見出し画像

Luke’s Story 76-100『ふつうになりたい』Struggle to become an ordinary person

友達や、木の陰に隠れてみましたが、すぐに見つかってしまいます。

(もしかして、ボクは特別扱いされているの!? たぶん!?)

ルークは胸が熱くなりました。ほかの子よりもやさしくされたのは、初めてのことだったからです。

Luke hid behind someone or a tree, but Mary quickly found him.

(Am I treated differently from others in a good way?  Probably!?)

Luke was deeply touched, as it was his first time being treated more favorably than others.

(メアリーは天才だ!

まだ知り合って少ししか経っていないし、ボクは、これっぽっちもいいところを見せていないのに、それなのにボクの良さがわかるのか!)と、ルークは思いました。

(それに、最初はふつうの先生に見えたけど、よく見たらかわいい目をしている!)

(Mary is a genius! We just met two months ago, and I haven't shown myself in a good way at all. How can she discover my good points in such a short period?) thought Luke.

(She looked like an ordinary teacher at first but has such lovely eyes, too!)

(天才が一人いてくれればいい。)

それからというもの、ルークは誰よりも早く長所を見つけてくれる天才と、その他の人達を区別するようになりました。

(メアリー先生に喜んでもらわないと。)

考えることはそれだけでした。そして、ほかの人達のことは全く気にならなくなりました。

(Just one genius is enough,) thought Luke.

After that, he drew a line between the genius who could find his good points with little information and the others.

(I must please Mary.)

That was all he thought.
He did not care what the others thought about him.

音楽は大好きでした。小さいころから歌をたくさん歌っていたからです。

テーブルの上にのって、歌手の真似をして遊んでいました。妹には拍手をしたり、握手を求める役をしてもらいました。

Luke loved music very much. He had been singing a lot of songs since he was a kid.

Standing on a table, he pretended to be a singer, with his sister clapping hands and asking him to shake hands.

でも、ほめられるのはいつも、妹でした。

近所の人たちも、親戚のおじさんも、歌が上手なかわいい妹ばかり見ていました。だから自分の歌っているところを人に見せたいと思わなくなりました。

もう一つ、問題がありました。

But it was not Luke but his sister who always got compliments. As she was pretty and a good singer, their relatives and neighbors were watching only her performance. Luke, therefore, did not want to sing in public anymore.

Also, there was another problem.

成長するにつれて、人前で歌を歌う=「ボクを見て。」という意味だと気づきました。つまり、ルークの望みとは、全く反対のことです。

(歌を歌うということは、自分を表現することそのものだよな。気持ちを込めて、自分の声で歌わないといけないし。。)

自分というものを全身で表現するのは、なんかいやだなと思いました。

As Luke grew older, he came to realize "to sing in front of others" was equal to "Look at me." or "Watch me." That was just the opposite of his wish.

(To sing is a complete form of self-expression. I have to deliver my emotion with my voice. )

It was very uncomfortable for him to show his character using his whole body.

笛に木琴。メアリー先生に喜んでもらえるように、一生懸命練習しました。

作曲の宿題は、沢山のノートを使ってなんども作り直しました。

先生のために頑張っているところを見られたくなくて、誰もいないところで練習しました。

Flute and xylophone - Luke practiced very hard to please Mary.

When given homework to compose a song, he wrote again and again, using a lot of music notebooks.

They were all done where there was no one else, as he didn't want anyone to notice his making efforts for Mary.

でもある日、歌のテストがあると言われました。

(ついにきたか。)ルークはゆううつな気分になりました。

(歌ってるボクの姿を、ボクの顔を、みんながずっと見てるんだよな?先生も?やだなあ。)

いつも悪い生徒のフリをしているのに、本気を出して歌うところを見られるのが嫌でした。先生に見られるのもいやでした。

でも悪い成績を取るわけにはいきませんでした。

But one day, Mary said there would be a singing test, which got Luke down.

(The time has finally come...

Will they keep watching me, my face while I'm singing, and will Mary too? No way.)

Luke, the pretend punk, didn't want his classmates to watch him going all out, let alone Mary, but he had no choice but to get a good score.

みんなに見られたくないからといって、下を向いて歌っても、上手に歌えません。

(存在感を消しながらすてきな歌を歌うには、どうすればいいんだろう。)ルークはうんうん考えて、最後にひらめきました。

(そうだ!直立不動で無表情のまま歌おう!)

鏡の前で夜遅くまで、歌の練習をしました。

One can never sing well when looking down to hide their face.

(How can I sing a beautiful song while having no presence?)

Luke thought over and over.

(I've got it! I'll sing while standing up straight and motionless with a poker face!)

Luke practiced singing in front of a mirror, until late at night.

テストの日になりました。ルークは他の子の歌を聞いているフリをしながら、歌詞を書いた紙をこっそり見ては、頭の中で何度も歌っていました。

(歌詞を間違えたらどうしよう。)

(あいつ、あそこに座ってるのか!本気で歌ってることを気づかれたらどうしよう?)

心配ごとがいくつかありましたが、順番が近づいてきたので、急いであたまの中を空っぽにしました。

The day of the singing test had come.

While pretending to listen to the others' singing, Luke looked stealthily at the sheet with the lyrics and sang the song over and over again in his head.

(What if I sing the wrong lyrics?)

(Idiot's sitting there! What if he notices my singing with all my heart?)

He had several things to worry about, but as his turn was coming up, he quickly emptied his mind.

出来るだけ先生を見ないようにして、最後まで歌いきりました。

練習通りに歌うことが出来ました。

歌い終わってから、そうっと席に戻りました。

Luke sang until the end, trying to see Mary as little as possible.

Almost everything went well.

After finishing singing, he silently went back to his seat.

テストが終わった時、クラスメートが近寄ってきて、教えてくれました。

「ルークの歌、ジョンが気持ちよさそうに顔を揺らして聴いてたよ。」

「え、ほんと?」

(ボクの歌を上手だと思ってくれる子がこの世にいるってこと?)

そう思われたのが信じられなくて、家に帰って何度も歌いながら、自分の声を聴きました。

When the test was over, Luke's classmate came close to him and said. "John was comfortably nodding along with your singing."

"Really?"

(Is there a person in this world who loves my singing?)

It was just unbelievable for him, so when he went back home, he sang again and again by himself, listening to his voice.

家ではまじめに歌っても妹にかなわないので、どれだけ最後の音を出し続けられるのかを競いました。

妹は息を吐き続けていましたが、ルークは息を吸ったり吐いたりしながら音を出し続けるズルい方法で戦いました。

At home, Luke was no match for his sister when it came to singing seriously. Instead, he competed with her on who could keep on singing the last note longer.

While his sister kept on breathing out, he fought back unfairly keeping on the last note by quickly breathing in and out.

もしくは学校では絶対にしないことをして、歌いながら笑わせていました。

Or Luke made his sister laugh by doing something hilarious while singing, which he never did at school.

そして、妹を主役にして、自分はハモる係をするようになりました。それなのに、

And Luke had become a harmony singer, with his sister as the main vocalist, but..

(それなのに、ボクの歌を上手だと思ってくれる人がいるなんて。あのかしこいジョンが。)

何かのコンテストで1番になったような気分でした。

ルークはその歌を、誰もいないところで真剣に歌い続けました。観客は自分だけなので、恥ずかしくありませんでした。

そして、家の中では妹を震えるほど笑わせ、学校では存在感の無い生徒を演じるようになりました。

(But now, there is a guy in this world who loves my singing! That clever John!)

Luke felt as if he were a winner in some contest.

After the singing test, he sang the song again and again and again when there were no other people. Being the only audience, he could sing as hard as possible.

At home, he made his sister shake with laughter, and at school, he came to act like a boy with no presence.

(ボクの成績があがったら、ヒステリーが職員室でボクの話をするだろう。そしたら、メアリー先生が喜んでくれるかもしれない。)

それが励みになって、ルークは音楽以外の科目も勉強するようになりました。

(If my grades improve, Ms. Histery may talk about me in the teachers' room, which may please Mary, ) he thought, and that encouraged him to begin to study not just music but also other subjects.

ろうかを歩いていたら、歌声が聞こえてきました。

(ボクの歌を真似しているんだ!)

自分が笑いものにされていることに、ルークはすぐに気づきました。

しかも、いじめっ子たちは、自分たちではなく、いじめられっ子に真似をさせていました。

When Luke was walking along a corridor, he heard someone singing.

(He is imitating my singing style!)

Luke quickly noticed the bullies were making fun of him.

What was more, the boy singing the song was the one who had usually gotten bullied by them.

ルークはついに怒りでいっぱいになりました。

(神様は、ボクには必ずバチをあてるのに、なぜ、いつまでもあいつらを放ったらかしにしてるんだ。)

そして、わきあがる全ての力を使い、いじめっ子のリーダーに粉をふりかけ、目立つ印をつけました。神様にしか見えず、神様にしか消せないしるしでした。

Luke was finally filled with rage.

(Why does God leave their bullying as it is while never missing my wrongdoing?)

Then he threw powder at the leader with all his might and put a conspicuous mark only God could see and erase.

(神様は『人をゆるしなさい』と言うけど、どうしてもゆるせないことがある。)

そして、『しるしが絶対に消えない』と感じるまで、念力で粉をかけ続けました。

そして、最後にようやく心が軽くなりました。

(神様はこのしるしを必ず見つけてくれるはず。)

(I know God will be pleased if I forgive those who hurt me, but there's something unforgivable.)

Luke continued to throw the powder by the force of his will until he was sure no one but God could erase the mark.

Finally, Luke could take a load off his shoulders.

(God is sure to find it.)

次の週、いじめっこの頭の上には大きなたんこぶができていました。

(あれ?もう神様の判定が下ったの?もしかしてボクのしるしを見つけたの?まさか。)

いじめっ子はたんこぶが消えるまで、目立たないように、ずっと静かにしていました。その間、いじめられていた子たちは、のびのびと遊んでいました。

The following week, Luke found a big lump on the bully's head.

(Has God already judged him? Did He find the mark? No way!)

The bully stayed quiet to keep a low profile until the lump disappeared, during which all those bullied enjoyed their school life freely.

(ボクには特別な力があるのかもしれない。)

スプーンを曲げることが出来る超能力者がいると聞いたので、まさかと思ってやってみると、なんと曲げることが出来ました。

驚いて急いで家族に見せに行くと、大笑いしながら「指を使って曲げたらダメだよ。」と言われました。

今度は指を使わずにうなってみました。

なにも変わりませんでした。

(I may have extraordinary power.)

Luke heard there was a psychic who could bend a spoon, and he thought he might be able to do the same.

Luke DID bend a spoon, delighted, ran to his family, and demonstrated it.

With a loud laugh, they said,
"Don't use your finger."

Then he tried to bend a spoon only with his mind.

Nothing changed.

良い成績を取るようになり、不良のフリをやめると、自分で作った悪いイメージをなくすことが出来ました。

そして今、ルークは『普通の学校』に出すために、『この学校を選んだ理由』を書いていました。

普通の人がよろこびそうな内容をふたつ、書きました。

社会が普通の人たちのお陰で成り立っているということ、そして、将来は目立たないけど人の役に立つ人になりたい、ということでした。

Getting good grades and quitting pretending to be a bad boy, Luke got rid of the bad reputation he had created by himself.

He was now writing a personal statement to submit to the Academy of the Ordinary based on two things that would probably please ordinary people.

One was that ordinary people supported society, and the other was that he wanted to be a backseat player.良い成績を取るようになり、不良のフリをやめると、自分で作った悪いイメージをなくすことが出来ました。

そして今、ルークは『普通の学校』に出すために、『この学校を選んだ理由』を書いていました。

普通の人がよろこびそうな内容をふたつ、書きました。

社会が普通の人たちのお陰で成り立っているということ、そして、将来は目立たないけど人の役に立つ人になりたい、ということでした。

Getting good grades and quitting pretending to be a bad boy, Luke got rid of the bad reputation he had created by himself.

He was now writing a personal statement to submit to the Academy of the Ordinary based on two things that would probably please ordinary people.

One was that ordinary people supported society, and the other was that he wanted to be a backseat player.

入学試験の日になりました。

問題の最後に、趣味や、尊敬する人などを書くところがありました。

学校で教わったとおり、最もよくある答えを書きました。

The day of the entrance exam finally came.

At the end of the test paper, there were questions like; Write down your hobbies and the person(s) you respect."

Luke wrote as advised by his teachers: the most common answers.

こうしてルークはメアリー先生のおかげ(もしくはたぶん念力)で、「普通の学校」に合格することができました。

まもなく卒業式です。ルークは先生にお礼がしたくなりました。いらないと思ったらすぐに捨てられる、メッセージカードを渡すことにしました。

「メアリー先生へ

この一年間、ほんとうにありがとうございました。」

よくあるお礼のことばを、心をこめて書きました。そして、自分の絵と、チューリップを一本だけ描きました。

Luke could pass the exam of the Academy of the Ordinary thanks to Mary, or maybe by his supernatural power.

The day of graduation was coming soon. Luke wanted to give something to Mary as a token of gratitude. He decided to give her a message card that was easy to throw away if Mary wanted to.

Luke wrote ordinary words of gratitude with all his heart, with his self-portrait and a tulip.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?