平取町・様似町の漢字でない地名の漢字表記を勝手に考えてみた
7/13 メナシト・マリオホナイ修正(正→メナシトマリ・オホナイ)
オコタヌシ・サヌシベツ
(北海道地名解説さん情報提供ありがとうございました!)
日高回帰の回、第一弾です。今回やるのは平取町は平取村、様似町は様似村です。あくまで"とある漢字好き人間のちょっとしたお遊び" として見てくれると幸いです。
字名については現行で存在しないため、『北海道市町村行政区劃 昭和12年4月現在』『北海道市町村行政区劃 昭和17年10月』を基にしています。
既存の漢字表記の地名
平取村大字二風谷村(現:平取町)
オサツ沢 / 尾札沢
平取村大字貫気別村(現:平取町)
メム / 芽生
平取村大字幌去村(現:平取町)
ポロケショマップ / 幌消末峰
様似村大字様似村(現:様似町)
ウンベ / 海辺
オコタヌシ / 岡田
様似村大字平鵜村(現:様似町)
ビラウ / 平鵜
モンベツ / 門別
サヌシベツ / 核蘂
様似村大字冬島村(現:様似町)
フユシマ / 冬島
様似村大字岡田村(現:様似町)
ウンベ / 海辺
様似村大字幌満村(現:様似町)
ホロマン / 幌満
様似村大字誓内村(現:様似町)
チカナイ / 誓内
カタカナ名の地名を勝手に漢字表記にしてみる
平取村大字平取村(現:平取町)
ユーラップ / 夕楽布
・・・「ユーラップ川」が流れているので、そのあたりと思われます。パンケ / 半計
・・・「パンケ平取川」という川があるのですが、このあたりでしょうか。ペンケ / 辺計
・・・「ペンケ平取川」という川があるのですが、このあたりでしょうか。オユンベ / 御弓部
・・・「パンケオユンベ川」が流れているので、そのあたりと思われます。
平取村大字荷負村(現:平取町)
ペナコレ / 辺名是
・・・「ペナコレ川」「ペナコリ川」が流れているので、そのあたりと思われます。シケレベ / 敷礼部
・・・「シケレベ川」が流れているので、そのあたりと思われます。ホビポイ / 帯負(読:おびおい)
・・・額平川と沙流川が合流するあたりが「ホビボエ」と呼ばれていたとか、、
様似村大字冬島村(現:様似町)
メナシトマリ / 芽無泊
・・・一等水準点「8001」があるあたりに、北海道実測切図には「メナシトマリ」と書かれています。オホナイ / 於保内
・・・「オホナイの滝」があるので、そのあたりと思われます。
おわりに
平取村大字二風谷村字看看(かんかん)という、あまり地名に似合わなそうな漢字が二文字連続の面白い住所がありました。日高も残り2回です。ゆっくりやっていきましょう。最後にもう一度言いますが、あくまで "とある漢字好き人間のちょっとしたお遊び" として見てくれると幸いです。
「この情報違う」や「この漢字の方がいいと思う」などあれば、コメント欄に書いてくれると幸いです。
読んでくれてありがとうございました。
参考文献など
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?