★Una lezione del 5 Ottobre vol.9 nono...dopo la lezione

 ★Novita per te?

Questo settimana,

sono stato molto occupato per lavoro.

Siccome, non ho fatto niente di speciare.

 

Da Oggi iniziano le corse dei cavalli all'ippodromo di Tokyo.

Ho intenzione di andare domani.

Voglio vincere perche adesso sono povero

 

 

★dalla chat+ =きょうの単語、言葉、言い回し

 

un suffisso/ i suffissi スフィッソ/スフィッシ=接尾辞の変わり方alterato

小さいものの言い方●●●-ino......piccolo

大きいものの言い方●●●-one.....grande

 

la mano(名女)指のalterato
小さい指=La minina
大きい指=Il manone 男性名詞になる

 

La donna(名女)女性のalterato
小さい女性=La donnina

大きい女性=Il donnone 男性名詞になる

 

La macchina(名女)車のalterato
大きい車=Il macchinone 男性名詞になる

 

Il ombrello(名男)傘 変化しても女性名詞にはならない non cambia

小さい傘=Il ombrellino

大きい傘(ビーチパラソルなど)=il ombrellone

 

tanti i ombrelloni たくさんのパラソル

 

質問の仕方 p10に文についての

domanda=D:

risposta=R:

 

D:Come Bialetti ha l’idea di creare la Moka Express?

ビアレッティはどのようにしてモカ エクスプレスを開発するというアイデアを思いついたのですか?

 

D: Come Bialetti ha fatto conocere la Moka a millioni di italiani?

どのように知らしめたのですか? ビアレッティはモカエクスプレスをイタリアの数百万に?

R: Ha creato l'omico con il nasone e coi baffi.

 

 

D: Come Bialetti ha l’idea di creare la Moka Express?
E quando?

R: Osservanndo una lavatrice. 洗濯機を見ているときに。

 

D: Quante Moka Express vengono vendute in tutto il mondo?

R: 200 milione

 

D: In qunate anni Alfonoso Bialetti ha avuto un idea geniale che lo portera a creare la MOKA Express?

R: Nel 1933.

 

D: Qual è il segreto della MOKA Express??

どのような秘密がありますか? Qual è il segreto di.....?


D: Il materiale cioè l’alluminio.

素材すなわち、アルミニウム

D: Che cosa si trasforma la ditta?

会社la dittaは何に変わるのか?

 

この場合は、再帰動詞のtrasformarsiを使う。
Da ……… si trasforma in ………の構文

.......から........に変わる

Da piccolo labolatorio si trasforma in una grande azienda.

小さな工房から、大きな会社へと変わる

trasformare(他)~の姿を変える、変形する

trasformarsi(再)姿が変わる、変形する

 

 

p11 n4 ジェルンディオの使い方

 

osservando 見ているときに=不定詞は osservare

=mentre osserva  過去形 見ていたときに mentre osservava

 

restituendo 戻るので=不定詞はrestituire

= e restituisce そして戻る

 

volendo ~したいので=不定詞はvolere

= Se si vuole もし~したいなら

 

Avendo intuito 理解していたので(過去形)

=不定詞はavere と intuire(他)直感的に理解する、

=Siccome aveva intuito 理解していたので

 

compiti

p116 n8

p117 n9

p12 leggere: Giacomo Casanova

 

 

 

 

 

 

先週のCompiti 

P116 n6-7

 

★compiti p116 n6

Osservate i disegni scrivete accanto i nomi alterati usando i suffissi -ino/a( per esprimere che è piccolo ) e -one(per esprimere che è grande).

 絵を見て、書きましょう、隣に、変化した名前を、

 スフィッソ/シ=接尾辞の「-ino」(小さなことであることを表現するための)、 

 そして「one」(大きなことであることを表現するための)を使って。

 

i suffissi スフィッソ/シ=接尾辞 -ino 小 イーノ  -one大 オーネ

 

un naso=nasellino/nasone

 

un gatto=gattino/gattone

 

un tavolo=tavolino/tavolone

 

una mano=manina/manone (名女)

 

★compiti p116 n7

Quali tra i nomi dati sono alterati e quali no?

Servitei anche del dizionario in caso di dubbio.

指定された名前のうちどれが変更され、どれが変更されませんか?

迷った場合には辞書も活用してください。

 

alterato(形)(過分)変化した、変質した

 i nomi dati 指定された名前

in caso di dubbio 不明な、不確かな

 

1 palla=pallina/pallone(名女)ボール

2 orecchio=non esprimere 表現しない(名男)耳

3 tazza=tazzina  (名女)小カップ=デミタスカップ 

4 porta=portone non esprimere 表現しない

→portina/portona(名女)玄関 大きな玄関

5 cucchiaio=cucchiaino/cucchiaione(名男)さじ、スプーン

6 caro/a=carino/a caro(形)愛する=caretto caruccio

7 telefono=telefonino

8 ombrello=ombrellino/ombrellone

 

 

 

 

 

 

 

p10 B n1 Un mito ... coi baffi

n1 Leggete il testo.

 

Sottolineate tre espressioni che caratterizzano la Moka Express e che vi sembrano importanti per descriverla.

下線を引きましょう、3つの言い方に、モカエクスプレスを特徴づけるところの、

 そして私たちが重要と思うところの、説明するうえでの、言い方に。

 

 caratterizzano-caratterizzare(他)特徴づける、特徴を表す

descriverla=descrivere+laそれを説明する

  descrivere(他)記述する、描写する、説明する

 vi sembrano あなた方が思う、そう見える、思われる

  vi sembrano importanti あなた方が重要と思う

 

Nel 1933 Alfonso Bialetti, osservando il funzionamento di un primitivo modello di lavatrice, ha un'idea geniale che lo portera a creare la Moka Express.

1933 年、アルフォンソ ビアレッティは、原始的な洗濯機のモデルの動作を観察して、

モカ エクスプレスを作成する素晴らしいアイデアを思いつきました。

 

 un'idea geniale 名案、素晴らしいアイデア、グッドアイデア

 geniale(形)天才的な、非凡な、魅力的な、素晴らしい

 portera-portare未来形lui/lei(他)持ってくる、持っていく

  portera a ~ ~に導く

  portare a creare 作り出すことに導く、~に通じる 

 creare(他)作り出す 

 osservando ジェルンディオ 観察する、観察することで

 

Oggi la Moka Express Bialetti è uno dei pochi prodotti industriali rimasti invariati da quando sono nati.

現在、ビアレッティ モカ エクスプレスは、誕生以来変わらぬ姿を保っている数少ない工業

製品の 1 つです。

 

 rimasti invariati 変わらぬ姿を保つ 

  rimasto/a/i/e(形)とどまる、保つ

  invariato/a/i/e(形)変わらない

 uno dei pochi prodotti 数少ない製品のひとつ

 

Il suo segreto sta nella forma e nel metallo usato che, trasmettendo calore all'acqua in modo uniforme, esalta particolarmente l'aroma del caffe.

その秘密はその形状と使用されている金属にあり、熱を均一に水に伝えることで、

特にコーヒーの香りを高めます。

 

 trasmettere(他)熱を伝える、伝導する、(運動などを)伝える

  trasmettendo ジェルンディオ 伝える、伝えることにより

 calore カローレ(名男)熱、物体の熱量

 uniforme(形)均一な、同じの in modo uniforme 均一に

 esalta-esaltare(他)(力を)高める、ほめたたえる

 

Infatti l'aluminio è porospo: assorbe il giusto de caffe restituendone l'aroma anche a distanza di tempo.

実際、アルミニウムは多孔質なので、適量のコーヒーを吸収し、時間がたっても

香りが戻ります。

 

porospo(形)小さい穴の多い、多孔性の、多孔質の

infatti(接)実際、たしかに

assorbe-assorbire(他)液体を吸い込む、吸収する

restituedone-restituendo+ne それが戻る、回復する

distanza(名女)距離、へだたり、感覚

  a distanza di tempo 時間の経過で

 

Questo piccolo grande segreto spiega la ragione di oltre 200 milione di Moka Express vendute in tutto il mondo e della presenza della Moka nel 90% delle famiglie italiane.

この小さな大きな秘密が、世界中で 2 億台以上のモカ エクスプレスが販売され、

イタリアの家庭の 90% にモカが存在する理由を説明しています。

 

spiega-spiegare (他)説明する、開設する、示す、教える、表す

 venduto/a/i/e(形)売られた、販売された vendere(過分)

 la ragione(名女)わけ、理由、原因、理性

 la presenza (名女)存在、実在

 spiega la ragione理由を説明する

 

Tant'è vero che nel corso degli anni la Bialetti si trasforma da piccolo laboratorio semiartigianale sulle rive del Lago d'Orta in una grande azienda internazionale.

ビアレッティ社は、長年にわたって、オルタ湖畔の小さな半職人工房から、

それほどまでに、大規模な国際企業に成長しました。

 

Tant'è vero che それほどまでに

 nel corso degli anni年月がたつうちに、長年にわたり

 si trasforma 姿を変える、成長する

 laboratorio(名男)工房、実験室

 semi artigianale 半+手工芸的な、職人的な

 rive del Lago湖畔 riva/e(名女)岸、海岸、川岸、湖岸

 

La caffettiera numero uno al mondo vanta oggi tra i tanti record anche quello di essere la caffettiera piu copiata.

 現在、世界でナンバーワンのコーヒーメーカーは、数多くの記録の中で、

 最も多くコピーされたコーヒーメーカーであることを誇っています。

 

 numero unoナンバーワン、優れたあq

 vanta-vantare(他)誇る、称賛する

 quello di essere la caffettiera piu copiata

  最も多くコピーされたコーヒーメーカーであるということ

 

Volendo possedere l'originale invece, si deve fare attenzione all'ormai mitico Omino coi Baffi, il marchio Bialetti natoo da un'idea di Renato Bialetti.

 それに対してオリジナルを所有したい場合は、レナート ビアレッティのアイデアから生まれた

 ビアレッティ ブランド、今や伝説となった口ひげのあるリトルマンに注目する必要があります。

 

 ormai (副)もはや、ついに、今となっては、今や

 mitico(形)伝説の、架空の、神話的な

 possedere(他)所有する、財産を持つ

 fare attenzione 注目する

 si deve fare attenzione 注目する必要がある


Il figlio di Alfonso infatti, avendo intuito l'importanza del marketing e della pubblicita, aveva creato negli anni '50 l'omino con ol nasone, i baffoni e il dito puntata al cielo che ha fatto conoscere la Moka a milioni di italiani.

実際、マーケティングと広告の重要性を理解していたアルフォンソの息子は、

 1950 年代に、大きな鼻と口ひげを生やし、指を空に向けた小男を創作し、

 数百万のイタリア人にモカを紹介しました。

 

 intuito-intuire(過分)理解した 

 intuire(他)直感的に理解する、見抜く

 il dito puntata al cielo 天に向けた指先

 ha fatto conoscere 知らせた、紹介した

 

C'è un oggetto tipico nelle case del vostro paese che si portrebbe paragonare alla Moka Bialetti?

あなた方の国の家々には、ビアレッティ社のモカと比較できるような

代表的なものはありますか? Non c'è ありません

 

 paragonare(他)~と比較する、比べる、対照する

 

★p10n2 Rileggete.

Cercate nel testo le parole che corrispondono alle espressioni seguenti. 次の言い方に一致する言葉を文章の中から探しましょう。

 

un uomo piccolo......omio

un naso grande.......nasone

dei baffi grandi........baffioni

 

★p11n3 Lavorate in copia.

Da quali parole derivano i seguenti diminutivi e accrescitivi?

次の縮小辞、拡大辞はどのような言葉から派生したものですか?

 

 da quali~ どのような~から

derivano-derivare(自)~に由来する、派生する、生じる、起きる

diminutivo(名男)縮小辞 diminuito 減じられた

diminuire(他)減らす、少なくする、減少させる (自)減る、減少する

accrescitivo(名男)拡大辞 

  accrescimento(名男)増加、増大、拡大

 

ragazzino......ragazzo

bacione(大)........bacio(名男)キス、口づけ

cittadina.......citta

fiorellino.......fiore

successone...successo

 

...ino ...ello ...etto ...one

 

bellino ちょっときれい、美しい=かわいい...........bello

tazzina デミタスカップ..........tazza

bottiglione 大瓶.....bottiglia

pacchettino 小さな包み....pacco=pacchetto

febbrone 高熱...febbre

 


 

★p11 n4  Completate e osservate.

Completate le frasi con le forme del gerndio.

 

1 osservando....osservare(他)観察して、見ていたら

Alfonso Bialetti, osservando il funzionamento di una lavatrice

ha un'idea geniale

アルフォンソ ビアレッティは、洗濯機のモデルの動作を観察して

素晴らしいアイデアを思いつきました。

 

 

2 restituendo....restituire(他)戻るので 

l'aluminio assorbe il giusto de caffe restituendone l'aroma

アルミニウムは、適量のコーヒーを吸収し、時間がたっても香りが戻るので。

 

3 Volend....volere (他)~が欲しいなら

Volendo possedere l'originale si deve fare attenzione all' Omino coi Baffi.

オリジナルを所有したいなら、口ひげのあるリトルマンに注目する必要があります。

 

4 Avendo intuito....intuire(他)理解していたので

avendo intuito l'importanza del marketing aveva creato l'omino coi baffoni

マーケティングの重要性を理解していたので(アルフォンソの息子は)

 口ひげを生やした小男を創作した。

intuire (他)直感的に理解する

Cercate nel testo l'altra forma del gerundio e provate a riformulare la frase.

Che particolariata notare nell'uso del gerundio?

テキスト内で動名詞の他の形式を検索し、文を再構成してみてください。

動名詞ジェルンディオを使用する際に注意すべき点は何ですか?

 

trasmettend....伝えることで、伝えることにより

trasmettendo colore all'acqua in modo uniforme

熱coloreを均一に水に伝えることで、

 trasmettere(他)熱を伝える、伝導する、(運動などを)伝える

 uniforme(形)均一な、同じの in modo uniforme 均一に


 

★p11 n5  Riformulate.

Leggete le frasi e riformulatele con l'aiuto delle seguenti congiunzioni.文章を読み次の接続詞を使って文章を再構成してください。


Bevendo molti caffe rischi de essere troppo nervoso.

=Se vebi molti caffe, rischi de essere troppo nervoso.

たくさんコーヒーを飲むと、興奮する危険性がある

nervoso(形)いらだった、不機嫌な (名)神経の興奮、いらだち

 rischi-rischiare(他)危険にさらす、危うくする (自)危険がある

rischire di+不定詞 ~の危険がある

   rischire di essere ~になる危険がある

 

La mattina leggo il giornale facendo colazioe.

=La mattina,Mentre faccio colazione, io leggo il giornale

朝(午前中)、私は新聞を読む、朝食をとりながら。

 

Il caffe sale riempiendo la cucina con il suo profumo.

=Il cafe sale e riempie la cucina con il suo profumo.

コーヒーが立ち上がり満たされる、その香りとともにキッチンに。

 riempire(他)満たす、いっぱいにする

sale-salire(他)上昇する、上がる

 

Avendo bevuto molto te, ieri sera non sono riusito ad addormentarmi.

= Ieri sera non sono riusito ad addormentarmi,

perché avevo bevuto molto té.

Siccome avevo bevuto molto te, ieri sera non sono riusito ad addormentarmi.

たくさんのお茶を飲んだので、昨夜は眠れなかった。

  riuscito-riuscire(自)~がうまくできる

non sono uscito 眠れなかった

addormentarmi-addormentarsi+mi (再)眠る、寝つく

 

Preparando il caffe ho rotto il manico della caffettiera.

コーヒーをいれているとき、私はコーヒーメーカーのハンドルを壊した。

=Mentre preparavo il caffe ho rotto il manico della caffettiera,

 

Chiacchierando con la vicina ho dimenticato la caffettiera sul fornello.

お隣としゃべっていたら、私はコーヒーメーカーを火にかけていることを忘れた。

= Siccome chiacchieravamo con la vicina ho dimenticato la caffettiera sul fornello.

=Ho dimenticato la caffettiera sul fornello,

perché io chiacchieravo con la vicina.


 

★p11 n6 Lavorate in gruppi.

Una persona del gruppo pensa ad un ogetto concreto.

Le altre persone glo fanno delle domande sukka sua funzione, sulla forma, sul materiale ecc.

È possibile rispondere solo con si o no.

Chi indovina continua il gioco pensando ad un oggetto.

グループ内の 1 人が具体的なモノについて考えます。

他の人は、その機能、形状、材質などについて彼に質問します。

「はい」または「いいえ」でのみ答えることができます。

推測した人は、オブジェクトを思い浮かべてゲームを続けます。

esempio:

 

È di legno/vetro/plastica? それは木? ガラス? プラスティカ?

Si usa in casa/sul lavro/all'aperto?

  自宅で使う? 仕事場で使う? 屋外で使う?

È quadrato/rotondo/di forma allungata?

  四角い? 丸い? 細長い?

 

 rotondo(形)丸い、円形の

allungato/a(形)(過分)細長い、細くなった、長く伸ばした

allungare(他)長くする、伸ばす、広げる

 

Io penso che L'auto navi è assolutamente necessaria.

 

 

 

 

 

?

 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?