見出し画像

「Lake Charles」ルシンダ・ウィリアムス 和訳

[verse 1]
He had a reason to get back to Lake Charles
彼はいつもレイクチャールズに戻りたがっていた
He used to talk about it, he'd just go on and on
そのことを話し始めると止まらなかった
He always said Louisiana was where he felt at home
ルイジアナこそが自分の居場所だと言っていた
He was born in Nacogdoches
彼の生まれはナコドーチェス
That's in East Texas, not far from the border
東テキサス、国境の近く
But he liked to tell everybody that he was from Lake Charles
でもみんなにはレイクチャールズ出身だと言っていた

[chorus]
Did an angel whisper in your ear?
天使が耳元でささやいたのか?
And hold you close, and take away your fear?
君を抱きしめて恐怖を取り去ったのか?
In those long, last moments
その長く最後の瞬間に

[verse 2]
We used to drive through Lafayette to Baton Rouge
ラファイエットからバトンルージュまでドライブした
In a yellow El Camino, listening to Howlin' Wolf
黄色のエルカミーノで、ハウリン・ウルフを聴きながら
He liked to stop in Lake Charles because that's the place he loved
彼はレイクチャールズが好きで、よくそこで止まった
Did you run about as far as you could go?
君は行けるところまで走ったのか?
Down the Louisiana highway, across Lake Pontchartrain?
ルイジアナのハイウェイを越えて、ポンチャートレイン湖を渡って
Now your soul is in Lake Charles, no matter what they say
君の魂は今もレイクチャールズにある、誰が何と言おうと

[chorus]
Did an angel whisper in your ear?
天使が耳元でささやいたのか?
And hold you close, and take away your fear?
君を抱きしめて恐怖を取り去ったのか?
In those long, last moments
その長く最後の瞬間に

[verse 3]
He had a reason to get back to Lake Charles
彼はいつもレイクチャールズに戻りたがっていた
He used to talk about it, he'd just go on and on
そのことを話し始めると止まらなかった
He always said Louisiana was where he felt at home
ルイジアナこそが自分の居場所だと言っていた

[chorus]
Did an angel whisper in your ear?
天使が耳元でささやいたのか?
And hold you close, and take away your fear?
君を抱きしめて恐怖を取り去ったのか?
In those long, last moments
その長く最後の瞬間に
Did an angel whisper in your ear?
天使が耳元でささやいたのか?
And hold you close, and take away your fear?
君を抱きしめて恐怖を取り去ったのか?
In those long, last moments
その長く最後の瞬間に



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?