★Una lezione del 19 Agosto_sesto

★Una lezione del 19 Agosto_sestoscuola@iictokyo.jp

Novita per te?

Domenica sono andato a Karuizawa con mia moglie nella mia macchina.

Lo scopo era per guardare una partita di Golf professioniste feminile.

 

Quelle giorno,anche se faceva molto caldo,siamo stati fuori a vedere la partita tutto il giorno.

Sudando ed ero scottato dal sole.

 

La vincitrice era una giocatrice di nome Nana Suganuma. Lei era una delle persone che tifiamo.

応援するtifare - io tifo tu tifi lui/lei tifa noi tifiamo

※ sinonimi=支援するsupportare 支える sostenere

 

La vacanza di Karuizawa è stato di 3 giorni.

または、Abbiamo trascorso tre giorni a Karuizawa

Siamo stati alla locanda dell'assicurazione sanitaria, come al solito.

 滞在する stare 過ごす passare trascorrere

Abbiamo trascorso l'estate al mare e in montaga.

★da chat

 

Ci vogliono circa 7ore.

C'è toppa gente.

Ci sono tanto stranieri.

 

Melaviliosa

Bellissima

Fantastica

 

Questo settimana

ララメント raramente まれな、めったにない 

Ho faccio questo esercizi da quattro mesi.

piu forte

numero di grasso

 

mangi poco

manigi normale

mangi grassi

 

Sono andato una terme vicino al mare

il mare è aggiuntato

海が追加されました。 aggiuntare ?

 

先生 solo piscina

 

★compito p204 n5  Aggettivi in-bile

Sostituisci l'espressione sottolineata con l'aggettiva adatto,come negli esempi.

取り替えなさい、ふさわしい形容詞で下線の言い方を。

 sostituisci sostituire 取り替える io sostituisco

 

1) Il tuo è progetto che puo essere realizzato.

  君のは、実現できる計画だ。

  realizzabile (形)実現できる

  il tuo あなたの考え方、あなたのもの

  puo essere +(動)過去分詞 ~することができる

  複数形 possono essere +(動)過去分詞

 

realizzabile レアリィザービレ (形)実現できる=impossibile

contrario反対語では、

irrealizzabile イレアリィザービレ (形)実現できない

  ※rが最初にる場合、contrarioにするときは、inではなくirとなる

 

2) Alcune parole non si possono tradurre.

一部の言葉(いくつかの単語)は翻訳できません。

  sono intraducibili-intraducibile(形)翻訳できないものがあります

 

 traducibile トラドゥチービレ (形)翻訳できる

intraducibile トラドゥチービレ (形)翻訳できない

 

3) Si tratta di una storia che puo essere creduta.

  人は扱っている、信じることのできる一つの話として=納得できる話である。

  credibile (形)信じうる、信用できる

 

 credibile 信じられる

incredibile 信じられない

 

4) Quello è stato un viaggio che non puo essere dimennticato

それは忘れられない旅(忘れることのできない旅)になりました。

 indimenticabile (形)忘れることのできない

 non puo essere +(動)過去分詞 ~することができない

 複数形 non possono essere +(動)過去分詞

 

dimenticabile 忘れられる、忘れっぽい

 indimenticabile 忘れられない

 

5) Il suo era un comportamento che non poteva essere compreso.彼のふるまいは、理解できない行動だった。

incomprensibile インコンプレンシィービレ (形)理解できない

il suo 彼の考え方、彼のふるまい

  comportamento 行動、ふるまい

  compreso - comprendere 過去分詞 理解する

  comprendere 理解する、把握する、含む、包み込む

 

comprensibile コンプレンシービレ 理解できる

incomprensibile インコンプレンシービレ 理解できない

 

6) Era un vino che non si poteva bere.

飲めなかったワインでした。

  imbevibile (形)(まずくて)飲めない

  non si poteva +(動)~できなかった

 

bevibile 飲むことができる=ma non buttiamo 捨てはしない

imbevibile 飲むことができない※vとpの前では、in でなく imとなる。

=imbevibileの意味的には、ネガティヴなもの。

Io butto 捨てる opure ⇒ non comprare piu もう買わない

 

7) Questo materiale si puo riciclare.

この素材はリサイクル可能です。

  è riciclabile (形)リサイクル可能です。

 

riicilabile リサイクルできる

irriciclabile リサイクルできない  

※rが最初にる場合、contrarioにするときは、inではなくirとなる

 

8) Gli esercizi sono difficile,ma si possono fare.

演習は難しい。でも実行できます。

  sono fattivili (形)実現可能な、実行できる

  ※fareの過去分詞fattoの形容詞用法 farrivile

  si possono fare 実行できる(複数形)

fattibile ファティービレ 実行可能な

infattibileインファッティービレ 実行不可能な

★p204 n5 infobox

Chi sono i personaggi storici piu cercati nel web?

ウエブ上でもっとも検索された歴史上の人物(複数)は誰ですか?

Chi (loro) sono ~? =(彼らは)誰ですか?

 

in posizione irraggiungibile è Gesu Cristo,seguito da Napoleone e Maometto.

手の届かない位置にいるのはイエス・キリストであり、

その後にナポレオン、ムハンマド(マオメット)と続く。

seguito da ~その後に続く

 

検索してみたいと思う人物をひとりあげると……

Imperatore Adriano

Compositore Mozart

Scienziato G Galilei

Artista Michelangelo

 

raggiungibile 到達しうる、達成可能な

irraggiungibile 到達できない(手の届かない)、達成不可能な

 

★p105 n8 Cristofaro Colombo

Ascolta il dialogo piu volte e forma delle frasi collegando gli elementati delle tre colonne.

対話を何度も聞いて、3 つの列の要素を接続して文章を作成します。

 

La ragazza

Il ragazzo

Gli spagnoli

Un'altra teoria

 

ha visto la casa

non ha visto

dice che Colombo

dicano che Colombo

 

era italiano.

di Cristoforo Colombo.

era catalano.

l'aquario di Genova.

era portoghese.

 


▼Allora? Com'è andata a Genova?

主語はバカンサ 

   ジェノヴァはどうだった?Come Genova è andata

◆Bellisima! È stato un fine settimana indimenticabile.

  美しい! 忘れられない週末でした。

 indimenticabile (形)忘れられない

Bellisima! 主語はvacanzo


La vacanza è

Come è andato l’esame?

La vacanza è andata benissimo

La vacanza è stata bellissima

 

▼Eh,si è proprio una bellisima citta.

  ええ、まさに美しい街ですね。

主語はun fine settimana indimenticabile.

 

◆Si,si.

▼E cosa hai Visto?

◆Mah,in due giorni non ho potuto girare moltissimo.

  Ho fatto i solti giri:il porto,l'acquario.

まぁ、2日だったので多くは回る(巡る)ことはできなかったけれど。

  いつものように、港や水族館は回ったよ。

i soliti =いつものように di solito di solito 普段、いつも

   giri=giro(名)周回、一巡、散歩、周遊

▼Ah ,l'acquario,bello vero?

◆Spettacolare.Dicono sia il piu grande d'Italia.

  壮観です。彼らはそうだといいます、イタリア最大だそうです。

     si dice che ~だと言われている

     dicono sia ~だと言います(イタリアのみんなが)congiuntivo

     dicono che è でも一緒の意味になる indicativo

dicono è でもおなじ

▼Si lo so.Io purtroppo non sono riucito ad entrare.

Troppa fila!.

 それは知っている。私は残念ながら入ることができなかった。

  行列があまりにも多くて!

   riucire a~ うまく~できる non sono riuscito a~ 

   troppa あまりにも多く(動詞を修飾する)fila行列

◆Si,ma ibiglietti sono acquistabili on line,e con i biglietti in mano,sono entrata subito!

はい、でもチケットはオンラインで購入できるよ、だから、チケットを持ってすぐに

 入場したよ。

▼Ah,non lo sapevo! それは知らなかった!

◆Ah,e poi ho visto la casa di Cristoforo Colombo.

 それから、クリストファーコロンボの家も見ました。

▼Ah,e ti è piaciuta? どう、気に入った?

  piaciuto/a  piacereの過去分詞 主語はla casa

◆Ma si,sopratutto per il valore storico.

まぁ、そうですね、とくに歴史的価値に関しては。 sopratutto 特に

▼Anche se...だとしても anche se たとえ~であっても

◆Cosa? 何?

▼Boh.Dicono che Colombo in realta non fosse genovese.

さぁ、実際にはコロンボはジェノヴァ人ではなかったと言われているよ。

   boh ボォッ さぁ=わからないときの問いかけ

 indicativoの用法dicono che era genoveseでもOK

◆Ma come? E chi lo dice?

しかし、そのような? 誰がそんなことを言っているの?

▼Mah,per esempio secondo gli spagnoli era catalano.

A Barcellona c'è anche una statua molto famoso...

まぁ、たとえばスペイン人によればカタロニア人だったと。バルセロナには有名な

  彫像(銅像)もあるし。 una statua 彫像、銅像

◆Non ci posso credere! 信じられない! ci=この話

▼Si si,e un'altra teoria dice che era portoghese.

 はい、はい。そしてほかの説では、ポルトガル人だったといわれているよ。

  dice che これはinndicativo

   teoria 理論、学説、意見 un'altra teoria ほかの考え、ほかの意見

◆Ma dai!!! Lo sanno tutti che l'America è stata scoperta da un italiano! Adesso vogliono rubarci quelle poche certezze che (noi)abbiamo!

  ありえない!!!アメリカがひとりのイタリア人によって発見されたことは誰もが知っている。いま、盗もうとしている、私たちが持っている数少ない(歴史上の)確実性を。

 traducibile 翻訳可能

 ウナチェルテッサ 

(noi)abbiamo!  主語はこの話に出てきた二人のイタリア人男女

 

è stata scoperta da 受身形 forma passivo

 

Un italiano ha scoperto l’America

L’America è stata scoperta da un italiano

 

  Ma dai!!! マジ? ありえない!!!

  Lo sanno tutti che ~は誰もが皆知っている

  rubarci それを盗む rubare+ci ~からそれを盗む

  certezza/e 確かさ、確実性  poche certezze 数少ない確実性

 

★p107 n10 Dicono che

Guarda il riquadro,poi trasforma le informazioni su Genova in frasi impersonali plurali,usando quattro volte l'espressione "Dicono che".

四角のボックスを見て、その後に、ジェノヴァに関する情報を非人称複数形に変換します。"Dicono che"という言い方を4回使って。

 

Dicono che

Si dice che どちらも意味は一緒 ⇒ 言われます

 

In Giappone dicono che la pasta sia buona.

In Giappone si dice che la pasta è buona.

日本人はパスタはおいしいと言います。

※このsiは日本人

In Giappone dicono che la pasta faccia buona.

日本人はパスタは体にいいと言います。

In Giappone dicono che la pasta sia i spagetti

日本人はパスタはスパゲッティであると言います。

この場合、la pasta è isapgettiもOK。

Construzione personale 個人構文 主語がある

*Cristoforo Colombo era genovese.

 

Costruzione impersonale 非人称構文 主語がない、英語だとYOU

イタリア語だとsi o loro

 

=Dicono che Colombo in realta non fosse genovese.

=Si dice che in realta non fosse genovese.

=Qualcuno dice che in realta non fosse genovese.

 

Dicono che +接続法を使うのがイタリア語としてのスタイルアップだが、

先生によれば、文法的には直説法indicativoでもOK。

 

non è genovese でもOKだけど、

Dicono che のときは、

fosse や sia のcongiuntivoのほうがスタイルアップの表現だという。

 

Construzione personale 個人構文 主語がある

*L'acquario di Genova è il piu grande d'Italia.

 

Costruzione impersonale 非人称構文

=Dicono che l'acquario di Genova sia il piu grande d'Italia.

=Si dice che l'acquario di Genova sia il piu grande d'Italia.

=Qualcuno che l'acquario di Genova sia il piu grande d'Italia.

 

In Giappone si va al tempio a Capodanno

In Italia si va in chiesa a Natale

 

日本では大晦日にお寺に行きます

イタリアではクリスマスには教会に行きます

 

参考 Dicono che Gli spagnoli fosse catalano.

Dicono che Un'altra teoria fosse portoghese.

Dicono che l'America fosse stata scoperta da un italiano!

 

★continua dai Esempi dal Numero 10 a pagina 107

 

Genova-

Il nome della citta deriva dal nome del dio romano Giano.

ジェノバ、市の名前は由来しています、ローマの神ヤヌスの名前から。

 

  deriva - derivare ~に由来する、~に原因がある

  dino 神 

  Giano ローマの神ヤヌス=出入り口と扉の神。前後に二つの顔をもつ

 

◆Con Dicono che~il congiuntivo presente o imperfetto

⇒Dicono che il nome della citta derivi dal nome del dio

romano Giano.

 

Genova infatti,proprio come il Giano bifronte,ha due facce:una rivolta a sudo,verso il mare,l'altra a nordo,oltre i monti che la circondano.

 実際、まさに二つの顔をもったヤヌス神のように、ジェノバは二つの顔をもってい 

 ます:ひとつは、海に向かって南に振り向き、もう一方はその周囲を取り囲む

 山々を越えて北に振り向いています。

 

  infatti 実際そのとおり、たしかに

  bifronte 二つの顔を持つ、裏表のある facce-faccia 顔

  oltre 前置詞 ~を越えて、~の向こうに、~のかなたに

  monti-monte 山 ただし、in Monte Bianco のようにセットで使う。

  i monti che la circondano その周囲を取り囲む山々

 

  ◆Con Dicono che~il congiuntivo presente o imperfetto

 ⇒Dicono che Genova avvia due facce proprio come il Giano

  bifronte

  

 ⇒Dicono che Genova infatti,proprio come il Giano bifronte,

avvia due facce.

 

Nel Medioevi i genovesi erano un popolo di navigatori e mercanti e nel 1300 le loro conquiste arrivavano fino al Mar Nero.

 中世のジェノバ人は船乗りと商人の民族だった、そして、1300年代には

 彼らのその占領は黒海まで到達して(及んで)いました。

 

  medioevi-medioevo 中世

  Nel Medioevi i genovesi 中世のジェノバ人

  un popolo 市民、国民、民族 

  navigatori-navigatore 航海者、船乗り

  mercanti-mercante 商人、商売人

  conquiste-conquistare (名)征服、占領、達成

  conquiste-conquistare (他)征服する、占領する、達成する

意味的には、controlare に近い意味

 

  ◆Con Dicono che~il congiuntivo presente o imperfetto

 ⇒Dicono che Nel Medioevi i genovesi fossero un popolo

di navigatori e mercanti.

⇒Dicono che nel 1300 le loro conquiste arrivassero fino al

Mar Nero.

 

徳川家康 ha conquistato 制圧した

このconquistare は、外国からの征服の意味に近い。

なので、同じ国の場合は使わない、と先生。

家康の場合は、統一する unificare を用いるのがふさわしい。

unificare 統一する、統合する 過去分詞=unificato

 

Tokugawa Ieyasu ha unificato il Giappone.

これをdicono che を使って言い換えると、

⇒Dicono che Tokugawa Ieyasu abbia unificato il Giappone

 

Le navi nere erano navi militari americane

Dicono che le navi nere fossero navi militari americane

 

Giulio Cesare ama le donne

Dicono che Giulio Cesare amasse le donne.

 

B è andato in tante città giapponesi

Dicono che B sia andato in tante città giapponesi

Imagino che ieri sera lei abbia cucinato

わたしは思います、昨日の夜、彼女は料理をしたと。

Si,Io ho cucinato

 

Imaginavo che lei avesse cucinato

わたしは思いました、昨日の夜、彼女は料理をしたと。

 

oggi compiti P106 n9 P107 n11

 

★p205 n7 Dicono che...

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?