白老町の漢字でない地名の漢字表記を勝手に考えてみた

というわけで今回は白老町をやっていこうと思います(書くことが思い浮かばない定期)。あくまで "とある漢字好き人間のちょっとしたお遊び" として見てくれると幸いです。

字名に現行でアイヌ語由来のカタカナ字名がないため、『しらおい再発見 地域学講座』・『北海道と青森県の字』を基にしています。

https://www.town.shiraoi.hokkaido.jp/fs/3/1/9/4/9/_/7-takeura.pdf

https://wiki3.jp/nukanan8/page/1497

既存の漢字表記の地名

大字白老村

  • ウヨロ / 宇余呂(ウヨロ、ウヨロ、オヨロ)

  • ウナシベツ / 宇無別

大字敷生村

  • シキウ / 敷生

  • サルフト / 佐瑠太

  • クッタラシ / 倶多楽 / 虎杖浜 / 窟太郎(クッタラストビウス、クッタラス、クッタラウシ)

  • モシキウ / 毛敷生(モシキウ、モシキウトビウ)

  • シリトコ / 知床

  • コタン / 古丹

  • ホロナイ / 幌内

  • ウヨロ / 宇余呂

  • トビウ / 飛生

大字社台村

  • ヨコスト / 横志都 / 育素多(ヨコスト、上ヨコスト)

カタカナ名の地名を勝手に漢字表記にしてみる

大字白老村

  • ポロト / 幌戸
    ・・・ポロト湖があるので、そのあたりと思われます。
    他:ホロトポロトウポント

  • ウトカンベツ / 宇登寒別
    ・・・ウトカンベツ川が流れているので、そのあたりと思われます。
    他:ヲトカンベツフシコウトカンベツフルウトカンベツ

  • ウツナイ / 宇津内
    ・・・ウツナイ川があるので、そのあたりと思われます。

  • ケナシ / 毛無
    ・・・道道86号線にホロケナシゲートというのがあるようで、そのあたりと思われます。

  • コタン / 古丹
    ・・・ポロト湖あたりかなーと思います。

  • モシラオイシベツ / 茂白老志別 / 茂白老(読:もしらおい)
    ・・・何もわかりません。

  • シベツ / 支別
    ・・・よくわかりませんが、川の名前だとか。

  • マクンベツ / 幕別
    ・・・よくわかりませんが、川の名前だとか。

  • ブーベツ / 武別
    ・・・「ブウベツの森キャンプ場」というのがあるので、そのあたりと思われます。
    他:プウベツ

  • イカリバリ / 威狩張
    ・・・よくわかりませんでした。

  • トーライ / 当来
    ・・・トーライ川という川があるかもしれません。

  • イサカナイ / 伊坂内
    ・・・イサカナイ川があるらしいので、そのあたりと思われます。

  • ヲスリケマシ / 雄里気増 / 雄里(読:おすり)
    ・・・何もわかりません。

「ハマ」もありましたが、日本語地名と思われるのでノータッチでした。

大字敷生村

  • トビウス / 飛臼
    ・・・のちに竹浦の一部となってしまった小字です。

  • チカヒラ / 近平
    ・・・のちに竹浦の一部となってしまった小字です。
    他:チカヒラフルチカラフル

  • トンケシ / 頓岸
    ・・・石山港のあたりにあった地名らしいです。隣の登別にも「トンケシ(富岸)」がありますが、あれは室蘭側です。

  • トウベツ / 当別
    ・・・トーベツ川というのがあるそうですが、よくわかりません。
    他:トーベツ川上

  • フシコベツ / 伏古別
    ・・・フシコベツ川があるようで、そのあたりと思われます。

  • トロマップ / 登呂真布 / 登呂(読:とろ)
    ・・・よくわかりません。

  • タプコプ / 多峰古峰
    ・・・四等三角点「阿部牧場」のある山が「タプコプ山」のようです。
    他:タップコップ

  • ホロフルニ / 幌古似
    ・・・何もわかりません。
    他:ポロフルニ

  • フルブイ / 古部居
    ・・・よくわかりません。

  • ルイトケ / 類解
    ・・・のちに竹浦の一部となってしまった小字です。

  • メップ / 芽婦
    ・・・メップ川があり、そのあたりと思われます。
    他:フシコメップネップ

  • フリコシナイ / 振越内
    ・・・何もわかりません。

  • ピンナイブト / 頻内太
    ・・・何もわかりません。

  • アヨロ / 阿寄
    ・・・登別市との境付近に「ポンアヨロ」という場所があります。
    他:ポンアヨロ

大字社台村

  • ムトリヱ / 霧取江
    ・・・何もわかりません。

  • ポンピラ / 奔比良
    ・・・何もわかりません。

  • ホロツナイ / 幌津内
    ・・・何もわかりません。

「カクシ沢」「マキバ」もありましたが、日本語地名と思われるのでノータッチでした。

おわりに

ここ最近やりすぎてちょっと疲れたので少し投稿頻度下げようと思います。白老町の次は壮瞥町やります。最後にもう一度言いますが、あくまで "とある漢字好き人間のちょっとしたお遊び" として見てくれると幸いです。

「この情報違う」や「この漢字の方がいいと思う」などあれば、コメント欄に書いてくれると幸いです。

読んでくれてありがとうございました。

参考文献など

https://www.town.shiraoi.hokkaido.jp/fs/3/1/9/4/8/_/6-hagino-kitayosihara.pdf

https://www.town.shiraoi.hokkaido.jp/fs/2/8/7/9/3/_/gaiyou3.pdf

http://www.ainu-museum.or.jp/sonco_sonco/sonco-pdf/sonco201211.pdf

https://www.iburi.pref.hokkaido.lg.jp/fs/9/3/2/8/2/8/9/_/%E4%BB%A4%E5%92%8C5%E5%B9%B4%E5%BA%A6%20%E5%86%AC%E6%9C%9F%E9%80%9A%E8%A1%8C%E6%AD%A2%E3%82%81%E8%B7%AF%E7%B7%9A%E4%B8%80%E8%A6%A7.pdf

https://www.pref.mie.lg.jp/common/content/000358390.pdf


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?