★Preparazione:Una lezione 15 del luglio:vol.1 primo

★Una lezione 1 del luglio:vol.1 primo

 ★compiti

p98-99 Videocorso

p199 n12 Sogni夢(sogno複数形)

 

★compiti p98-99

 

TUTTI Tanti auguri a te, tanti auguri a Paolo, tanti auguri a te!

おめでとうの歌=ハッピバースデートゥユー

Paolo Ma dai! Non dovevate!

マ、ダーイ! みんな、必要ないよ! 

dovevate

=dovere imperfetto forma di noiprima persone plurale

Eleonora Ma dai! Pensavi che saremmo venuti senza regalo?

マ、ダーイ! あなたは、私たちがプレゼントなしでやってくると思っていたの?

  半過去+che+条件法過去(essere+過去分詞)……過去未来の用法?

  過去未来=過去のある時点から見た、未来の事柄を言うときの用法。

  例=Credevo che Silvio sarebbe andato dal medico.

シルヴィオは医者に行くだろうと私は思っていました。

     Pensavi che saremmo venuti senza regalo.

あなたは思っていた、私たちがプレゼントなしでやってくるだろうと。

Monica Ecco, questo è da parte mia. Auguri, amore!

 エッコ、これは私からの分です。おめでとう、愛をこめて!

Michele Auguri, vecchio! おめでとう、老人!

Paolo Allora, da quale comincio? Da questo!

 アッローラ、どれから(da quale)から始めようか? これから!

Monica Ah, è il mio! ア、エ イル ミオ!それは私のです。

Paolo Allora… Ma…  それで、、、しかし、、、

Monica Così quando cucini, non ti scotti più! Io ci tengo alle tue mani!

 だから、料理をするときに、もうあなたはやけどしません!あなたの手を大事にしたい!

 ti scotti=scottarsi やけどする(再) scottare やけどさせる(他)

 ci tengo a~=tenerci a~ / ci tenere a~ ~を大事に、大切にする

Paolo Grazie amore, un pensiero, davvero… originale!

 ありがとう、愛をこめて、本当に独創的な考えです!

 pensiero 考え、思考 originale 独自の、独創的な

Eleonora Oh, questo è il mio!  オー、これは私のです。

Paolo Un… Topolino? トポリーノ(ミッキーマウス? 子ネズミの絵本)?

Eleonora Eh, ma mica un Topolino qualsiasi, eh! Guarda, questo è il numero 3000! Tra qualche anno varrà un sacco di soldi!

 エー、しかし、トポリーノはただの子ネズミではありません。見て!

 これは3000番です。数年後にはかなりの額の価値になるでしょう。

 mica+(名)+qualsiasi ただの~でもない、どの~でもない

 tra qualche anno 数年後 tra (時間)後に

 varra=valere futuro terza persona

 valere (自)価値がある valgo vali vale

 

Paolo Ah, sicuro… Grazie Eleonora, sei sempre… previdente!

アー、まさに、、、グラッツェ、エレノア、、、あなたは常に先を見越す人だ。

 previdente (形)先を見越した、用意周到な

Michele E adesso, il mio regalo!

 エー、アデッソ(それで)、私のプレゼント!

Michele Visto che quando stai male rompi sempre il termometro…!

 あなたが具合がわるくなったとき、常に体温計を壊すので、、、

 rompi=rompere 壊す、つぶす indicativo presente forma di tu

Paolo Sì, in effetti… Grazie Michele…

はい、実際に、、、アリガトウ、ミケーレ

in effetti 実際に、現実に effetto 結果

Monica Allora, Paolo, un compleanno così non te l’aspettavi, eh?

 アッローラ、パオロ、こんな誕生日になるとは予想していなかったでしょう?

 te l'aspettavi? (私たち)そうなると思っていたのでしょう?

 l'aspettavi=lo+aspettare+vi=lo voi aspettar

Eleonora Ma ecco la vera sorpresa! Auguri!!!

 マー、エッコ(でもどうぞ)本当の驚きはここに!おめでとう!!

Michele Non pensavi mica che quelli fossero davvero i nostri veri regali!

 それらが本当の私たちのプレゼントだったとは思わなかったでしょうね!

 cogiuntivo imperfetto=半過去imperfetto+接続法半過去
mica~でない、ではない

 

 

 

Eleonora Se io regalassi un Topolino a Michele, mi lascerebbe dopo due minuti.

 もし、私がトポリーノの本をミケーレに贈ったならば、彼は2分後に私を去ってしまうでしょう。

 Se+cogiuntivo imperfetto +condizionale presente

   Se+接続法半過去+条件法現在 もし~だったならば~だろうに、でしょうに

lascerebbe=lasciare condizionale presente terzo persono

lasciare 去る、残す、別れる

Michele Sì, però poi lo leggerei subito!

はい、しかし、その後、私はすぐに読むでしょう!

Michele Guarda Paolo, non sei obbligato ad aprirlo, eh! Però

 見て、パオロ、あなたは必要がなかった、それを開けることの。えーでもしかし。

 non sei obbligato あなたは義務がない、必要でない

 (再)obbligarsi 義務を負う、約束する、引き受ける

 obbligare(他)~を~に義務付ける、人々が義務を課せられる(sono obbligati)

 

★compiti p199 Sogni  夢 sogno 複数形

Da tempo Luciana sogna una macchina sportiva e un giorno le capita fra le mani un catalogo con la foto di una Ferrari.

Cosa sogna?

 長年、ルチアナはスポーツカーを夢見ていますが、

 ある日、彼女の手元に届きます。1台のフェラーリの写真が載ったカタログを。

 彼女はどんな夢を見るでしょうか?

 

 da tempo かなり前から(長年)、しばらく前から

 fra le mani 手元に

sognare ソンニャーレ (他)夢に見る、切望する (自)夢を見る

  sognarsi(再)夢を見る mi sono sognato di~ = ~の夢を見る

 capita capitare 出会う、手に入る、巡り合う 

io capito tu capiti lui/lei capita

 

 

 

 

 

Se (potere) potessi comprami questa macchina,

ne (essere) sarei felicissima!

 もし、こんなクルマが買えたとしたら、とても幸せでしょうね。

  felicissimo/a (形)とても幸せな、大変うれしい

 

Prima di tutto (partire) partirei per un lungo viaggio in autostrada e (potere) potrei divertirmi ad andare a tutto gas.

Poi (girare) girerei un po' dappertutto.

 はじめに高速道路で長い旅に出発するでしょうし、そして全速力で進むことを 

 楽しむことができるでしょうね。

 そして、あちこちをめぐるでしょう。

 

prima de tutto はじめに

divertirmi a ~を楽しむ

a tutto gus 全速力で  

ad andare a tutto gas 全速力で進む

dappertutto 至るところに、あちこちに da+per+tutto

 

In estate (essere) sarebbe bellissimo. 夏は美しくなるでしょう。

(Tirare) Tirerei giu la capote e (avere) avrei il vento fra i capelli.

 オープンルーフを下に引き下げ、髪の間によい風があたるでしょう。

 

 tirare  引っ張る、引き寄せる

 giu (副)下に、下で、下のほうへ、おろせ

 la capote オープンルーフ

avere il vento 風に恵まれる

 

Si,gia,ma se (fare) facesse freddo?

はい、でももし、寒かったら?

 

Beh,allora (mettersi) mi metterei un bel maglione e comunque non (lasciare) lascerei certo la Ferrari in garage!

 アッローラ(その場合は)、私はきれいなセーターを着るでしょう、そしていず

 れにしろ(comunque)フェラーリをガレージに置いておくことはないでしょう。

 

 maglione セーター

lasciare 残す、置いておく、放置する

 comunque とにかく、いずれにしても、どっちみち 

 

Che macchina meravigliosa! なんてすばらしい車でしょう!

Ripensadoci,pero,il bagagliaio è un po' piccolo...

Se (avere) avessi tante valigie come (fare) farei?

Quello dei bagagli forse (essere) sarebbe un problema?

 しかし、よく考えてみるとトランクは少し小さく、

 もしたくさんのスーツケースがあったとしたら、私はどうすればいいでしょうか?

 荷物のそのことは、たぶん、ひとつの問題になるでしょう。

 

meraviglioso/a (形)素晴らしい、見事な、驚くべき

 ripensandoci よく考えてみると ripensare ジェルンディオ+ci

ripensare 考えなおす

il bagagliaio トランク

=il posto della macchina dove si mettono i bagagli.

bagagli =bagaglio複数形 旅行荷物、手荷物

valigia スーツケース 複数形=valigie バリージエ

 

Mah,forse(fare) farei meglio a pensare a qualcosa di piu pratico.

しかし、おそらく、考えるほうがよいでしょう。何かもっと実践的なことを。

 

Forse (dovere) dovrei risparmiare i soldi?

 もしかしたら、お金を節約すべきでしょうか?

risparmiare 節約する、セーブする

 

Gia,i soldi.そう、お金です。 

gia そう=承認、疑惑、皮肉を表す

 

A proposito,mica li ho per comprarmi la Ferrari.

 ところでそれらをフェラーリを買うために持っているわけではありません。

 li=i soldi お金

 a proposito ところで、ちなみに proposito 意図、目的、ねらい

 

D'altra parte se ogni tanto non si (sgnare) sognasse...

いっぽうで、もし夢を見なかったなら、、、

 

 d'altra parte いっぽうで、とは言っても、だがしかし、

 Non ce l'ha fatta,d'altra parte era quasi impossibile.

 彼はうまくできなかった、そもそも不可能なことだった。

 

 

 

 

★おさらいp97 comunicazione e grammatica

 

1=Per comunicare

 

Allora,si sbrighi? Siamo in ritardo.

では、急ごうか? 私たちは遅れています。

sbrigarsi 急ぐ、急いで~する sbrigare(他)急いで済ませる、解決する

  mi sbrigo tu sbrighi lui/lei sbriga

noi sbrighiamo voi sbrigate loro sbrigano

 

Ma se non è ancora mezzogiorno!

まぁ、でもまだ正午じゃない!

se non è ancora ~=まだ~ではない

 se non ~=~でないならば

 anche se たとえ~であっても

 

Ma...mi prendi in giro?

しかし、(私をあなたは)からかっているの?

  prendere in giro (人を)からかう。

 

Non ti va di ~( infinito)? (とても)そんな気がしない

 ti va di~ 不定詞 =~しない?

 ti va di venire a~? =~に行かない?

Non me la sento di (infinito) (とても)そんな気分じゃない

 non me la sento di =~の気がしない

 non sento di=~そんな気がしない

 me la 私にそれを

 infinito 限りない、無限の (副)とても(名)無限

 

Oddio,che incubo!

ああ、なんて悪夢なんでしょう! 

 oddio なんと、まぁ、くそ incubo 悪夢

 

Non le ho fatto niente.

私は、彼女に、何もしませんでした。

Non le ho fatto regarato niente.

私は、彼女に、何もプレゼントしませんでした。

 fare regarare 与える、あげる、ゆずる

 ho fatto regarato 与えた、あげた

 

 fare+(他)不定詞~ (人に)~してもらう 使役の意味

 ti faccio vedere 見せてあげる

 ti faccio riparare 修理してあげる

 ti faccio cucinarae 料理してあげる

 ti faccio provare 試してあげる

 io faccio fare una passegiata al cane 私は犬を散歩に連れていく

 ti fa provare? テストできますか?(試していい?)

 

L'idea non era male.

そのアイデアは悪くはなかった。

 

Si,lo devo ammettere...

 はい、認めざるを得ません。

 devo ammettere 認めざるを得ない

ammettere アンメッテレ 許可する、認める、承認する

 

2=gramatica

 

Mica sei obbligato a mangiare tutto!

あなたは、全部食べる必要はない。

mica ~でない。※nonを伴わずに続く内容を否定する。

L'avverbio mica si usa per negare qualcosa con enfasi.

 副詞のmicaは強調して否定すること(もの)のために使う。

avvervio アヴェルヴィオ (副)

negarae (他)否定する、打ち消す

enfasi (名)強調

 

Non sei mica simpatico!

=Mica sei simpatico

あなたは感じがよくない!=かわいくないよ

non sei mica! おもしろくない!

mica male 悪くない

 

Se mica viene dopo il verbo,prima del verbo bisogna aggiungere non.

もし、動詞のあとにmicaがくるとしたら、(動)の前にnonを付け足す必要がある。

 aggiungere 加える、付け足す

 

3=il condizionale passato come futuro nel passato.

過去未来としての条件法過去

  最初にくる主説では、

  imperfetto半過去、trapassato prossimo大過去いずれかを用い、

  cheのあとに続く従属節では、

  il condizionale passato条件法過去で続ける                      

  il condizionale passato=essere/avere 条件法現在+過去分詞

 

Pensavo che stavolta avremmo festeggiato in maniera diversa. 今回、私たちは別の方法でお祝いしようと思っていた。  

 

Mi avevi promesso che quest'anno saremmo andati a sciare.

あなたは私に約束した、私たちは今年スキーに行くだろうと。

 =あなたは、今年私たちはスキーに行くと約束してくれました。

 

Dopo una frase principale con un verbo all'indicativo passato,

nella frase secondaria si usa il condizionale passato per esprimere un'azione posteriore.

動詞直説法過去の主要な言い回しのあと、二番目の言い回しの際は、

 条件法過去を使います。その後posterioreの動作を表現するために、

 

4=Il periodo ipotetico del Ⅱ tipo(possibilita).

仮定文 

Se ricevessi una bottiglia di purofumo,sarei felice.

もし、香水のボトルをもらえたなら、うれしいだろうに(うれしいです)。

 

Se una cosa del genere capitasse a me,non saprei prpprio cosa fere.

もし、このようなことが私に起こったら、私はどのようにすればいいのかわからない。

 del genere そのような種類の~ genere 種類、タイプ

 capitare (自)(よくないことが)起こる

 Mi è capitata una disgrazia.災難が降りかかった。

 

Se+ congiuntivo imperfetto+ condizionale presente

 

Se la frase introdotta da se esprime una condizione poco probabile,ma possibile,il verbo è al congiuntivo imperfetto e il verbo della frase principale al condizionale presente.

 

もし、seから挿入された文は「少ない可能性の条件ながら、しかし可能なことを」示します、動詞は接続法半過去と、条件法現在の主節の動詞のです。

 

 introdotto introdurre 過去分詞 挿入された

 

la frase principale=主文,主節=proposizione principale

la frase secondaria=従属節=proposizione subordinata

 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?