発音じゃなくて綴り字!


こんにちは、井上です。ちょっとイマイチ使い方がわからないんですが、でもとりあえず書いてみることにしました!


で、このブログでは、外国語学習について色々書いていこうと思ってるのですが、今日話すのは、フランス語についてです。僕は大学院でフランス言語学を専攻しており、自分でもフランス語を教えてるのですが、その時よく「フランス語の発音が難しくて…」と言われることがあります。


で、その時、相手のレベルによりどんなふうに答えるかを帰るのですが、ある程度本気かなという人の時にいうことがあります。それは、「きちんと綴り字を読めますか?」ということです。


これはフランス語をきちんと勉強したことがある人なら知ったことあると思うんですが、フランス語はとにかく綴り字が難しい。特に複母音字。平たくいうと、Café au laitと書いて、カフェオレと読むということです。


この場合、「au→オ」、「ai→エ」と読むというルールがあるのですが、これをマスターしてないせいで、フランス語がきちんと読めず、その結果正しく発音できない人が本当に多い。で、その場合、当然ながらこうした「綴り字のルール」をマスターしないといけないのですが、それが理解できず、明後日の方向に努力してうまくいかない人が多い。


なので、このノートを書いたんですが、じゃあどうすればいいのか? 明日に続きます。しばしお待ちを!


では!


井上大輔


追伸

科学的な外国語の学習法を知りたい方はこちら!
https://peraichi.com/landing_pages/view/10v2o

高度な外国語力を身につけたい人、テストで結果を出したい人に向けて役立つ情報をつぶやき中。TOEIC980点。早稲田英文→早稲田仏文修士→上智外国語学部修士→上智大学博士課程在学中。英語・仏語・西語・伊語の参考書&翻訳書も出版。著書一覧→http://amzn.to/jzUDtr