見出し画像

『John Prine』アルバム4曲 和訳



Spanish Pipedream


[Verse 1]
She was a level-headed dancer
彼女は冷静なダンサーだった
On the road to alcohol
アルコールに溺れていく道を進んでいた
And I was just a soldier
そして俺はただの兵士だった
On my way to Montreal
モントリオールに向かう途中の
Well she pressed her chest against me
彼女が俺に胸を押し付けたのは
About the time the jukebox broke
ジュークボックスが壊れた時だった
Yeah, she give me a peck on the back of the neck
そう、彼女は俺の首の後ろに軽くキスをして
And these are the words she spoke
そしてこう言ったんだ

[Chorus]
Blow up your TV, throw away your paper
テレビを壊して、新聞を捨てて
Go to the country, build you a home
田舎に行って、家を建てなよ
Plant a little garden, eat a lot of peaches
小さな庭を作って、桃をたくさん食べて
Try and find Jesus on your own
自分の力でイエスを見つけてみて

[Verse 2]
Well, I sat there at the table
俺はテーブルに座って
And I acted real naïve
すごく無知なふりをした
For I knew that topless lady
なぜなら、あのトップレスの女性が
Had something up her sleeve
何か企んでいると分かっていたから
Well, she danced around the bar room
彼女はバーの中で踊り回り
And she did the hoochy-coo
フーチークーを踊っていた
Yeah she sang her song all night long
そう、彼女は夜通し歌い続け
Telling me what to do
俺に何をするべきか教えていた

[Chorus]
Blow up your TV, throw away your paper
テレビを壊して、新聞を捨てて
Go to the country, build you a home
田舎に行って、家を建てなよ
Plant a little garden, eat a lot of peaches
小さな庭を作って、桃をたくさん食べて
Try and find Jesus on your own
自分の力でイエスを見つけてみて

[Verse 3]
Well, I was young and hungry
俺は若くて腹を空かせていて
And about to leave that place
その場所を出ようとしていた
When just as I was leaving
ちょうどその時
Well she looked me in the face
彼女が俺の顔を見たんだ
I said, "You must know the answer"
俺は「君は答えを知っているはずだ」と言った
She said, "No but I'll give it a try"
彼女は「いや、でも試してみるわ」と言った
And to this very day we've been living our way
そしてその日以来、俺たちは自分たちの道を歩んできた
Here is the reason why
その理由がこれなんだ

[Chorus]
We blew up our TV, threw away our paper
俺たちはテレビを壊して、新聞を捨てた
Went to the country, built us a home
田舎に行って、家を建てた
Had a lot of children, fed 'em on peaches
たくさんの子供を持ち、桃を食べさせて
They all found Jesus on their own
彼らは皆、自分の力でイエスを見つけた



「Hello in There」


【Verse 1】
We had an apartment in the city
私たちは都会のアパートに住んでいた
Me and Loretta liked living there
俺とロレッタはそこでの生活が好きだった
Well, it'd been years since the kids had grown
子供たちが独立してからもう何年も経つ
A life of their own left us alone
それぞれの人生を歩み、俺たちは二人きり
John and Linda live in Omaha
ジョンとリンダはオマハに住み
And Joe is somewhere on the road
ジョーはどこかを旅している
We lost Davy in the Korean War
デイビーを朝鮮戦争で失った
And I still don't know what for, don't matter anymore
理由はわからないが、もう気にしない

【Chorus】
You know that old trees just grow stronger
古い木々はますます強くなり
And old rivers grow wilder every day
古い川は日々激しく流れる
Old people just grow lonesome
年老いた人々はどんどん寂しくなる
Waiting for someone to say, "Hello in there, hello"
誰かが「やあ、元気?」と言ってくれるのを待って

【Verse 2】
Me and Loretta, we don't talk much more
俺とロレッタはもうあまり話さない
She sits and stares through the backdoor screen
彼女は裏口のスクリーン越しにじっと座っている
And all the news just repeats itself
ニュースはただ同じことの繰り返し
Like some forgotten dream that we've both seen
まるで忘れ去られた夢のようだ、俺たち二人が見た夢
Someday I'll go and call up Rudy
いつかルディに電話しようかな
We worked together at the factory
俺たちは工場で一緒に働いていたんだ
But what could I say if he asks "What's new?"
でも彼に「最近どう?」と聞かれたら何て言おう
"Nothing, what's with you? Nothing much to do"
「何もないよ、お前は?特に何もない」

【Chorus】
You know that old trees just grow stronger
古い木々はますます強くなり
And old rivers grow wilder every day
古い川は日々激しく流れる
Old people just grow lonesome
年老いた人々はどんどん寂しくなる
Waiting for someone to say, "Hello in there, hello"
誰かが「やあ、元気?」と言ってくれるのを待って

【Verse 3】
So if you're walking down the street sometime
だからもし君が街を歩いているとき
And spot some hollow ancient eyes
空っぽで古びた瞳を見かけたら
Please don't just pass 'em by and stare as if you didn't care
どうか無視して通り過ぎたりしないでくれ
Say, "Hello in there, hello"
「やあ、元気?」と言ってあげて


「Sam Stone」


[Verse 1]
Sam Stone came home to his wife and family
サム・ストーンは妻と家族のもとに帰ってきた
After serving in the conflict overseas
海外での戦争に従事した後で
And the time that he served had shattered all his nerves
その従軍期間で彼の神経はすっかり壊れ
And left a little shrapnel in his knee
膝には小さな破片が残った
But the morphine eased the pain and the grass grew 'round his brain
でもモルヒネが痛みを和らげ、頭の中はぼんやりしていた
And gave him all the confidence he lacked
それが彼に足りなかった自信を与えていた
With a Purple Heart and a monkey on his back
名誉勲章と麻薬依存症を抱えて

[Chorus]
There's a hole in Daddy's arm where all the money goes
パパの腕にはお金が全部消えていく穴がある
Jesus Christ died for nothin', I suppose
イエス・キリストは無駄死にしたんだろう、たぶん
Little pitchers have big ears, don't stop to count the years
子供たちは大人の話をよく聞いている、年月を数えている暇なんてない
Sweet songs never last too long on broken radios
壊れたラジオじゃ甘い歌は長く続かない
Mmm hmm hmm hmm

[Verse 2]
Sam Stone's welcome home didn't last too long
サム・ストーンの帰還歓迎は長くは続かなかった
He went to work when he'd spent his last dime
最後の一銭を使い果たして働きに出た
And Sammy took to stealing when he got that empty feeling
そして虚無感に襲われた時、サムは盗みを始めた
For a hundred dollar habit without overtime
残業なしの百ドルの習慣のために
And the gold rolled through his veins like a thousand railroad trains
金のようにドラッグが彼の血管を駆け巡り
And eased his mind in the hours that he chose
彼の選んだ時間に心を落ち着かせた
While the kids ran around wearin' other people's clothes
その間、子供たちは他人の服を着て走り回っていた

[Chorus]
There's a hole in Daddy's arm where all the money goes
パパの腕にはお金が全部消えていく穴がある
Jesus Christ died for nothin', I suppose
イエス・キリストは無駄死にしたんだろう、たぶん
Little pitchers have big ears, don't stop to count the years
子供たちは大人の話をよく聞いている、年月を数えている暇なんてない
Sweet songs never last too long on broken radios
壊れたラジオじゃ甘い歌は長く続かない
Mmm hmm hmm hmm

[Verse 3]
Sam Stone was alone when he popped his last balloon
サム・ストーンが最後の風船を割った時、彼は一人だった
Climbing walls while sitting in a chair
椅子に座りながら壁をよじ登っているかのように
Well, he played his last request while the room smelled just like death
彼は最後のリクエストをかけた、その部屋は死の臭いがしていた
With an overdose hovering in the air
過剰摂取が空気中に漂っていた
But life had lost its fun and there was nothing to be done
でも人生は楽しさを失い、何もできることはなかった
But trade his house that he bought on the G.I. Bill
彼がG.I.ビルで買った家を
For a flag draped casket on a local heroes' hill
地元の英雄たちの丘の旗で覆われた棺と交換すること以外に

[Chorus]
There's a hole in Daddy's arm where all the money goes
パパの腕にはお金が全部消えていく穴がある
Jesus Christ died for nothin', I suppose
イエス・キリストは無駄死にしたんだろう、たぶん
Little pitchers have big ears, don't stop to count the years
子供たちは大人の話をよく聞いている、年月を数えている暇なんてない
Sweet songs never last too long on broken radios
壊れたラジオじゃ甘い歌は長く続かない
Mmm hmm hmm hmm



「Angel from Montgomery」


[Verse 1]
I am an old woman named after my mother
私は母親の名前を受け継いだ年老いた女性
My old man is another child that's grown old
私の夫は、年を取った子供のような人
If dreams were lightning, and thunder were desire
夢が稲妻で、欲望が雷鳴だったなら
This old house would have burnt down a long time ago
この古い家はとっくに燃え落ちていたでしょう

[Chorus]
Make me an angel that flies from Montgomery
モンゴメリーから飛んでくる天使にして
Make me a poster of an old rodeo
昔のロデオのポスターにして
Just give me one thing that I can hold on to
私がしがみつける何か一つだけをください
To believe in this living is just a hard way to go
この人生を信じるのは本当に難しい

[Verse 2]
When I was a young girl, well, I had me a cowboy
若い頃、カウボーイと付き合っていた
He weren't much to look at, just a free ramblin' man
見た目は大したことなかったけれど、自由気ままな放浪者だった
But that was a long time and no matter how I try
でもそれはもう昔のことで、どれだけ努力しても
The years just flow by like a broken-down dam
歳月は壊れたダムのように流れ去っていく

[Chorus]
Make me an angel that flies from Montgomery
モンゴメリーから飛んでくる天使にして
Make me a poster of an old rodeo
昔のロデオのポスターにして
Just give me one thing that I can hold on to
私がしがみつける何か一つだけをください
To believe in this living is just a hard way to go
この人生を信じるのは本当に難しい

[Verse 3]
There's flies in the kitchen, I can hear 'em there buzzing
キッチンにはハエがいて、そのブンブンいう音が聞こえる
And I ain't done nothing since I woke up today
今日起きてから何もしていない
How the hell can a person go to work in the morning
どうして人は朝仕事に行き
And come home in the evening and have nothing to say?
夕方帰宅して何も話すことがないのだろう?

[Chorus]
Make me an angel that flies from Montgomery
モンゴメリーから飛んでくる天使にして
Make me a poster of an old rodeo
昔のロデオのポスターにして
Just give me one thing that I can hold on to
私がしがみつける何か一つだけをください
To believe in this living is just a hard way to go
この人生を信じるのは本当に難しい


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?