見出し画像

【写真】枯葉

引用元URL:http://www.ohmynews.co.jp/LookKorea.aspx?news_id=000000002452

キム・ミンス
2006-10-17 09:15

【画像省略】
撮影者:キム・ミンス

【画像省略】
撮影者:キム・ミンス

【画像省略】
撮影者:キム・ミンス

【画像省略】
撮影者:キム・ミンス

【画像省略】
撮影者:キム・ミンス

【画像省略】
撮影者:キム・ミンス

【画像省略】
撮影者:キム・ミンス

【画像省略】
撮影者:キム・ミンス

オーマイニュース(日本版)より

※引用文中【画像省略】は筆者が附記
この翻訳記事の元記事は以下。


この記事についたコメントは4件。1件は自己削除されましたのでシステム上は3件です。

3 monkey 10/17 18:40
編集局は何ゆえにポエム(詩)の部分をカットしたのでしょう?
「この記事?」は写真と詩とがワンセットになっているものでしょう?

詩に対してコメントを詩で返すといったほのぼのとした感じだったのに、それが伝わってきませんねぇ(作品としての良否や記事にすることの適正さは別にして…)。コレは筆者に失礼だと思いますよ。確認はとってないのでしょうけど。

http://life.ohmynews.com/articleview/article_view.asp?at_code=366093

2 カンベトモコ 10/17 15:41
>1

ひきこもりのニートには分からないでしょうね。
アダルトサイトでも見ていなさい。

1 シウマイニュース 10/17 10:47
こんなショボい素人写真が掲載されている意味が分からない。


元記事本文がちとおセンチな感じのポエムだから日本語に翻訳しづらかったのでしょう。元タイトルから翻訳タイトル(枯葉)への変更でその雰囲気を出したかったものと好意的に解釈します。