見出し画像

2024年週末振返り🤔 6月24日-28日

2024年第26週目 


今週も検証と英会話の復習に沼ってしまっていて
週の前半はほぼ📉見てなかったなぁ😓
そして気づけば6月も終わってしまった💦
そして、「X」(旧Twitter)からお知らせが来ました😲
FXのアウトプットを初めて4年が経過したようです💦
あっという間の4年間でした😲
アウトプットしてきたおかげで、いろんな方と繋がることができ
自分自身の学習が継続してこれたと、皆様に感謝でいっぱいです。🥰
それでは、今週も振り返りします🧐

【6/24 Mon.】

ノートレ


【6/25 Tues.】

ノートレ


【6/26 Wed.】

ノートレ


【6/27 Thurs.】

1ポジ目 Gold 「暇トレ」

11:00 トライアングル形成中、どっちに抜けるか待機✋
     下抜けを期待していたが…日足ネックも気になる所🤔
14:00 📉開いたら上抜けと、セットアップ完了していたのを確認👀
16:00 15時の1時間陽線確定セットアップ完了とミドル上抜けを確認👀
1615 「暇トレ」IN
17:12 1:2到達でOUT😋
考察---日足のネックまで下落してからかなぁと考えていました🤔
    なのでトライアングルどちらに抜けてもいいようにシナリオ作成👀
    1度目のセットアップ完了時な📉見ていなかったです😓
    2度目のセットアップ完了とミドル上抜けがあってよかった~🤩

2ポジ目&3ポジ目 Gold「暇トレ」Long(損切&撤退)

18:00 17時の1時間陽線確定+2σブレイク👀
22:33 「暇トレ」でIN(切下げ3点目B
22:40 ストップにかかり損切😢
22:54 再度「暇トレ」でIN(切下げ4点目B
23:58 日付マタギを避け1:1.87でOUT😋
考察---1本目はサクッと切られ🙄ました🙄
   2本目もターゲットにわずかに届かず2連敗も覚悟してました💦
   直近高値超えれなかったのと日付マタギを嫌がって撤退しました🙄
   この入り方はどちらも良くなかったですね😓
   のび太先でワチャワチャするパターンでした…ハンセイ🧐💦

4ポジ目 HK50 ぷちスイⒺからの「暇トレ」

15:00 11時の4時間陰線確定-2σブレイク👀
23:00 22時の1時間陰線確定ミド反同調👀⇨ぷちスイⒺ有
    同時にセットアップも完了👀
23:21 「暇トレ」IN
23:52 ぷちスイターゲットと同時にOUT(1:1)😋
考察---4時間BBBからの1ミド反中でした。
    GOLDも保有していたので
   ぷちスイのターゲット到達と同時に決済しました😋


【6/28 Fri.】

1ポジ目 Gold ポコニカル(1時間)

15:00 14時の1時間陽線確定+超短期MA同調、ミド反でIN
19:26 1:1到達でOUT😋
考察---上位ではまだ+2σブレイクしていないので「ぷちスイ」ではなく
   ポコニカルとしてスラヨコ丼🍚でした🤭
   ターゲット直上に節目もあったので、1:1で決済しました😋


 【プチスイングトレード】

6/27 HK50 上記記載済み

15:00 4時間BB-2σB
23:00 1時間ミド反確認(超短期MA同調確認)でⒺ
23:52 1:1到達でOUT😋
考察…..久々の「ぷちスイ」でした😲
    「ぷちスイ」の監視通貨にCFDも入れてみました。
   すんなりターゲット到達してくれてよかったです😋


【English conversation】

「オンライン英会話」のほうは、相も変わらずで
 脳みそ🧠はフル回転で溶けて鼻水として流れ出てます👃🔥🔥😨

今週は通常のカリキュラムに加えて
English-pronunciationのカリキュラムを受講してみました。
フォニックスを交えた様々な似ている発音のトレーニングでした。
「あ」の音の種類多すぎ😓💦💦

レッスン中に、早口言葉的な練習もあったのですが…
口の中を噛んでしまうという🤯

普段のレッスンのように🧠フル回転しなくていいのは
気分転換になりました、筋トレしてたみたいですね🤭
とにかく継続・継続・継続💦
試行錯誤してモチベを保とうとしています😜

それと、日本語のニュアンスの違いが日本語で説明できないという事態に😓
例えば次の2つの文
「文章を作るのに苦労する」「文章を作ることに苦労する」
これって、たぶん使い分けてると思うのですが…
いざしっかりニュアンスの違いを表現しようとしても、とっさに出てこない

英文にすると
"I struggle to make a sentence.""I struggle with making a sentence."
となるようで、"to make" と "with making"の違いになるとのことです。

ここでChatGPTさんに聞いてみたところ

「文章を作るのに苦労する」と「文章を作ることに苦労する」のニュアンスの違いは微妙ですが、以下のような違いがあります。

1. **「文章を作るのに苦労する」**
- 直接的に「文章を作る」という行為そのものに対する苦労を表しています。
- 具体的な場面や状況において、その行為が難しいというニュアンスが強いです。

2. **「文章を作ることに苦労する」**
- 少し抽象的で、「文章を作る」という行為全体に対する苦労を表しています。
- より一般的な文脈や習慣として、文章作成が難しいという意味合いが強いです。

### 英語でのニュアンスの違い

1. **I struggle to make a sentence.**
- 具体的な状況で文章を作るのが難しいと感じている。
- 例えば、今まさに文章を作ろうとしているときに、その行為が難しいというニュアンス。

2. **I struggle with making sentences.**
- 文章作成全般に対して苦労しているという意味。
- 一般的に文章を作ることが難しいと感じているというニュアンス。

どちらも正しい表現ですが、文脈や強調したいポイントによって使い分けると良いでしょう。

という回答をもらいましたが……
う~~~ん、日本語も難しい~~~~~😓
そういえば国語の成績も悪かったからなぁ~😓😓😓

ちなみにこの"struggle"という単語、最初のころに習ったのですが
自分の状況に適しすぎてて、好きな単語でした🤣🤣🤣

【あとがき】

とうとうこちらの地域も夏が来そうです
明日は30℃超えるんだとか💦
一昨日20℃下回ってたのに、差が激しすぎてついていけませんね😓
Trade部屋にはエアコンが無い💦
PCの排熱も合わさって、今年も暑くなりそうだなぁ💦

そして今この瞬間、めっちゃジャンクフードが食べたくなってきた🙀

それでは、そろそろ「お暇」いたします💨

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?