見出し画像

【シーズン9】ヒュブラまとめ

画像はApex Ledends Wiki様から引用させていただいています。
ストーリーの翻訳は日本語版のものを元にしており、その上で分かりづらいと感じた表現を個人の解釈で翻訳し直しています。

ヒューズ&ブラッドハウンドの掛け合い

【蘇生:ブラッドハウンドがヒューズを蘇生】
ブラッドハウンド:死に急ぐな、ウォルター・フィッツロイ。
ヒューズ:ありがとよ。まだ1杯分借りがあるが、もう1杯増えちまったな。
ブラッドハウンド:我々は同士だ。気にするな。

ブラッドハウンド:立て、そなたには為すべきことが多い。
ヒューズ:おお、ブラハ。いつもかたじけねーな。ありがとよ。
ブラッドハウンド:強く、正しくあれ。

【蘇生:ヒューズがブラッドハウンドを蘇生】
ヒューズ:おいおい…斧の使い方を教えてくれるって約束しただろ?ほら、起きな。
ブラッドハウンド:刃に神々の導きがあらんことを。いや、グレネードにか。
ヒューズ:おっ、あんちゃんわかってるねー、今度飲みに行こうぜ。

ヒューズ:まだヴァルハラに行く時間じゃないぞ、ブラハ。
ブラッドハウンド:再起のチャンスか、謹んで受けよう。
ヒューズ:礼がしたいなら後で1杯おごってくれよ、ハハハ。

【オリンパス】
ヒューズ:ここはかなり高いなー!ま、ジャンプキットを付けて練習すれば問題ないだろう。なあ!
ブラッドハウンド:(うめき声)好きにしろ…私は自力で下に降りる。

今回もストーリーに登場。船を出してローバ達に協力する。

シーズン9のストーリーは、やがて死に至る奇病の特効薬を作るべく、レジェンド達が奔走する内容になっている。二人が登場する頻度は少ないが、ブラッドハウンドとヒューズが一緒に行動していることがわかるシーンをピックアップする。

ブラッドハウンドが所有する船を借りて、レジェンド達は特効薬の素材がある惑星ガイアに向かう。

画像引用元:The Legacy Antigen - Apex Ledends Wiki

ヒューズ「それで…俺たちは空気を読んで、そいつを話題にしない方がいいよな?」
コースティック「何が言いたい?グレネーダー」
ヒューズ「税関を通る時はピリピリしていやがるし、サツの連中を警戒してるしよ。白状しろよ。大方、街に戻っているのを前の女に知られたくないんだろ?ずるいやつだな、お前」
コースティック「貴様があの頭のおかしい亡き友人よりも上手く船を着陸させられることを願う。下種め」

画像引用元:The Legacy Antigen - Apex Ledends Wiki

ヒューズ「俺がケツを叩いたのを根にもってるのか?言うじゃねえか!」
ブラッドハウンド「あれでも彼は普段に比べて友好的だ。きっと認めてくれているのだろう」
ヒューズ「へっ」

特効薬の素材は生きたクモ。協力して捕獲していく。

画像引用元:The Legacy Antigen - Apex Ledends Wiki

ブラッドハウンド「私の勝利だ!」
ヒューズ「くそ、やるじゃねえか!これで1匹、残るは2匹だな」
ブラッドハウンド「他の者たちが戻ってきていないようだ」
ヒューズ「どこにも見当たらねえな」
ブラッドハウンド「ふむ…」

画像引用元:The Legacy Antigen - Apex Ledends Wiki

ブラッドハウンド「自棄になってはいけない、同士よ。さすれば希望は失われる」

シーズン9の新レジェンド・ヴァルキリーとの共闘も

画像引用元:The Legacy Antigen - Apex Ledends Wiki

ヒューズ「ったく、手を借りたいなら、そう言えばいいのによ!」
ヴァルキリー「たまたま近くにいただけさ!」
ブラッドハウンド「ヴァルキリーよ、その名に相応しく行動するのだ。フィッツロイと私が時間を稼いでいる間に、勇敢な魂を脅威から救え」

画像引用元:The Legacy Antigen - Apex Ledends Wiki

ヒューズ「船のエンジンはかけているぞ。3匹、揃ったのか?」
ブラッドハウンド「2匹は手に入れた。」

生け捕りが必要なクモの数は3匹だったが、他のレジェンドがトラブルに巻き込まれている間に二人で2匹確保していたようだ。さすがは狩人といったところである。

Twitterで公開されたコミックが話題に

一連のストーリーを締めくくるものとして、Twitterの公式アカウントから投稿されたコミックでは、ブラッドハウンドとヒューズが酒を飲みながら楽しそうに話す様子が描かれている。

ヒューズ&ブラッドハウンドのシーン日本語訳(個人による翻訳)

画像引用元:Twitter @PlayApex

ヒューズ:それでは乾杯を…(ゴホン!)
ヒューズ:"FARA AT. FELAGI… OR FARA FRÀ. FARA HEIL OK VEL. FERSK DEIM VEL. WE VERA FARINN AT. IN VALHALLA."
ヒューズ:どうだ?
ブラッドハウンド:私の故郷の言葉を覚えたのか。これは…わ、私のために?
ヒューズ:老犬も新しい芸を覚えられるんだぜ。
ブラッドハウンド:それならその礼に…返歌をしない訳にはいくまい。
ブラッドハウンド:ううむ…乾杯を。それで…うーん…より多くの…"まぬけ野郎"に…メイト?
ヒューズ:おいお前、乾杯って…今"まぬけ野郎"に乾杯って言ったか!?
ブラッドハウンド:お主の聞き間違いだ。私はそんなことは言ってな…
ヒューズ:"まぬけ野郎"だとよ!!なんてこったブラッドハウンド、お前はマジで最高だな!
ブラッドハウンド:お主が私の真似をして話したのだ。私は単にそれをお主にして返そうとしただけで…
ブラッドハウンド:(笑いをこらえる音)声が大きすぎるぞ。ふふふっ、私は…ふふっ、私は、冗談を言うつもりじゃ…はっはっは。
ヒューズ:ま、…まぬけ野郎って、ま…っブワハハハハハ!!!

ヒューズの古ノルド語による乾杯の詩

ブラッドハウンドの故郷の言葉で乾杯の詩を披露し、驚かせたヒューズ。その詩の内容について、ライターが次のようにツイートしている。

By the way, for those wondering what Fuse actually said, here is the SPECTACULARLY LOOSE translation.

"Whether you attacked, Felagi...or chose to retreat...I will still bid you farewell, and wish you well on your journey... until we come to our end, and meet again in Valhalla"

Twitter @tommiecas

”かなりざっくりとした訳”と前置きされたものだが、さらにこれを日本語に訳すると、「同士よ。君が攻めようとも、退くことを選ぼうとも、それでも私は別れを告げよう。君の旅の無事を祈る。私たちが終わりを迎え、ヴァルハラの地で再び会う時まで。」となる。

ヒューズ&ブラッドハウンドの声優によるアテレコも

英語版Apexのヒューズ役・Ben Prendergast氏によるtwitchの配信で、同氏とブラッドハウンド役・Allegra Clark氏の二人でこのコミックのシーンを再現するアテレコが公開された。現在、配信動画は削除されており見ることはできないが、ファンによる切り抜きがいくつかアップロードされている。興味があれば「Fusehound Comic Reading」などで検索してみるといいだろう。