?

あなたがたは旅行のとき、お土産はよく買いますか?

  un oggetto ricordo durante un viaggio 旅のお土産

  ricordo (名男)お土産、思い出の品、記念品

  ricordo di Parigi パリのお土産

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?