見出し画像

「枯葉」 "Les feuilles mortes" Cora Vaucaire (1918-2011)  Yves Montand (1921-1991)  "Autumn Leaves" Jo Stafford (1917-2008)  Bing Crosby (1903-1977)  Nat King Cole (1919-1965)  Doris Day (1922- 2019)  Frank Sinatra (1915-1998)  高英男  越路吹雪  岸洋子


Cora Vaucaire (1918-2011)
"Les feuilles mortes" (1949)
https://www.youtube.com/watch?v=mGWv8lTTcTY

Philippe Gerard piano
https://www.discogs.com/ja/release/14870330-Cora-Vaucaire-Au-Piano-M-Philippe-Gérard-Les-Feuilles-Mortes-Deux-Escargots-Sen-Vont-À-Lenterremen

"Les feuilles mortes" 解説・歌詞・和訳
http://chantefable2.blog.fc2.com/blog-entry-87.html

「ジョゼフ・コズマ Joseph Kosma が、1945年にローラン・プティ Roland Petit 演出によるバレエ「ランデヴー Le rendez-vous」のパ・ド・ドゥのために書いた曲が原型。詩人ジャック・プレヴェール Jacques Prevert がそれに詩をつけました。

プレヴェールが脚本を、コズマが音楽を担当した、マルセル・カルネ Marcel Carne 監督の1946年の映画「夜の門 Les portes de la nuit」のなかで、当時新人歌手だったイヴ・モンタン Yves Montand が歌いましたが、映画共々ヒットしませんでした。しかし、続いてジュリエット・グレコ Juliette Greco が歌ったことで知られるようになりました。

最初の録音は1949年、コラ・ヴォケール Cora Vaucaire。続いて同年にモンタンも録音しました。「枯葉」はモンタンだと思う方が多いでしょうが、彼は最初の節を歌わずに語ったり、2節目から歌い出したりします。コラのほうが忠実な歌い方をしていますし、最初に録音した歌手」

Cora Vaucaire (1918.7.22-2011.9.17)
https://ja.wikipedia.org/wiki/コラ・ヴォケール


Yves Montand (1921-1991)
"Les feuilles mortes" (1949)
https://www.youtube.com/watch?v=BSqh6Azr1ew
https://www.youtube.com/watch?v=apwIi4M1s9c

Yves Montand (1921.10.13-1991.11.9)
https://ja.wikipedia.org/wiki/イヴ・モンタン

https://ja.wikipedia.org/wiki/枯葉_(歌曲)
「1945年、ローラン・プティ・バレエ団のステージ「Rendez-vous」の伴奏音楽の一つとしてジョゼフ・コズマが作曲したメロディーが原型である。このステージからモチーフを得て翌1946年に製作されたマルセル・カルネ監督の映画「夜の門」(Les Portes de la Nuit )で挿入歌として用いられることになり、映画の脚本にも携わったジャック・プレヴェールが新たに詞を付けた。なお、プレヴェールとコズマは、戦時中に製作されたカルネ監督の名作映画「天井桟敷の人々」にもそれぞれ脚本と音楽で携わっていた。歌自体は1947年に出版登録されている。

映画「夜の門」は戦後の世相を背景とした群像劇で、映画に出演した新人歌手イヴ・モンタンによって劇中で歌われたのが歌曲としての「枯葉」のオリジナルとなったが、このバージョンは映画共々ヒットしなかった。しかし、これに続いて当時人気があった知性派のシャンソン歌手ジュリエット・グレコが歌ったことで「枯葉」は世に認知されるようになり、1940年代末から1950年代にかけ広まって、シャンソン界のスタンダード曲となった。」

J

o Stafford (1917-2008)
"Autumn Leaves" (1950.7)
https://www.youtube.com/watch?v=o_tK1z0gfxY

Autumn Leaves / Autumn In New York (1950)
https://www.discogs.com/ja/release/10288661-Jo-Stafford-Autumn-Leaves-Autumn-In-New-York 

英語歌詞「枯葉」最初の録音
https://en.wikipedia.org/wiki/Autumn_Leaves_(1945_song)
"composed by Joseph Kosma in 1945 with original lyrics by Jacques Prevert in French (original French title: "Les Feuilles mortes"), and later by Johnny Mercer in English"

"The first commercial recordings of "Les Feuilles mortes" were released in 1950, by Cora Vaucaire and by Yves Montand.

Johnny Mercer wrote the English lyric and gave it the title "Autumn Leaves". Mercer was a partner in Capitol Records at the time, and Capitol recording artist Jo Stafford made the first English-language recording in July, 1950."

「枯葉」和訳 Verse付き
https://blog.theyannie.com/autumn-leaves/

米国1940年代のコーラスグループ、
パイド・パイパースの一員だった(~1944年)女性歌手、
ジョー・スタッフォード(1917.11.12-2008.7.16)の名前は、
2020年8月に、
https://en.wikipedia.org/wiki/Alone_Together_(1932_song)
を見るまで、知りませんでした。なので、
この歌唱はユーチューブで初めて聴きました。
https://en.wikipedia.org/wiki/Jo_Stafford


Bing Crosby (1903-1977)
"Autumn Leaves" (1950.9.7)
https://www.youtube.com/watch?v=KutyV4lX10Q

Autumn Leaves / Harbour Lights (1950)
Axel Stordahl Orchestra
https://www.discogs.com/ja/release/17392993-Bing-Crosby-Autumn-Leaves-Harbour-Lights

「枯葉」和訳 Verse付き
https://blog.theyannie.com/autumn-leaves/

この歌唱はユーチューブで初めて聴きました。

ビング・クロスビー(1903.5.2-1977.10.14)は
57本も映画に出演したそうですが、私は、

『ホワイト・クリスマス』1954
監督 マイケル・カーティス
出演 ビング・クロスビー ダニー・ケイ ローズマリー・クルーニー ヴェラ・エレン
http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=21776
を、2004年11月うつ病発症休職以降に
福岡市総合図書館から借りたVHSビデオで観ただけです。



Nat King Cole (1919-1965)
"Autumn Leaves" (1955.8.23)
https://www.youtube.com/watch?v=KU4VXHfAqFA

Capitol Melrose Studios, Los Angeles, CA, August 23, 1955
Nat King Cole With Nelson Riddle's Orchestra
https://www.jazzdisco.org/nat-king-cole/discography/#550823

Nat King Cole (1919.3.17-1965.2.15)
https://en.wikipedia.org/wiki/Nat_King_Cole
 
私は、以下の英文を、グーグル翻訳
https://translate.google.co.jp/?hl=ja
にコピペして読みました。

パソコン画面のマウス操作でグーグル翻訳を使い慣れると、
外国語の記事でも、大体の意味が即座に表示されるので
(かなり奇妙な日本語だったりしますけど)、
とても便利です。

https://www.ft.com/content/69b43ac4-9a37-11e7-8c5c-c8d8fa6961bb
Life of a Song Ian Fleming
"Autumn Leaves" the song about death that lives on"

"As Bond neared the end of the corridor, he could hear a piano swinging a rather sad tune," wrote Ian Fleming in his 1956 novel Diamonds are Forever.

"At the door of 350 he knew the music came from behind it. He recognised the tune. It was "Feuilles Mortes"."

Bond certainly would have recognised it in the mid-1950s, when “Les Feuilles Mortes” or, with its English lyric, “Autumn Leaves” was one of the most popular songs in the world."

"In 1955 Roger Williams' recording became the only piano instrumental ever to reach number one in the Billboard chart, his cascading arpeggios accentuating the leaves' pirouetting descent.


Nat King Cole scored a hit with the song that year, in an arrangement by Nelson Riddle; he also recorded a French translation of Mercer's lyric (but not "Les Feuilles Mortes"), and even a version in Japanese.

The song's success inspired a film called Autumn Leaves, which starred Joan Crawford and used Cole's hit as its theme. It even inspired another song: Serge Gainsbourg's "La Chanson de Prevert", in which the narrator is haunted by “Les Feuilles Mortes"."


https://en.wikipedia.org/wiki/Autumn_Leaves_(film)
"The title was changed from The Way We Are to capitalize on the success of the then popular tune "Autumn Leaves" as sung by Nat King Cole.

Crawford's character is fond of the song, but it is not identified by name in the script. Cole's rendition is used over the film's main title sequence and the cast credits at the end.

The song's original title is "Les feuilles mortes" with music by Joseph Kosma and lyrics by Jacques Prevert. English lyrics were written by the American songwriter Johnny Mercer (1949).

The song was introduced by Yves Montand in the French feature film Les Portes de la Nuit (1946)."

https://en.wikipedia.org/wiki/Autumn_Leaves_(1945_song)
"composed by Joseph Kosma in 1945 with original lyrics by Jacques Prevert in French (original French title: "Les Feuilles mortes"), and later by Johnny Mercer in English"

"The first commercial recordings of "Les Feuilles mortes" were released in 1950, by Cora Vaucaire and by Yves Montand. Johnny Mercer wrote the English lyric and gave it the title "Autumn Leaves". Mercer was a partner in Capitol Records at the time, and Capitol recording artist Jo Stafford made the first English-language recording in July, 1950."

「枯葉」和訳 Verse付き
https://blog.theyannie.com/autumn-leaves/


Doris Day (1922- 2019)
"Autumn Leaves" (1956)
https://www.youtube.com/watch?v=DCYXuhg9LiQ

Day By Day (1956)
Doris Day With Paul Weston And His Music From Hollywood

JAZZ歌詞日本語訳 Autumn Leaves(枯葉ではなく、落ち葉)
https://ameblo.jp/ultrarun/entry-12638941084.html

この歌唱はユーチューブで初めて聴きました。

ドリス・デイ(1922.4.3- 2019.5.13)は、
ヒッチコック映画
『知りすぎていた男』1956
https://www.youtube.com/watch?v=1CBjxGdgC1w
https://www.allcinema.net/cinema/11125

を、2004年11月うつ病発症休職以降に
福岡市総合図書館から借りた
VHSビデオで観たことがあるだけです。

Doris Day - Que Sera Sera
https://www.youtube.com/watch?v=xZbKHDPPrrc

Doris Day - Day By Day ( Full Album )  38:43
https://www.youtube.com/watch?v=u3Y3WKw5Ha0
https://en.wikipedia.org/wiki/Day_by_Day_(Doris_Day_album)
 https://en.wikipedia.org/wiki/Doris_Day
 




Frank Sinatra (1915-1998)
"Autumn Leaves" (1957.4.10)
https://www.youtube.com/watch?v=8NfQcicS9mY

Where Are You? (1957)
April 10, 1957
Capitol Studio A (Hollywood)
Frank Sinatra vocals
Gordon Jenkins arranger, conductor
https://www.discogs.com/ja/release/9755313-Frank-Sinatra-With-Gordon-Jenkins-And-His-Orchestra-Where-Are-You
https://sinatra.fandom.com/wiki/Where_Are_You%3F_(album)
https://sinatra.fandom.com/wiki/Autumn_Leaves
https://en.wikipedia.org/wiki/Where_Are_You%3F_(Frank_Sinatra_album)
https://ja.wikipedia.org/wiki/フランク・シナトラ

私のパソコンのウィンドウズメディアプレイヤーには、
2004年11月うつ病発症休職以降に
福岡市総合図書館から借りたCDによる、
フランク・シナトラ(1915.12.12-1998.5.14)の歌唱を
60曲ほど収納してありますけど、
"Autumn Leaves" はないので、
ユーチューブで初めて聴きました。

1970年代の初めにジャズを聴き始めた
1955年生まれの私にとっては、
ジャズ=モダンジャズなので、
シナトラがジャズ歌手とは思えませんけど、
上記ウィキペディアによれば、
1939年:ハリー・ジェイムス楽団の歌手としてメジャー・デビュー。
1940年:トミー・ドーシー楽団に移籍。
若い頃はジャズ・ビッグバンドの人気歌手だったんですね。

Frank Sinatra "Where Are You?"
https://www.youtube.com/playlist?list=PLKgtlRAhCp2-yz3Or_0HAKvk7-ZW3ZwrV
https://en.wikipedia.org/wiki/Where_Are_You%3F_(Frank_Sinatra_album)
https://sinatra.fandom.com/wiki/Where_Are_You%3F_(album)


JAZZ歌詞日本語訳 Autumn Leaves(枯葉ではなく、落ち葉)
https://ameblo.jp/ultrarun/entry-12638941084.html

「枯葉」歌詞 和訳 Verse付き
https://blog.theyannie.com/autumn-leaves/

https://ja.wikipedia.org/wiki/枯葉_(歌曲)
「日本で「枯葉」が知られるようになったのは、戦後の昭和20年代後半である。戦後起こったシャンソンブームの立役者である高英男が、1951年(昭和26年)にパリへ留学した際にこの歌を聴き、親交の深かった歌手・淡谷のり子(戦前からシャンソンを積極的に歌っている)へ「この歌は貴女にぴったり」と楽譜等をフランスから日本へ送った。この譜面を見て、気に入った淡谷は舞台で披露、レコードにも吹き込みした。翌1952年(昭和27年)、帰国した高も、帰朝リサイタルで早速中原淳一の訳詞でこの歌を披露、「枯葉」は高のデビュー盤としてキングレコードから発売され、当時では異例の10万枚を超える売り上げを記録している。その他、越路吹雪(岩谷時子の訳詞)、芦野宏、ペギー葉山(音羽たかしの訳詞)なども持ち歌にしたほか、ジャズ・ナンバーとしても笈田敏夫などによって歌われている。」

高英男(1918.10.9-2009.5.4)
「枯葉」1952
訳詞 中原淳一
https://www.youtube.com/watch?v=DkbCy0Yeb7o

 https://ja.wikipedia.org/wiki/高英男


越路吹雪(1924.2.18-1980.11.7)
「枯葉」作詞 岩谷時子
https://www.kkbox.com/jp/ja/song/Gst9N0RUZ-QUZaD36T
https://www.youtube.com/watch?v=6No73Bw8sOg

https://ja.wikipedia.org/wiki/越路吹雪


岸洋子(1934.5.23-1992.12.11)
「枯葉」訳詞 中原淳一
https://mojim.com/jpy113473x1x14.htm
https://www.youtube.com/watch?v=El6kzOS0TKg

https://ja.wikipedia.org/wiki/岸洋子

中原淳一(1913.2.16-1983.4.19)
https://ja.wikipedia.org/wiki/中原淳一


https://note.com/fe1955/n/n3049f0472ec5
「枯葉」
Miles Davis (1926-1991) "Autumn Leaves" (1958.3.9)
Bill Evans (1929-1980) "Autumn Leaves" (1959.12.28)
Bill Evans (1929-1980) "Autumn Leaves" (1969.1-3)
Explorations (1961.2.2)
The Complete Live at the Village Vanguard 1961 (1961.6.25)



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?