見出し画像

【英会話】#2 「なす」が値上がり

痛風持ちになってから、食材を自分で買うことが多くなりました。

昨日、スーパーで野菜を見ていたら、「なす」が1.5倍くらいの値段になってました。

「なす」大好きの私にとっては死活問題~( ´∀` )

2回目にして、いきなり横道にそれますが、「なす」の話を少し。

なすは、英語で「eggplant」です。

日本語表記では、「エッグプラント」になりますが、

ネイティブにはなんて言っているか、かわからないかもしれません。

その理由は3つ。

①アクセント
最初のEに強めのアクセントがきます。
日本語だと、アクセントがない感じで言ってしまうので、わかりにくいのかな。

②gの発音、tの発音
「g」「t」は子音です。
しかし、日本人特有の言い方ですが、「g」「t」をわざわざ「gu」「to」といってしまいます。
ネイティブにとってはすごい違和感があります。

あえて、日本語表記で言うなら
「g」と「t」は、口の形だけにとどめて、
ップラン」といったほうがわかってくれます。

③「L」の発音
日本人が苦手な発音上位にランクインする「L」です。
「L」のときは、舌先を上歯茎につけて、「んれ」という感じでいうとそれらしく聞こえます。
舌の両側から声を出しはじめ、舌先を上あごから話したときにでる音が、正しい音です。

Eggplant is expensive! (なすが高い!)

「なす」のお話でした。

それでは~~~(^^♪

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?