ちゅんちゅん話181016…「エーシーズ」という単語は有りません

Shuffle up & Deal, fragransです。今回、名前がいつもと違うのは題材が違うからです。ポーカー(テキサスホールデムおよびポーカー全般)の話のときはこの名前です。筆者のプレイヤーネームでもあります。
本記事は量的にも質的にも大した話ではないので無料です。

今日はポーカー用語の雑感のお話。雑な感想と書いて雑感なので、本記事の内容については噛みつかないでいただけると幸いです。賛同コメントは大歓迎です!

テキサスホールデムにおける最強の初手、多くのドラマを生み、誰もが憎み、そして愛してやまないハンドそれが「AA」、英語では "Pocket Aces" などと言います。ところでこの 'aces' という単語、どのように発音するのでしょうか。

英語の発音をカタカナに書き起こすのは不適切かもしれませんが、あえて書き起こすとすれば個人的には「エイセス」でしょうか。筆者自身は日本語・英語とも「エイセス」と発音しています。

海外の実況(Poker After Dark, WSOP, EPTなど)を見るとエイスィスまたはエイセスのようです。

画像1

ないです。

一方、日本のアミューズメントポーカー界隈で支持を得ているのは「エーシズ」ないしは「エーシーズ」のような気がします。気がするだけです。

画像2

そうだよ(便乗)

学校で習う英語としては例えば 'box' なら 'boxes' で発音としては「ボクスィズ」くらいになるのかなと思います。が、これって実は結構難しい発音なんですよね。そこで最後の[z]の音が無声化して[s]に変化するのはよくあることのようです。その流れで、 'aces' が「エイスィス」になるのはまあ分かります。
さらにいうと、-esの時のeの音は曖昧母音化することもあるので「イ」なのか「エ」なのか分からなくなることもままあります。なので「エイセス」にもなり得るのです。

画像3

ただし、元の単語の強勢が 'áce' なので当然 'áces' です。したがって「エーシズ」だとしてもカタカナでは「エー↑シズ↓」です。一方、筆者がよくアミューズポーカーで聞くのは、関東でしかプレイしないからかもしれませんが「エー↓シズ↑」です。ここまでくると「日本訛り」でしょうか。

さらに、「エーシーズ」に関してはもはや和製英語と言ってもいい程度の変化になってしまい、これを英語に書き起こせば例えば "acey's" なんかになってしまい、もはや英語圏では通じないものと思われます。「エーシーズ」はアミューズ用語です。だからなんだという話ですが。

「海外で通じないアミューズ用語」に関しては海外エアプの筆者に語れることは無いので、外国人プレイヤーまたは海外経験豊富なベテランプレイヤーの皆様にお任せします。

One seat open!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?