IMG_0325_-_バージョン_2

「るみ」という名前。

高校生の時、よく男子校の生徒とコンパすると「桜樹ルイ」といわれた。
(知る人ぞ知る…。)営業で自己紹介すると「本名ですか?」「源氏名みたいですね!」と言われた。いいんだか悪いんだかw

日本を離れ、旅をしていると、私の名前「るみ」について「詩人のRumiからつけたのか?」…と、よく聞かれる。

そんな人が存在したことも知らなかった。海外でRumi といえば、Mevlânâ Celaleddin-i Rumi(ジャラール・ウッディーン・ルーミー)イスラム教宣教師であり、ペルシア文学史史上最大の詩人。日本ではあまり知られていないけど、実は世界中で人気のある詩人。(*wikipedeiaより。)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

「ボコタにいる間ここ行ったら?」と大切なヒトから渡されたリゾートホテルのカード。ちょっと嫌なことがあって、現実逃避に遊びに行こうかしら…なんてGoogleで調べたら、「La Casa de Huéspedes rumi」と検索候補に表示された。「???」と思いつつ、「La Casa de Huéspedes rumi」を検索してみると、なんと「La Casa de Huéspedes」というRumiの詩だった。

大切なヒトからもらったカードだったから、キャー!なんて偶然!ステキ!まさか知っててくれたのかな…と思いきや、そんなロマンのカケラもなく、ただそのホテルの人からたまたまもらったから「いつか誰かと行ったら?」というつもりで私にくれたらしい。自分の言ったこと無い場所をオススメするなよ…ガッカリじゃないか…。(好きな相手だと勝手に美化するよね…。大したやつじゃなくても…。)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

そのRumiの詩がすごくステキだったので、自分のメモ代わりに。
スペイン語と英語。どちらも翻訳。本来はペルシャ語で書かれているはず。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

La Casa de Huéspedes

El ser humano es similar a una casa de huéspedes.

Cada día llega alguien nuevo a su puerta: una alegría, una decepción, algo difícil o doloroso se presentarán como visitantes inesperados.

Dales la bienvenida y acógelos a todos ellos,
incluso si son un grupo penoso que desvalija completamente tu casa.
Trata a cada huésped honorablemente pues
podría estar haciendo espacio para una nueva delicia.

El pensamiento oscuro, lo vergonzante, lo malvado,
recíbelos en tu puerta sonriendo e invítalos a entrar.
Agradece a todos los que vengan
pues se puede decir de ellos que han sido enviados
como guias del mas allá.

- Rumí

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

THE GUEST HOUSE

This being human is a guest house.
Every morning a new arrival.

A joy, a depression, a meanness,
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.

Welcome and entertain them all!
Even if they are a crowd of sorrows,
who violently sweep your house
empty of its furniture,
still, treat each guest honorably.
He may be clearing you out
for some new delight.

The dark thought, the shame, the malice.
meet them at the door laughing and invite them in.

Be grateful for whatever comes.
because each has been sent
as a guide from beyond.

- Rumi

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

『ゲストハウス』

人間であるということは、ゲストハウス

毎朝、新しい客がやって来る

喜び、憂鬱、卑しさ、そして一瞬の気づきも

思いがけない訪問者としてやって来る

訪れるものすべてを歓迎し、もてなしなさい

たとえ、それが悲しみの一団だとしても

できるかぎり立派なもてなしをしなさい

たとえ、それが家中の家具を持ち去り、荒々しく駆け抜けたとしても

もしかすると訪問者は、あなたの気分を一新し

新しい喜びが入って来られるようにしているのかもしれない

暗い気持ちや、恥、ときには悪意がやって来ても

扉のところで笑いながら出迎え、中へと招き入れなさい

どんなものがやって来ても、感謝しなさい

どれも、はるか彼方から案内人として

あなたの人生へと、送られてきたのだから

- Rumi

※日本語訳はコチラのブログからお借りしました。
http://maxit.blog97.fc2.com/blog-entry-177.html

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

ちなみに「るみ」はひらがなで、漢字は使わない。日本オリジナルの文字を使った自分の名前は最大の誇り。両親やおばあちゃんに感謝。

名前の話は面白いから、また続編を書こうかな。



★これはトルコ人の友だちからもらった Rumi の詩。

Dibi yosun tutan denizlerle ilgilenme, sen dağları seyret.. Yenik düşüyorsan özlemlerine aldırma, kalbindeki o uçsuz bucaksız sevgiyi hisset.. Işıklar sönmüşse ve karanlıksa; ona da aldırma, ay ışığını seyret.. Sabret.. Sabret ki her şey hissettiğin kadar derin ve sonsuz olsun.. Sabret ki her şey gönlünce olsun. 

- Rumi

Bottom dealing with marine algae that keeps you longing for the mountains to watch .. if you did not mind falling again, feel the love in your heart .. then vast and dark if the lights go out; in her mind, watch the moonlight .. Patience .. Patience is everything you're feeling .. so deep and endless patience to get everything their hearts desire. 

- Rumi

※Google Translationによる英訳。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?