見出し画像

ビヨンセ「Formation」和訳

[Intro: Messy Mya]

What happened at the New Wil'ins?
ニューオーリンズで何が起こったの?
Bitch, I'm back by popular demand
ビッチ、人気に応えて戻ってきた

[Refrain: Beyoncé]

Y'all haters corny with that Illuminati mess
イルミナティの噂をするヘイターたち、くだらないね
Paparazzi, catch my fly and my cocky fresh
パパラッチ、私の飛行機と自信たっぷりの姿を撮って
I'm so reckless when I rock my Givenchy dress (Stylin')
ジバンシィのドレスを着るときは大胆不敵(スタイリッシュに)
I'm so possessive so I rock his Roc necklaces
私は所有欲が強いから彼のRocネックレスを着けるの
My daddy Alabama, momma Louisiana
父はアラバマ出身、母はルイジアナ出身
You mix that negro with that Creole, make a Texas bama
その黒人とクレオールを混ぜるとテキサスのバマになる
I like my baby heir with baby hair and afros
赤ちゃんのような髪とアフロが好き
I like my negro nose with Jackson Five nostrils
ジャクソン・ファイブのような鼻の黒人が好き
Earned all this money, but they never take the country out me
こんなにお金を稼いでも、田舎者のままよ
I got hot sauce in my bag, swag
バッグにはホットソースが入ってるの、スワッグ

[Chorus: Beyoncé]

I see it, I want it, I stunt; yellow bone-it
見たら欲しくなる、見せびらかす;色白の肌で
I dream it, I work hard, I grind 'til I own it
夢見て、努力して、手に入れるまで頑張る
I twirl on them haters, albino alligators
ヘイターたちの前でクルクル回る、アルビノのワニみたいに
El Camino with the seat low, sippin' Cuervo with no chaser
シートを低くしたエルカミーノに乗り、クエルボをストレートで飲む
Sometimes I go off (I go off), I go hard (I go hard)
時々キレる(キレる)、頑張る(頑張る)
Get what's mine (Take what's mine), I'm a star (I'm a star)
自分のものを手に入れる(手に入れる)、私はスター(スター)
'Cause I slay (Slay), I slay (Hey), I slay (Okay), I slay (Okay)
私が圧倒する(圧倒する)、圧倒する(圧倒する)
All day (Okay), I slay (Okay), I slay (Okay), I slay (Okay)
一日中(OK)、圧倒する(OK)、圧倒する(OK)、圧倒する(OK)
We gon' slay (Slay), gon' slay (Okay), we slay (Okay), I slay (Okay)
私たちが圧倒する(圧倒する)、圧倒する(OK)、圧倒する(OK)、圧倒する(OK)
I slay (Okay), okay (Okay), I slay (Okay), okay, okay, okay, okay
圧倒する(OK)、OK(OK)、圧倒する(OK)、OK、OK、OK、OK
Okay, okay, ladies, now let's get in formation, 'cause I slay
OK、OK、レディース、今はフォーメーションを組もう、圧倒するから
Okay, ladies, now let's get in formation, 'cause I slay
OK、レディース、今はフォーメーションを組もう、圧倒するから
Prove to me you got some coordination, 'cause I slay
協調性があることを証明して、圧倒するから
Slay trick, or you get eliminated
圧倒するか、排除されるか

[Verse: Beyoncé]

When he fuck me good, I take his ass to Red Lobster, 'cause I slay
彼が上手くやったら、レッドロブスターに連れて行く、私が圧倒するから
When he fuck me good, I take his ass to Red Lobster, we gon' slay
彼が上手くやったら、レッドロブスターに連れて行く、私たちが圧倒するから
If he hit it right, I might take him on a flight on my chopper, I slay
彼が上手くやったら、ヘリコプターで飛行に連れて行く、私が圧倒するから
Drop him off at the mall, let him buy some J's, let him shop up, 'cause I slay
彼をモールに降ろして、ジョーダンを買わせる、買い物させる、私が圧倒するから
I might get your song played on the radio station, 'cause I slay
君の曲をラジオでかけさせるかもしれない、私が圧倒するから
I might get your song played on the radio station, 'cause I slay
君の曲をラジオでかけさせるかもしれない、私が圧倒するから
You just might be a black Bill Gates in the making, 'cause I slay
君もブラック・ビル・ゲイツになれるかもしれない、私が圧倒するから
I just might be a black Bill Gates in the making
私もブラック・ビル・ゲイツになれるかもしれない

[Bridge: Beyoncé]

Okay, ladies, now let's get in formation, I slay
OK、レディース、今はフォーメーションを組もう、圧倒するから
Okay, ladies, now let's get in formation
OK、レディース、今はフォーメーションを組もう
You know you that bitch when you cause all this conversation
会話の話題になると、自分がそのビッチだとわかる
Always stay gracious, best revenge is your paper
常に礼儀正しく、最高の復讐はお金を稼ぐこと

[Outro]

Girl, I hear some thunder
ガール、雷の音が聞こえる
Golly, look at that water, boy, oh Lord
あらまあ、あの水を見て、ボーイ、おお、神様




ビヨンセの「Formation」は、彼女のアルバム『Lemonade』からのリードシングルで、ブラックエクセレンス、ルーツ、パワーを祝う強力なアンセムです。この曲は、南部の黒人文化、特にビヨンセの家族の出自を強調しています。彼女の父がアラバマ出身で母がルイジアナ出身であることを歌詞に取り入れ、自身のルーツを強調しています。

曲の中でビヨンセは、黒人コミュニティの強さと連帯感を表現し、ブラック・ライヴズ・マター運動への支持を示しています。特に「I like my negro nose with Jackson Five nostrils」といったフレーズでは、黒人の自然な美しさを称賛し、歴史的に欧米中心の美の基準に挑戦しています。

「Formation」はまた、女性のエンパワーメントをテーマにしており、「I slay」というフレーズを繰り返すことで、自信と自己肯定感を強調しています。ビヨンセは、自分の努力と成果を堂々と見せつけることで、他の女性たちに対しても自分自身を誇りに思うよう促しています。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?