General's final words, 6/11/02(将軍の最後の言葉、2002 年 6 月 11 日)

General's final words, 6/11/02(将軍の最後の言葉、2002 年 6 月 11 日)

I am the man who has the most followers in the world.
I am the happiest man who has done everything to do in my life.
It is fortunate you have come.
Is Mr. Chang Ung here?
私は世界で最も多くのフォロワーを抱えている男です。 私は人生でやるべきことはすべてやったので、最も幸せな男です。 あなたが来られたのは幸運です。 チャンウンさんはいらっしゃいますか?

Mr. Rhee Ki Ha, it is good that you have come. I am glad that my son and daughters like you the most.
You probably might know Mr. Chang Ung is the tallest in the highest position in the ITF.
イ・ギハ(著者注:英国テコンドーの父。チェホンヒを除き最も早く9弾となったグランドマスター)さん、来て頂けて良かったです。私の息子と娘たちがあなたを一番気に入ってくれてうれしいです。チャン・ウン氏がITFの最高位で最も背が高いことはおそらくご存知かもしれません。

If only I had been as tall as Mr. Chang Ung, I could have had less opponents; however, as my body was so tiny that there were many opponents. Thus, all alone, I could not but fight against them for so long.
But I have never been worn out for the justice was on my side.
I have always worried about a successor to the president, however, my mind is set at ease for there is Mr. Chang Ung.
もし私がチャン・ウン氏と同じくらい背が高かったら、敵はもっと少なかっただろう。しかし、私の体は小さかったので、敵は多かったです。こうして、私は一人で彼らと長い間戦わざるを得ませんでした。しかし、私は正義が味方だったので疲れたことは一度もありませんでした。総裁の後継者については常に心配していましたが、私の心は安心しました。チャン・ウンさんがいるから。

Mr. Hwang Kwang Sung, your duty is very big and important as a spokesman and the Chairman of the Merger Committee. It was my wish to merge the Taekwon-Do into one. Please get on your own duty responsibly.
ファン・グァンソン(九段。USA-ITF総裁)さん、広報担当者および合併委員会委員長としてのあなたの任務は非常に大きく重要です。テコンドーを一つに統合することが私の願いでした。各自責任を持って業務に就いてください。

Mr. Park Jong Soo had immigrated into Canada in 1967.
Before that he educated Taekwon-Do in Europe.
In 1972, I went to Canada where Mr. Pak Jong Su resided leaving my children behind without informing them.
In those days Taekwon-Do was not widely spread, so that I used to say to crave the words of Taekwon-Do on my coffin.
Now Taekwon-Do has developed on a large scale.
パク・ジョンスさん(九段。ドイツとオランダにテコンドーを普及した後にカナダに移住した。チェホンヒが北朝鮮に渡って以降、袂を分かつが2002年に和解。臨終に立ち会った)は1967年にカナダに移住しました。その前にヨーロッパでテコンドーを教育しました。1972年、私は子供たちを何も告げずに残してパク・ジョンス氏の住むカナダに行きました。当時はテコンドーテコンドーの言葉があまり普及していなかったので、棺にテコンドーの言葉を入れたいとよく言っていましたが、今ではテコンドーは大規模に発展しました。

I love Mr. Tom MacCallum.
I have always worried if he might die before me. In case he dies first, I have been thinking how to help his family.
He has given the special contributions to the ITF.
I have no secrets to him.
Thank you very much for what you have done.
I love you.
私はトム・マッカラム(ユーロ派の名誉グランドマスター。スコットランドテコンドー協会長)さんが大好きですが、もしかしたら私より先に死んでしまうのではないかといつも心配していました。 「もし彼が先に亡くなった場合に備えて、私は彼の家族をどう助けるか考えてきました。彼はITFに特別な寄付をしてくれています。私には彼に秘密はありません。あなたがしてくれたことを本当にありがとう。私はあなたを愛しています。

Mr. Leong Wai Meng is a man of conscience indeed.
He has given a great contribution to educating the Taekwon-Do.
As I thought of his finance is in good condition, I drew his name out on the stockholders’ list of the Chang Hon Foundation.
Leong Wai Meng氏(のちの北派副総裁。オーストラリアテコンドー協会長)は実に良心のある人です。テコンドーの教育に多大な貢献をしてきました。彼の財務状態が良好であると思い、蒼軒(チャンホン)財団の株主名簿に彼の名前を書きました。

Mr. Hwang Jin is doing well on the way of Mr. Chon Jin Sik.
So I appointed him as a member of the Consultative Committee.
Please enlarge the Consultative Committee into 9 members.
全鎮植氏(モランボン社長。ITF主席副総裁)に代わって黄進氏が元気なので、諮問委員会の委員に任命しました。諮問委員会を9名に拡大してください。


Here I appoint Mr. Jong Jae Hun.
My followers,
Taekwon-Do never exists without the D.P.R. of Korea.
You should know this.
The ITF is an international organization and does it need to argue about ideology?
Does the United Nations belong to the Negroes because the Secretary General is a Negro?
Please give up this kind of idea.
Taekwon-Do must be Korean-centered.
ここで私はジョン・ジェフン氏を任命します。私の弟子の皆さん、テコンドーは朝鮮民主主義人民共和国なしには決して存在しません。これは知っておくべきです。ITFは国際機関であり、イデオロギーについて議論する必要がありますか?
事務総長が黒人であるため、国連は黒人のものですか? 
このような考えはやめてください。テコンドーは朝鮮民族中心でなければなりません。

Choi Jung Hwa lied to me at the airport. I was again deceived. You ought to tell the public through the Internet that I did not forgive Jung Hwa. I forgave him as a father, but the Taekwon-Doists would never forgive him.
Before Jung Hwa apologizes Taekwon-Doists the world over, he will never be forgiven. While I am still alive, you should send the message to the Internet the soonest as possible.
チェ・ジュンファ(チェホンヒ総裁の息子)は空港で私に嘘をつきました。また騙されてしまいました。私がジョンファを許さなかったことをインターネットを通じて公に知らせるべきです。私は父親と​​して彼を許しましたが、テコン道家たちは決して彼を許しませんでした。ジョンファが世界中のテコン道家に謝罪する前に、彼は決して許されません。私が生きているうちに、一刻も早くインターネットにメッセージを送ってください。

The Taekwon-Do will exists forever.
テコンドーは永遠に存在します。

(16.30 ~ 17.10) June 11, 2002

At the Hospital in Pyongyang,
The Democratic People’s Republic of Korea
朝鮮民主主義人民共和国平壌の病院にて

出展:USA-ITF
(URL:http://www.itf-katu.com/newkatu/html/officialnews.htm)

Dear Mr. Chang Ung, President ITF(親愛なるチャンウンITF総裁へ January 21, 2004 byファン・グァンソン)

Dear Mr. Chang Ung, President ITF
親愛なるチャンウンITF総裁へ

Let me begin by thanking you for your reply to my letter of last week. Today I am writing this letter to you because ITF members, newspaper reporters, students and many people from around the world have voiced their concerns to me via mail and e-mail. Their concerns revolve around the allegations of your involvement with Mr. Kim Um Yong, WTF President, regarding corruption and “financial payoffs” relating to a TKD merger.
まず、先週の私の手紙への返信に感謝したいと思います。今日私がこの手紙を書いているのは、ITF メンバー、新聞記者、学生、そして世界中の多くの人々が郵便や電子メールを通じて私に懸念の声を寄せてきたからです。彼らの懸念は、汚職とTKD合併に関連する「金銭的見返り」に関して、WTF会長キム・ウムヨン氏とあなたが関与したという疑惑を中心に展開しています。

According to your written response to my letter January 15, 2004, you did not deny receiving money from the WTF President. I therefore assume you did in fact receive those funds.
2004 年 1 月 15 日の私の手紙に対するあなたの書面による返答によれば、あなたは WTF 会長から金銭を受け取ることを否定しませんでした。したがって、あなたは実際にそれらの資金を受け取ったと思います。

I am disappointed with your performance at the merger meeting with Mr. Kim Un Yong and how you tricked and deceived me about the merger meeting with the WTF. You have not been a good successor to General Choi; you are not acting in the best interest for the ITF. You should listen to what ITF members and people through out the world say about your performance on the Taekwon-Do merger. General Choi, our father of Taekwon-Do, will never forgive. I believe that our ITF has no hope with you and that we will never get free from DPR Korea unless you resign as the ITF President.
私は、キム・ウンヨン氏との合併会議でのあなたのパフォーマンスと、WTFとの合併会議についてあなたが私を騙し騙したやり方に失望しました。あなたはチェ将軍の良い後継者ではありませんでした。あなたはITFにとって最善の利益を考えて行動していません。テコンドーとの合併に関するあなたのパフォーマンスについて、ITF メンバーや世界中の人々が言うことを聞くべきです。私たちのテコンドーの父であるチェ将軍は決して許しません。私は、私たちのITFはあなたたちに対して何の希望も持たず、あなたたちがITF会長を辞任しない限り、私たちが朝鮮民主主義人民共和国から解放されることは決してないと信じています。

As we all know, we elected you because of General Choi’s will. Most of our ITF members never knew or heard about you. We were just following our great teacher General Choi’s last words. Your responsibilities as his successor are very important to the ITF and our future. In his honor, the ITF must follow his last words. General Choi gave the ITF directions concerning the Taekwon-Do merger and specific orders to the Chairman of the Merger Committee that the job must be done, but you banned the Merger Committee.
皆さんが知っているように、私たちはチェ将軍の意志によってあなたを選出しました。 ITF メンバーのほとんどはあなたのことを知りませんでしたし、聞いたこともありませんでした。私たちは偉大な師であるチェ将軍の最後の言葉に従っていただけでした。彼の後継者としてのあなたの責任は、ITF と私たちの将来にとって非常に重要です。彼の名誉のために、ITFは彼の最後の言葉に従わなければなりません。チェ将軍はITFにテコンドーの合併に関する指示を出し、合併委員会の委員長にその仕事を必ず遂行しなければならないという具体的な命令を出しましたが、あなたは合併委員会を禁止しました。

General Choi created the ITF Consultative Committee to advise the President on all important matters of business and to assure that the President acts correctly in the best interest of the ITF, but you never took or followed the advice of that committee. The Consultative Committee ordered the ITF to convene a special congress in September, 2002. That is how and why we legally elected you as President of the ITF. The Consultative Committee then ordered me, Grand Master Hwang Kwang Sung,
チェ将軍は、ビジネス上のすべての重要事項について総裁に助言し、総裁がITFの最大の利益のために正しく行動することを保証するためにITF諮問委員会を設置しましたが、あなたはその委員会の助言を決して受け入れず、従いませんでした。諮問委員会は、ITF に対し、2002 年 9 月に特別会議を招集するよう命令しました。それが、私たちがあなたを ITF 会長に法的に選出した方法と理由です。そこで諮問委員会は私、ファン・グァンソン総長に次のように命じました。

Chairman of the Merger Committee, to appoint five members to that committee and prepare to meet with the WTF regarding the merger.
合併委員会の委員長は、その委員会に5人のメンバーを任命し、合併に関してWTFとの会合の準備をする。

You lied to me about the merger committee and created a compromise committee. You banned the Merger Committee permanently and never created any committee to replace it. Then you, with all DPR Korea representatives, went to South Korea to meet with Kim Un Yong. I was deceived by you. You told me about the Beijing meeting and I was ready to attend that meeting, however; when you came from South America you went directly to Beijing China from Argentina, without contacting to me about the change in the meeting schedule.
あなたは合併委員会について私に嘘をつき、妥協委員会を作りました。あなたは合併委員会を永久に禁止し、それに代わる委員会を決して設立しませんでした。その後、あなたは朝鮮民主主義人民共和国の代表全員とともに、キム・ウンヨン氏と会うために韓国へ行きました。私はあなたに騙されました。しかし、あなたは北京会議について私に話してくれたので、私はその会議に出席する準備ができていました。あなたは南米から来たとき、会議の日程変更について私に連絡もせずにアルゼンチンから直接中国北京に向かったのですね。

Recently, the entire world is informed that Kim Un Yong paid you and helped you become the Commissioner of Martial Arts for the GAISF, of which Mr. Kim is president. Again as stated previously, you did not deny receiving money from Kim Un Yong. You and Kim made a mutual agreement that South and North Korea would form a unified team to participate in the Olympic Games to be held in Greece in 2004. That unified team is favorable for South Korea and the WTF but damages the ITF and our Taekwon-Do. If North Korea creates a unified team with the WTF what will the remaining ITF member countries do about the Olympics?
最近、キム・ウンヨン氏があなたに金を払い、キム氏が会長を務めるGAISFの武道長官になるのを手助けしたことが全世界に知らされました。繰り返しますが、前に述べたように、あなたはキム・ウンヨンからの金銭の受領を否定しませんでした。あなたと金氏は、2004年にギリシャで開催されるオリンピックに韓国と北朝鮮が統一チームを結成して参加することで合意しました。その統一チームは韓国とWTFにとって有利ですが、ITFと私たちのテコンには損害を与えます。する。もし北朝鮮がWTFとの統一チームを創設した場合、残りのITF加盟国はオリンピックについてどうするのでしょうか?

General Choi always told us, South Korea Taekwon-Do and North Korea Taekwon-Do do not exist. That in fact, there is only one true Taekwon-Do and all the rest are just imitations.
チェ将軍はいつも私たちに、韓国のテコンドーと北朝鮮のテコンドーは存在しないと言いました。実際、本物のテコンドーは 1 つだけで、残りはすべて模造品にすぎません。

You stated that your meetings with Kim had nothing to do with the ITF, but they did, otherwise why did you sign agreement documents as the President of the ITF? It never was an IOC meeting; Kim and you are not the national Olympic committees of South and North Korea. When you came back from the meeting you displayed the agreement with the WTF immediately on our official ITF web site. When I complained about the unified team you replied, “I didn’t like the unified team and I didn’t go to South Korea for the unified team”. You said you told them to remove any reference of a unified team; even asking me “is that line still in there?” I replied to you that you had already signed the agreement with this stipulation agreed upon.
あなたは、キム氏との会談はITFとは何の関係もないと述べましたが、そうでなければ、なぜITF会長として合意文書に署名したのですか?それは決してIOC会議ではありませんでした。金氏とあなたは韓国と北朝鮮の国家オリンピック委員会ではありません。あなたは会議から戻ってくるとすぐに、私たちの公式 ITF Web サイトに WTF との合意を表示しました。私が統一チームに文句を言ったら、あなたは「統一チームが気に入らなかったし、統一チームのために韓国に行かなかった」と答えました。あなたは彼らに、統一チームへの言及を削除するように指示したと言いました。 「その線はまだ残っていますか?」と私に尋ねたりもしました。私はあなたに、この条項を合意した上で既に契約書に署名したと返信しました。

Mr. Chang Ung, you are not working for the best interests of the ITF, you are working for your country but using the ITF name to gain leverage. For over 30 years the ITF has been exiled from South Korea because General Choi did not want to have the ITF involved with South Korea government influence, now you must keep us independent from the DPR Korea’s political control. Your job is to be self sufficient from DPR Korea. You ruined the ITF image and creditability because of the pay out of money to you have received from Kim.
チャン・ウンさん、あなたはITFの利益のために働いているのではなく、国のために働いているのに、ITFの名前を利用して影響力を広げているのです。チェ将軍がITFを韓国政府の影響力に関与させたくなかったため、30年以上にわたりITFは韓国から追放されてきた。今度は我々を朝鮮民主主義人民共和国の政治的支配から独立させなければならない。あなたの仕事は朝鮮民主主義人民共和国から自給自足することです。キムから受け取った金銭の支払いにより、あなたは ITF のイメージと信用を台無しにしました。

Since you took the President’s job, the entire ITF Vienna Headquarters building is occupied by North Koreans only even though Austria’s laws say that four people, Mr. Chang Ung, President; Grand Master Rhee Ki Ha, Senior Vice President; Grand Master Hwang Kwang Sung, Secretary General: and Mr. Sun Woo, Treasurer are the legal representatives of the ITF. You have never invited the Secretary General, not even once, to visit and work for the ITF nor did you invite Grand Master Rhee. You made the ITF look like a completely North Korean group. Many people have advised you not to have a North Korean only policy. You never took that advice. You stated in public that you will not be paid any salary from the ITF and repeated this many times. Now, as you know the ITF makes salary payment only to North Koreans including yourself. The ITF Consultative Committee ordered that the ITF have a special investigation of ITF finances and administration. You completed this assessment. The ITF had over one million dollars for ITF retirement plan funded by Mr. Chun Jin Sik, Past Senior Vice President. Some time ago, this money disappeared. During an executive committee meeting I suggested that an investigation of these missing funds. Without giving any reason, you said that you did not want to make any investigation and did not want to talk about the subject any more. We should have an investigation.
あなたが会長に就任して以来、オーストリアの法律では会長のチャン・ウン氏と会長のチャン・ウン氏の4人が占有できると定められているにもかかわらず、ITFウィーン本部ビル全体が北朝鮮人だけで占拠されています。グランドマスター Rhee Ki Ha 上級副社長、グランドマスターのファン・グァンソン事務局長とソヌ・財務会計氏がITFの法定代表者です。あなたは一度も事務総長をITFの訪問と活動に招待したことがありませんし、李グランドマスターを招待したこともありません。あなたはITFを完全に北朝鮮の団体のように見せかけました。多くの人が、北朝鮮だけの政策を持たないようにとアドバイスしてきました。あなたはそのアドバイスを決して受け入れませんでした。あなたは公の場でITFから給与は支払われないと述べ、それを何度も繰り返しました。さて、ご存知のとおり、ITFはあなた自身を含む北朝鮮人にのみ給与を支払います。 ITF諮問委員会はITFに対し、ITFの財務と運営について特別調査を行うよう命じた。この評価は完了しました。 ITFはITF退職金制度に100万ドル以上を元上級副会長のチョン・ジンシク氏から資金提供されていた。しばらく前に、このお金は消えてしまいました。執行委員会の会議中に、私はこれらの失われた資金の調査を提案しました。あなたは理由も明かさず、いかなる調査もしたくない、この件についてはこれ以上話したくない、と言いました。調査をすべきだ。

I can not imagine how you can have another merger meeting in the future with the WTF since your counterpart Mr. Kim has been arrested and all South and North Koreans will know that you received money from him. Mr. Kim was arrested and he resigned from the KuKiwon, from the WTF and as a member of the South Korean congress.
あなたのカウンターパートであるキム氏が逮捕され、あなたが金氏から金を受け取ったことをすべての韓国と北朝鮮の人々が知ることになるのに、あなたが将来どうやってWTFと再度合併会議を開くことができるのか私には想像できません。キム氏は逮捕され、国技院、WTF、そして韓国議会議員を辞任した。

In conclusion, your actions as the ITF President most definitely speak for themselves. You have completely ignored General Choi’s detailed instructions for the direction of the ITF to follow. And you have jeopardized the integrity of the entire ITF membership. It is clear that in order for the ITF to move forward in the future, we must be proactive from within ourselves. As such, I recommend that you formally step down as President of the ITF so that we may appoint a successor who has the fullest intent of following General Choi’s will and developing a “true” merger between the ITF and the WTF.
結論として、ITF 会長としてのあなたの行動は間違いなくそれを物語っています。あなたはITFが従うべき方向についてのチェ将軍の詳細な指示を完全に無視しました。そしてあなたはITFメンバー全体の誠実さを危険にさらしました。 ITFが将来前進するためには、私たち自身が積極的に行動しなければならないことは明らかです。そのため、チェ将軍の遺志に従い、ITFとWTFの「真の」合併を発展させるという最大限の意図を持った後継者を任命できるよう、あなたが正式にITF会長を辞任することをお勧めします。

Grand Master Hwang Kwang Sung

K-9-1

Secretary General ITF

Spokesman ITF

参考URL:https://web.archive.org/web/20040404035852/http://www.itf-katu.com/newkatu/html/officialnews.htm