見出し画像

音楽とあじねぎ天のあいだ~実験 岡部洋一(ゲスト:日比谷カタン)雑感

日比谷カタンさんは数年前にパンダ音楽祭で観たことがある。とくに印象に残っているのが、俺たちのホームグラウンド・地球に捧げる愛の歌と紹介された15分強のメドレーソングだった。誰もが一度は聴いたことのあるJ-POPを次々とカットアップしては歌詞の一部を「フェイクファー」という単語に置き換えてオトすという構成。言語化するより観てもらったほうが早いので参考動画を貼っておく。

その時以来、カタンさんを全然観る機会がなかったので「フェイクファー」が好きな面白い人という印象だけをずっと持ち続けたままこの日を迎えることになってしまった。今にして思えばもう少し予習して行けば良かったかなという気もしているんだけど。

この日はやたら寒かったこともあって、ファンヒーターの前でカタンさんがずっと手を暖めていた。ギタリストは指が大事だよねと思いながらその光景を横目で追っていたんだけど、いつまでたってもそこを離れない彼を見ていてひとつの光景が頭をよぎった。

ねこと一緒や…Σ(゚д゚lll)

ほどなくして岡部さんが登場。と同時に一旦引っ込んだ。演奏に備えて上着を脱いだんだか着替えたんだかわかんないけど、胸に国士無双をあしらった粋にもほどがあるロングスリーブのTシャツ姿の岡部さんがカタンさんに近づいていって話しかけていた。

岡部「寒いですね・・・」

よそよそしさ…Σ(゚д゚lll)

かくして実験 岡部洋一vol.5が始まった。

(参考画像:岡部さんが着ていたと思われる粋なTシャツ 半袖ver.)

カタンさんの表現する世界観というのは、それが批評なのかそうでないのかもわかんないんだけど、設定の段階から狂気がほとばしっている。しかも情報量がとてつもなく多い。例えば初音ミクはおろかパソコンも使いこなせないくせにボカロPを名乗る者が苦肉の策で染色体組み換えアイドルと称した生身の女の子たちに提供したとされる(おとりの意味での)サクラのことを歌った曲(サクラサクサクラ)であったり、未成年の男女が首から下の上半身を剃刀でムダ毛を処理したうえで身をさらしてブログのアクセス数を稼ぎ、アフィリエイトで儲けているというような歌(ベビースキンの世界紀行)だったり。これらに関しては原文ママというわけではなくて、たしかこんなようなことを言ってたよなというおぼろげな記憶なので、あくまで雰囲気としての紹介ではあるが。

カタンさんはその都度、岡部さんに対して様々な叩き方のイメージ(渋谷系、中田ヤスタカばりの4つ打ちキープ、平沢進など)を要求していた。おおよそ岡部さんの本来のスタイルとはかけ離れたものであるが、それらによって生じる対象に起こる変化を楽しみながら、そこから何らかの結論を出そうとする試み。まさに実験である。こんな無茶振りに対しても岡部さんはしっかりとお題の雰囲気を構築しながら、自分の色もそっと混ぜ合わせるという技量の幅の広さを存分に提示されていて、非常に見ごたえのある演奏を間近で体感することができた。

MCの場面でもカタンさんは一向に手を緩める気配はない。好きなアイドルは誰ですか?って話になって。カタンさんは乃木坂46(俺はBiS)らしいんだけど。だいたいこういう場合って一人出てくれば御の字というか、次の話にうつりそうなものなんだけど、岡部さんもおニャン子クラブって言ってるのに、その中では誰?順位をつけるなら?その他の芸能人では?と執拗に絡むカタンさんクソエモかった…Σ(゚д゚lll)

ちなみに順位は以下のとおり。

1位:国生さゆり

2位:新田恵利

3位:渡辺美奈代

おニャン子クラブ以外では、全然オバサンにならない森高千里や純名里沙の名前が挙がっていた。

それはさておき。第二部で披露された衝撃的な楽曲にもふれておかねばなるまい。これ、実際に聴いてて本当に衝撃を受けたというか、ある種の発明だなってすげえ感動したんだけど。まず、ギターである程度のフレーズを弾いてそれをリアルタイムでサンプリング→ループさせる。そのフレーズに合わせて、料理のレシピを読み上げるというひたすらゴキゲンな即興演奏…Σ(゚д゚lll)しかもそのレシピは自分で日本語で書いたものを、翻訳サイトで英文にして、さらにその文章を日本語に訳しなおすという誰が為に的なものであった。お題は神保町にも店舗を構える立ち食いそば屋「嵯峨谷」のあじねぎ天そば。

試しに自分でも少しだけやってみた。

原文
まず蕎麦を10分ほど中火で茹でます。時間はお好みの固さになるくらいでいいと思います。できたら麺を他の容器にうつします。
英語に翻訳
First soba is boiled by medium heat for about 10 minutes. Time will be the toughness you like, to the extent, I think it's good. If it's done, noodles are moved to the other containers.
日本語に再翻訳
最初のソバは約10分の間中間の熱のため煮沸消毒される。時間はあなたが程度に好きなタフさである 私 それがよいと思う 。もしそれがしたならば、ヌードルは他のコンテナに移動させられる。

煮沸消毒…Σ(゚д゚lll)

訥々とレシピを読み上げるだけでもすでに気が狂っているとは思うんだけど、それを日→英→日に翻訳しなおすことで奇妙さがマシマシ。常軌を逸したかきあげインスタレーション空間のなかで、岡部さんは謎の打楽器をフルに駆使しながら翻訳の可能性との対話を試みていた。途中、何度か苦笑いしてたのすげえかわいかった…Σ(゚д゚lll)

ライブが終わってからも頭がボーッとしていたし、この文章を書いている今でもあそこで生まれた音楽を言語化する困難さに泣きそうになっているんだけど混沌は混沌のまま残しておくのもまた妙味かもしれない。

とりあえずみんなで嵯峨谷に行こうぜ…Σ(゚д゚lll)


実験 岡部洋一の中の人によるnoteも合わせてどーぞ。
岡部さんかわいいよ岡部さん。

https://note.mu/jikken_okby/n/nfb7ac48dc5a4

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?