見出し画像

【2パック】英語インタビューを日本語で読む【2Pac】

2パック高校生時代のインタビューです。
放送時期:1988年
※動画を再生してから、インタビューを読むのがオススメです。


Okay, my name is Tupac Shakur and I attend Tampa High School and I'm 17 years old.

さて、俺の名前はトゥパック・シャクール、タンパ高校に通っていて、17歳だ。

It's like 17 is such a weird age.

17歳というのは奇妙な年齢だね。

It's such an in the middle age.

中途半端な年齢なんだ。

You're not 18 yet and you're older than 16.

まだ18歳じゃないし、16歳より年上だし。

But I like it.

でも、俺はそれが好きです。

It's nice.

いいじゃないですか。

It's like a learning stage for me.

俺にとっては、学びのステージのようなもんだよね。

Do you wish you could be 18 and when you get some more rights?

18歳になって、もっと権利が増えたらいいなと思うことはありますか?

Well, 18 will bring lots of responsibilities that I don't want, but it will bring respect that I feel like that's the only way I can get it.

まあ、18歳になれば、いらない責任もたくさん出てきますが、尊敬の念を抱くようになりますから、それしかないと思っています。

I try to be as mature as I can be and demand it wherever I can get it, but 18 is like you're an adult.

俺はできる限り大人であろうとし、どこでもそれを要求しますが、18歳は大人であるかのようです。

Today, when I had to sign the release form, I felt so bad because I couldn't sign it myself.

今日、離職票にサインしなければならないとき、自分でサインできなくて、すごく嫌な思いをしました。

I had to go and get my mother's and all that, but 18 is just society's way of saying that you're ready.

母のものをもらってきたりしたんだけど、18歳は社会が決めたことだから、もう大丈夫。

But 17, I think I'm ready now, as ready as I'm going to be in this world, so it's okay.

でも17歳は、もうこの世界で生きていくのと同じぐらいの準備ができたと思うから、大丈夫だよ。

I guess 17 is alright.

17歳は大丈夫なんでしょうね。

Do you think that you should be given more responsibilities or do you have much more value than adults place on you because of your age?

もっと責任を負うべきだと思いますか?それとも、年齢を重ねたからこそ、大人よりもずっと価値があると思いますか?

Well, the way that my mother brought me up is no lies, total truth.

母が俺を育てた方法は、嘘がなく、完全な真実です。

Everything is real in society.

社会ではすべてが現実です。

If something's going on wrong in the house, I know everything.

家の中で何か問題が起きていても、全部わかる。

It was like I was given a responsibility before I wanted it, and so now I can't really differentiate what great responsibility is because I've had it for so long.

俺が望む前に責任を負わされたようなもので、だから今、俺は長い間責任を負わされたので、大きな責任というものの区別がつかないんだよね。

She taught me how to be ready for it, and so that's good, and I think it's good because I know that, and it's taught me that when you get out there, the responsibility is staggering, and I'm ready.

彼女は俺に覚悟の決め方を教えてくれたんだ。だからそれはいいことだと思いますし、それを知っているからこそ、社会に出ると責任がとてつもなく重くなることを教えてくれたんだ。そして俺は覚悟ができたんだ。

I'm going to be a little more ready than someone who's grown up in Disney World, where Santa Claus is coming, and so I think I'm growing up good in all sense of the word.

サンタクロースがやってくるディズニーワールドで育った人よりも、少しは準備ができているつもりだよ。だから、俺はあらゆる意味で良い成長を遂げていると思う。

I think I'm growing up and learning about responsibilities and everything.

責任とか、いろいろなことを学びながら、成長していると思う。

What do you think is the hardest thing about being a kid or being your age?

子供の頃や同年代で一番大変なことは何だと思いますか?

The hardest thing about being my age is proving to society that I understand what's going on.

この年齢になって一番大変なことは、自分が何が起こっているのかを理解していると社会に証明することだ。

Not everybody, but frequently, teenagers are stereotyped in being loud, music-loving, girl-chasing, car-wanting, not caring about the world.

みんながみんなそうではないけれど、ティーンエイジャーは、うるさくて、音楽が好きで、女の子を追いかけて、車を欲しがって、世の中のことは気にしない、というステレオタイプになることが多い。

Coke heads, drinking coke and smoking and being drug addicts.

コカイン頭で、コカインを飲み、タバコを吸い、薬物中毒者である。

In some ways, I chase girls and want the car and loud music, but I like to think of myself as really being socially aware, and not just socially aware as being trendy, being peace, not that.

ある意味、俺も女の子を追いかけ、車や大音量の音楽を欲しがりますが、俺は自分自身を本当に社会的な意識を持った人間だと思いたいんだよね。

I really think that teenagers, they got a lot of responsibilities and a lot of burdens because, in fact, we're given a horrible world.

ティーンエイジャーには、多くの責任と負担があると思う。

The gift that we're getting when we got to take over is horrible.

なぜなら、俺たちは恐ろしい世界を与えられているからだよ。

They left us.

彼らは俺たちを捨てたんだよね。

They're leaving this world in bad shape for us to fix up, so I think that we deserve a lot of respect.

彼らは、俺たちが修復するために、この世界をひどい状態にしたんだよね。

Because, you know, in the 60s, they changed a lot, and those teenagers were given respect because they changed a lot, and they did a lot.

なぜなら、60年代、彼らは大きく変化し、10代の若者たちは敬意を払われたからだよ。

We're given no respect, and we have to do a lot.

俺たちは尊敬されないし、多くのことをしなければならない。

I mean, no secret, but the world is in bad shape, so we have to do a lot.

つまり、秘密ではありませんが、世界は悪い状態なので、俺たちは多くのことをしなければならないんだよね。

We have to do a lot of good things, so I think we deserve a little bit more respect.

俺たちは良いことをたくさんしなければならないのだから、もう少し尊敬されてもいいと思うのですが。

Why do you think it is that adults don't give you the respect you deserve?

なぜ、大人はあなたに敬意を払わないのだと思いますか?

I don't know.

わかんないですねぇ。

That's scary.

それは怖いだね。

They're scared of watching us grow up.

俺たちが成長するのを見るのが怖いのでしょう。

They're scared that when we get the power or responsibilities that we won't be able to handle it.

俺たちが権力や責任を手に入れたとき、それを扱えなくなることを恐れているんだ。

And they're scared that... Well, I don't think, in this generation, I don't think that a lot of adults put enough into their children.

そして、彼らはそれを恐れている... この世代では、多くの大人が子どもに十分な愛情を注いでいるとは思えませんね。

I'm glad my mother did, but I don't think that a lot of children growing up lost in the sauce.

俺の母がそうだったからよかったものの、多くの子供たちがソースに迷いながら育っているように思えてならない。

And I think that they're scared because they're realizing it now that, oh, I didn't teach them this, I didn't teach them that.

そして、今になって、ああ、これは教えてない、これは教えてない、と気づいているから怖いんだと思う。

Where did they learn it?

彼らはどこでそれを学んだのでしょう?

Unsafe sex and drugs.

安全でないセックスと薬物です。

If you look at the statistics, they're staggering again.

統計を見てみると、またまた驚くばかりだよ。

And so I think they're scared because they're realizing that they goofed.

だから、彼らは怖がっているのだと思う。

They really messed up.

自分たちは本当に失敗したんだ。

Also, they fear teenagers are angry.

また、ティーンエイジャーが怒ることも恐れています。

At least this generation seems a little angrier to me and a little bit more rebellious and uninvolved.

少なくともこの世代は、俺には少し怒っているように見えますし、少し反抗的で無関心に見えます。

So they're scared because they're realizing that, you know, what's going to happen when we get all these people in power?

だから、「こんな人たちが権力を握ったらどうなるんだろう」と気づいているから怖いんだ。

But also just because it's human nature to be scared to watch a child grow up, and you don't want to give them that yet.

でも、子供の成長を見るのが怖いというのは人間の性で、まだそれを与えたくないということでもあるよ。

What do you see are some of the major differences between being a kid or being an adult?

子どもであることと大人であることの大きな違いは何だと思う?

It's funny, being a kid, like my little cousin, Hiroji, he's three, and everything to him is happy.

子供というのは面白いもので、例えば俺のいとこのヒロジは3歳ですが、彼にとってすべてが幸せなことだ。

The only thing that makes him unhappy is when things are over, when you turn something off, when the television goes off, when it's time to go to bed, or when he has to come in the house.

唯一不幸なのは、物事が終わったとき、何かを消したとき、テレビが消えたとき、寝る時間、家の中に入らなければならないときです。

Everything is over that's bad, you know.

悪いことはすべて終わっているんだよ。

And when you're an adult, when something is over, that's like, it's the opposite.

そして、大人になると、何かが終わったとき、それはまるで、逆なんだ。

When it's over, it's good.

終わったときは、いいことなんだ。

Oh, I'm off work, it's over.

あ、仕事終わった、終わった。

Vacation, it's over.

休みだ、終わった。

God, she's out of the house.

ああ、あの子、家から出て行ったんだ。

My children in college, it's over.

子供が大学生になったら、もう終わり。

Oh, my God.

ああ、大変だ。

And so it's that difference.

という具合に、その差は歴然です。

And children see things so great.

そして、子どもは物事をとてもよく見ています。

What happens is that adults complicate things, and children don't.

大人は物事を複雑にしますが、子どもはそうではない。

As simple as this, the sky is blue, and adults want to go, the sky is blue.

空は青い、これと同じくらいシンプルなことなんですが、大人は「空は青い」と言いたがる。

Why is it blue?

なぜ青いのか?

Because birds and bees.

鳥とミツバチがいるからだよ。

Everything wasn't meant to be analyzed.

すべては分析されるためにあるのではないんだよね。

And that's where a lot of problems came in, I think.

そして、そこに多くの問題が生じたのだと思う。

I think kids are happier.

子どもはもっと幸せだと思うんだ。

Kids are definitely happier and more relaxed than adults.

子どもは大人よりも確実に幸せで、リラックスしている。

Do you think if parents or adults had happier childhoods, they would be better off when they grow up?

親や大人がもっと幸せな子供時代を過ごせば、大人になったときにもっといいことがあると思いますか?

I mean, a lot of people say if you have a troubled childhood, you lack self-esteem when you grow up.

つまり、多くの人が、問題のある子供時代を過ごした場合、大人になったときに自尊心が欠如していると言います。

No, actually, I think it's, well, okay, from my mother's point of view, well, if you grew up happy, too happy, you know, like in fairytale land, not fairytale, I mean, if you grew up where, you know, every Christmas you got a present, and every birthday you got a present, and every holiday was a holiday, and everything was peachy, and your parents took care of everything, and you just grew up.

いや、実はそうなんだ。俺の母から見て、もしあなたが幸せに育ったなら、あまりにも幸せだ。おとぎ話の国のように、いや、おとぎ話じゃない。

I don't think that prepares you for the world.

しかし、それでは社会に出る準備をすることはできないよ。

You know, my mother had a really bad childhood, and my father had a bad childhood, and I had a bad childhood, but I love my childhood.

俺の母は本当にひどい子供時代を過ごし、父もひどい子供時代を過ごし、俺もひどい子供時代を過ごしましたが、俺は自分の子供時代を愛している。

Even though it was bad, I love it.

でも、俺は自分の子ども時代を愛している。

I feel like it's taught me so much, and I feel like nothing can faze me.

多くのことを教えてくれたし、何も怖がることはないと思っている。

You know, nothing in this world, nothing can surprise me.

この世界では、何事も俺を驚かせることはできないんだよね。

It might set me back, but only momentarily, only to spring back.

挫折するかもしれないけれど、それは一瞬のことで、すぐに立ち直ることができる。

And I think it's helped me to learn.

そのおかげで、俺は学ぶことができたと思う。

It really did help me learn, and since my mother had a bad childhood, she knows the importance of being honest, and the importance of facing each situation as it comes, and not dealing in the fairytale land, being realistic about the problem, and analyzing it and solving it, see what you can do to solve it.

俺の母は幼少期がひどかったので、正直であることの重要性を知っていますし、それぞれの状況にそのまま向き合うことの重要性を知っています。おとぎ話のような土地で対処するのではなく、現実的に問題を捉え、それを分析し、解決するために何ができるかを考えます。

So if you have a happy childhood, you tend to want your child to have a happy childhood, so you tend to want to keep the bad things out, and I don't think that's good because you don't prepare them for the world.

幸せな子供時代を過ごした人は、自分の子供にも幸せな子供時代を過ごしてほしいと思うので、悪いことは排除したいと思いがちですが、それは子供を社会に送り出す準備ができないので良くないと思う。

So basically you have to be realistic with your children.

だから、基本的に子供には現実的に接する必要があるよ。

You definitely have to be realistic.

絶対に現実的でなければなりません。

You should tell them.

伝えるべきでしょう。

But don't get the wrong idea.

でも、誤解されないようにね。

I feel like I'm being gloomy.

暗い顔をしているような気がします。

I don't mean to just be like, damn it, it's bad out there, but I mean when the good things come, and they are going to come, and everybody knows that good things are going to come, and you're going to see them for yourself, you're going to see that they're good.

でも、いいことが起きたら、そしてそれは必ず起きるし、いいことが起きることは誰もが知っていることだから、それを自分の目で確かめれば、いいことだとわかるはずです。

But it's harder to see the bad things, and everybody wants to shield the bad things, and that's where it gets complicated, and it gets real rotten.

しかし、悪いことを見るのは難しい。そして、誰もが悪いことを盾にしたがる。そこが複雑で、本当に腐っているところなのだ。

That's when everybody gets surprised, and oh my God, I'm committing suicide.

そこでみんなが驚いて、ああ、もう、自殺しちゃおうかな、となる。

It's too much overwhelming.

圧倒されすぎです。

If you know about it, it won't be so overwhelming.

それを知っていれば、そんなに圧倒されない。

That's what I think about that.

そういうことを思うんだ。

How do you keep so positive?

どうしてそんなに前向きになれるのですか?

You say that you had a problem in childhood, yet you seem like you've gotten above that.

幼少期に問題があったということですが、それを乗り越えてきたように見えますが。

It's that, you know, like if you're lost, if you are lost in the wilderness and you have a guide, then it's not like being lost.

それはですね、迷子になったとき、荒野で迷っていても、ガイドがいれば、迷子とは違うんだ。

It's like learning new things as you go through.

進むにつれて、新しいことを学んでいくようなもんだよね。

So when you finally get through, you forgot where you were going to.

だから、やっとの思いで通り抜けたときには、自分がどこへ行こうとしていたのか忘れている。

You just want to talk about the path that you just went.

ただ、自分が通ってきた道について語りたいだけなんだよね。

And that's how I feel.

それが、俺の気持ちです。

Like life, my child, I was just totally lost at first because, okay, I gotta go to the beginning.

人生と同じように、俺の子供も、最初は完全に迷ってたんだ。

My mother was a Black Panther and she was really involved in the movement, you know, just Black people bettering themselves and things like that.

俺の母はブラックパンサーで、黒人が自分自身を向上させるための運動などに深く関わってたんだ。

My father was a hustler, street hustler, you know.

父はハスラーで、ストリートハスラーだった。

I think he, you know, sold drugs and everything.

ドラッグを売ったりしていたようです。

And how did they get together is beyond me, but he just saw her as a woman doing something like, you know.

どうして二人が一緒になったのか、俺にはわかりませんが、父は彼女を、何かをしている女性として見ていたんだよね。

But so my mother and father both had bad childhoods and I never knew who my father was.

でも、母も父も悪い子供時代を過ごしたので、父がどんな人なのかは知りませんだった。

I met him, but he died and that was horrible.

父には会ったけど、死んでしまって、それはひどいことだった。

But got over that.

でも、それを乗り越えたんだ。

My mother took, actually, it's like she actually did take me through life.

母は、俺の人生に寄り添ってくれたような気がします。

You know, when I would go, when I discovered, at first I rebelled against her because she was in the movement and we never spent time together because she was always speaking and going to colleges and everything.

最初は母に反発しました。なぜなら、母は運動に参加していて、いつも講演したり大学に行ったりしていて、一緒に過ごすことがなかったからだよ。

And then after that was over, it was more time spent with me.

でも、それが終わると、今度は俺と一緒にいる時間が増えました。

And we were both just like, you're my mother.

そして、俺たち2人は、「あなたは俺のお母さんよ」という感じだった。

And she was like, you're my son.

そして、母は、あなたは俺の息子よ、と。

And what do we do?

そして、俺たちは何をすればいいのだろう?

So then she was really close with me and really strict almost.

だから、彼女は俺と本当に仲良しで、ほとんど厳しかった。

But now I can see how it paid off because like, I can talk to my mother about drugs.

でも、今となっては、それが功を奏して、ドラッグのことを母に話すことができるようになったよ。

I can talk to my mother about sex, anything.

セックスのことも、何でも相談できる。

I can ask her anything and bring it up and she'll go, okay, well this is do, da, da, da.

何でも聞けるし、話題にすれば、母は「よし、これはこうだ、ダダダダ」と言う。

And I can say, Ma, I'm really curious about this drug.

そして、「お母さん、この薬に興味があるんだけど」と言えば、「そうなの。

And she'll go, I did it and this is what happened and I don't think you should.

そうすると、お母さんは、俺がやってこうなったんだから、あなたはやめたほうがいいと思う、と言うでしょう。

I mean, do you think other kids can talk to their parents as easily as you can to yours?

つまり、他の子供たちは、あなたが自分の親に話すのと同じように、自分の親に簡単に話すことができると思いますか?

No, I don't think so.

いいえ、そうは思いない。

Because I speak to my friends, I speak to them and they're baffled.

だって、友達に相談しても、みんな困惑しているんだ。

They're like, they could sit, like my friends can call my mother by her first name.

俺の友人たちが俺の母をファーストネームで呼べるように、彼らは座ることができる、という感じだよ。

That's a small thing, but it's a big thing to them because they could just come in the house and go, how you doing, bae?

それは小さなことですが、彼らにとっては大きなことなんだよね。なぜなら、家に来て「元気?

This is what happened at school.

学校でもそうだった。

Because she speaks to them.

彼女は彼らに語りかけるんだよね。

She gives teenagers the respect they deserve unless they show that they're not worthy of that respect.

彼女は、ティーンエイジャーが尊敬に値しないことを示さない限り、ティーンエイジャーに尊敬の念を抱かせるんだよね。

And they like that.

そして、彼らはそれが好きなんだ。

They really do like that.

本当にそうなんだ。

And they react well.

そして、よく反応する。

That's why I have that philosophy about respect.

だから、俺は尊敬についてそういう哲学を持っているんだ。

Because my mother can totally, I mean, she's totally brilliant.

というのも、俺の母はとても優秀なんだ。

Totally understanding and caring.

理解力があり、思いやりがある。

And she's human, I mean, she has mistakes and we have our little tits, but I understand them so much.

彼女は人間だから、間違いもあるし、俺たちにも小さなおっぱいはあるけれど、俺は彼らをとてもよく理解しているんだ。

I mean, she'll be wrong a lot and we can talk about it.

彼女はよく間違いを犯しますが、それについて話し合うことができます。

So, but a lot of kids can't talk to their parents about drugs because their parents don't trust them to make the decision.

でも、多くの子供たちが薬について親に相談できないのは、親が自分の決断を信頼していないからだ。

So they make the decision for them.

だから、親が決断を下す。

And a lot of kids can't talk to their parents about sex because they don't trust them.

また、多くの子供たちがセックスについて親に相談できないのは、親が信頼できないからだよ。

They think, oh, he's talking about sex, he's out there doing it.

親がセックスの話をしているのに、親は外でセックスをしている、と考えるんだよね。

So they don't trust them in that, you know?

だから、親を信用できないんだ。

So, plus their parents are just like, beat red as soon as you bring up the word, fornication.

それに、両親は「姦通」という言葉を出すとすぐに赤っ恥をかくような人たちです。

But my mother's totally just, it was, I was scared at first, but I just brought it up one day and we spent hours talking about drugs, sex, and society, and 60s, and 70s, and 30s, and everything.

でも、俺の母は、最初は怖かったけど、ある日、その話をしたら、ドラッグやセックス、社会、60年代、70年代、30年代など、あらゆることについて何時間も話し込んだわ。

And we just get along really good.

そして、俺たちは本当に仲良くなったんだ。

So you consider her like a good friend?

では、彼女を親友のように思っているのですか?

Yeah, a really good friend.

ええ、本当に良い友達です。

But she's still my mother.

でも、やっぱり母なんだ。

I mean, I still, like last night I came home at 2.30 and she went, you can't come home that late anymore.

昨日の夜、2時半に家に帰ったら、「もうそんなに遅く帰ってはダメよ」と言われた。

And I was like, it's the weekend.

俺は「週末なんだから」と言ったんだけどね。

We had an argument about that.

そのことで口論になったよ。

But also it's things that, you know, like, I mean, there's, we talk about things.

でも、それ以外にも、つまり、いろいろなことを話し合っているんだ。

You know, do you think you should be punished?

あのね、あなたは罰を受けるべきだと思う?

And I explain it to her and I really get to talk to her.

俺はそれを彼女に説明し、俺は本当に彼女と話すことができます。

So she's my guide through life.

だから、彼女は俺の人生のガイドなんだ。

So I'm really enjoying myself, but it's just that everybody doesn't think like us.

だからとても楽しいんだけど、ただ、みんなが俺らと同じように考えていないんだ。

So society, I mean, poverty is, it's no joke.

だから社会は、つまり、貧困は、冗談じゃない。

Being poor and having this philosophy is worse because, you know, if money was nothing, if there was no money and everything depended on your moral standards and the way that you behaved and the way that you treated people, we'd be millionaires, we'd be rich.

なぜなら、もしお金が何もなく、すべてが自分の道徳的基準や行動、人々への接し方によって決まるなら、俺たちは大富豪になり、お金持ちになっているはずだからだよ。

But since it's not like that, then we're stone broke.

しかし、そうでない以上、俺たちは一文無しです。

We're just poor because our ideals always get in the way.

理想がいつも邪魔をするから貧乏になるんだ。

Since we're not yup, yup people, and we're always, wait a minute, let me think about that.

俺たちはヤル気のある人間ではなく、いつも、ちょっと待てよ、ちょっと考えさせてくれよ、と思っているからだよ。

Then people tend to go, nope, I guess I don't want you for the job and I guess you just won't, you know?

そうすると、人々は、いや、俺はあなたにこの仕事をさせたくないし、あなたはそうしないだけだろう、となりがちです。

And so that's the only thing that I'm bitter about is growing up poor because I missed out on a lot of things.

だから、俺が唯一苦手に思っているのは、貧しく育ったことなんだ。

Still growing up poor, you know, I miss out on a lot of things and I can't always have what I want or even things that I think I need.

今でも貧しいまま育っていると、いろいろなものを手に入れることができないし、欲しいものや必要だと思うものを手に入れることもできない。

So I missed a lot of things like that.

だから、そういうことをたくさん見逃してきたんだ。

But I know rich people or people just well off who are lost, who are lost.

でも、お金持ちの人や、裕福なだけの人で、迷っている人を知っています。

So I feel like my mother made a lot of decisions in her life and that's what we always say.

だから、母は自分の人生でたくさんの決断をしたように思うし、それはいつも言っていることでもある。

She could have chose to go to college and got a degree in something and right now been well off.

大学に行って何かの学位を取得し、今すぐにでも裕福な生活を送ることもできたはずです。

But she chose to analyze society and fight and do things better.

しかし、彼女は社会を分析し、戦い、より良いものを作ることを選びました。

So this is the payoff.

だから、これが報酬なんだよね。

And she always tells me that the payoff to her is that me and my sister grew up good and we have good minds and everything and we're ready for society.

そして、彼女はいつも俺に、俺や俺の妹が立派に育って、心も体も立派になり、社会に出る準備ができたことが、彼女にとっての見返りだと言うんだよね。

But we just didn't have money and we didn't have the things like that.

でも、俺たちにはお金がなかったし、そういうものもなかった。

So that's the only bad thing I think is poverty.

だから、貧困が唯一の悪い点だと思う。

If I hated anything, it'd be that.

もし俺が何かを憎むとしたら、それはそれでしょう。

What do you think is one of the most important things that your mother taught you?

お母様から教わった大切なことは何だと思う?

My mother taught me three things.

母が教えてくれたことは3つあるよ。

Respect, knowledge, search for knowledge.

尊敬、知識、知識を求めること。

It's an eternal, eternal journey.

それは永遠に続く、永遠の旅だ。

That's like my haircut, the line.

それは俺の髪型のようなもの、ラインです。

360 degrees, find knowledge, always.

360度、知識を探すんだ、常にね。

And she taught me to not be quiet.

そして、「黙るな」とも言われた。

to, if there's something on my mind, speak it.

心に思うことがあれば、それを口にしなさいと。

That's what God, that was the breath.

それが神様の、息遣いだった。

She always taught, but also to listen.

彼女はいつも、「聞くこと」も教えてくれたんだ。

And she always, she told me this little joke that God gave you two ears to listen and one mouth to speak.

そして、彼女はいつも俺に、「神はあなたに、聞くための2つの耳と話すための1つの口を与えた」という小さなジョークを話してくれたんだ。

Two ears and one mouth, common sense.

耳は2つ、口は1つ、常識的なことだ。

One mouth, you should speak, but you should also listen.

口は1つ、話すべきだけど、聞くべきでもある。

And that's where the knowledge comes from, listening.

知識は聞くことから生まれるんだよね。

And once you get the knowledge, then you can speak.

そして、知識を得たら、今度は話すことができる。

And it helps you.

そして、それがあなたを助けてくれるんだよね。

So she taught me respect, knowledge, and understanding, mostly.

だから、彼女は俺に敬意と知識と理解を教えてくれたんだ、ほとんどね。

Just listen a lot.

ただ、よく聞きなさいということだ。

Do you think more parents should listen to their kids more?

もっと親が子供の話を聞くべきだと思いますか?

Definitely. Oh, definitely, definitely.

もちろんだ。そうだね、そうだね。

But not being a yup-yup parent, like yup-yup people, you know, just not being, oh, yes, dear, I understand.

でも、"うんうん "っていう親じゃなくて、"うんうん "っていう人たちみたいに、"ああ、そうだね、わかったよ "みたいな感じで。

Yes, you can go to the party.

そうだ、パーティに行けばいいんだ。

That doesn't help.

それは助けになりません。

Those produce even worse kids, because it produces ambitious, but unready children, you know, and those are the, those are where our martyrs come from, you know?

なぜなら、野心的でありながら、準備ができていない子供たちが生まれるからだよ。そして、そのような子供たちこそ、俺たちの殉教者たちが生まれる場所なんだよね。

So, I think they should listen, but analyze what they're saying.

だから、彼らの言うことに耳を傾け、しかし分析するべきだと思うんだ。

Just put them, just don't push them through the path, and don't hold them from going to the path, but help them through the path.

ただ、彼らを道へ押しやるのではなく、道へ行かせないのでもなく、道へ進めるように手助けする。

That's what I think should happen.

それが、俺の考える「あるべき姿」です。

Right, right.

なるほど、なるほど。

So, how do you think you're most like the martyrs?

では、自分が殉教者に一番似ていると思うところは?

I'm most like my mom because I'm arrogant, totally arrogant, I agree, I have to say it.

俺は母に似ています。傲慢で、完全に傲慢で、同意し、それを言わなければならないからだよ。

Like at work, I can't hold a job, I just quit my job today actually because I wanted to come and do this and they wouldn't let me and I felt like it was important and it was more important than serving pizza and we had enough people so I felt like since I'm an actor they should understand, they should have let me do it but they didn't and then I had a cold so they were making me work in a freezer and I'm really not one to be disrespected and I felt like that was disrespectful because I asked to go, you know.

仕事では、俺は仕事を持つことができないよ。今日、仕事を辞めたばかりなのですが、それは、俺が来てこれをやりたかったのに、許可されなかったからだよ。俺は、それが重要で、ピザを出すことよりも重要で、人数は十分だったので、俺は俳優なので、彼らは理解すべきだ、俺にやらせるべきだと思ったんだよね。そして彼らは俺に風邪をひかせて、冷凍庫で働かせました。俺は本当に見下されない人なので、それは俺が行きたいと言ったので見下されているように感じました。

So I quit and he told me I couldn't quit and that even made me hyper, I'm arrogant.

それで辞めたら、辞められないと言われて、俺は傲慢な性格なので、ハイパーになったよ。

So when he told me I couldn't quit and we had all these customers, I chose that time to jump on a soap box, grab my leather jacket, light a cigarette in front of him, smoke and leave in the middle of a rush so that was naturalized, that's arrogance at the top.

だから、辞められないと言われたときに、お客さんがたくさんいるのに、その時間を選んで、石鹸箱に飛び乗り、革ジャンを持って、彼の前でタバコに火をつけて、タバコを吸って、ラッシュの最中に帰ってしまったんだ。

That's what I think I'm most like my mother and she likes it, she'll see it in me and know it and we clash a lot because I'm arrogant, she's arrogant and you should see us when we get in our little attitude moods, it's like husband and wife or it's brother and sister but it's really father, mother and son, she's my father and mother.

俺は母に最も似ていると思うのですが、母はそれが好きで、俺の中にあるそれを見て知っています。

So yeah, we're getting our tips and everything but it's good.

だから、チップをもらったりしているんだけど、それがいいんだ。

That's why my pizza took so long, it was you.

だからピザが長引いたんだ、君のせいだよ。

It was me, I admit it.

俺のせいです、認めます。

Okay, well you were saying how much you like her, how are you most unlike her?

さて、あなたは母が好きだと言っていましたが、母とはどう違うのだろうか?

I'm most unlike my mother because, that's a crazy question.

母に最も似ているのは......おかしな質問だね。

Well since my mother went through the 60s and everything, she's more of a let me think about this first then do it because I know about how that happens.

母は60年代を経験したこともあり、「まず考えてから実行する」というタイプで、その辺のことはよく分かっています。

And I'm more like if you get me hyped, I'm a dangerous weapon, if I'm hyper, not like violent like but if I'm hyper to do, if I'm hyper to run basketball and I have to go to work, I'll be there late, if I'm hyper to do something, I can't concentrate and my mother can really concentrate and like in school, as much as I talk about needing education and everything, I goof in school every year, it's just I can't help it.

俺はハイテンションになれば危険な武器になるし、ハイテンションになれば、暴力的な感じではなく、バスケをしたくてハイテンションになれば、仕事に行かないといけないのに遅くなるし、何かをしたくてハイテンションになれば、集中できないし、母は本当に集中できる。学校でも、教育の必要性とか言っておきながら、毎年学校でグズる。

I like popularity and I like being around people and I just like talking and everything.

俺は人気者が好きで、人と一緒にいるのが好きで、おしゃべりするのが好きなんだ。

My mother's more of a get this done and then do that.

母はどちらかというと、これをやってからあれをやるというタイプです。

So that's why we're not alike and I trust people more and I'm more open and since she's been through those things, she's more weary of trusting people but she does trust people but I'm just totally just like oh okay, you're my friend now but we're more alike than we are unlike.

だから俺たちは似て非なるもので、俺はもっと人を信じ、もっとオープンで、母はそういうことを経験したから、人を信じることにもっと慎重になって、でも人を信じている。

That's really weird.

それは本当に奇妙なことだ。

Well you said you goofed out a lot in school.

さて、あなたは学校でたくさん失敗したと言いました。

Do you feel you're learning enough or do you feel they could be doing a better job at teaching you things?

あなたは十分に学んでいると感じていますか?それとも、もっとうまく教えてくれるところがあると感じていますか?

Well, oh I hope I don't get in trouble but school is, I think that we got so caught up in school being a tradition that we stopped using it as a learning tool, which it should be.

学校は、伝統的なものであることにとらわれすぎて、本来あるべき学習ツールとして使うことをやめてしまったと思うんだ。

Like up to this day, I mean school should be, I think there should be a different curriculum in each and every like neighborhood, you know, because I'm going to Tamapai High and I'm learning about the basics but they're not basic for me, you know, and it's like they're not, to get us ready for today's world, they're not, that's not helping.

俺はタマパイ高校に通っていて、基本的なことを学んでいますが、それは俺にとっては基本的なことではないんだよね。

It's just what they took so it's what we're going to take, you know, and that's why the streets have taught me and, but school is really important, reading, writing, arithmetic but I think after you learn reading, writing, arithmetic, that's it.

でも、学校は本当に大切です。読み、書き、算数。でも、読み、書き、算数を学んだら、それでおしまいだと思う。

But what they tend to do is teach you reading, writing, arithmetic, then teach you reading and writing and arithmetic again, then again, then again, just making it harder and harder just to keep you busy and that's where I think they messed up.

でも、学校は読み書き算盤を教えたら、また読み書き算盤を教え、また教え、また教えと、どんどん難しくして、生徒を飽きさせないようにする傾向があるよ。

There should be a class on drugs, there should be a class on sex education, a real sex education class, not just pictures and diaphragms and un-logical terms and things like that.

薬物に関する授業も必要だし、性教育の授業も必要です。絵やミジンコ、論理的でない用語などではなく、本当の意味での性教育の授業です。

There should be a drug class, there should be sex education, there should be a class on scams, there should be a class on religious cults, there should be a class on police brutality, there should be a class on apathy, there should be a class on racism in America, there should to be a class on why people are hungry, but they're not.

薬物に関する授業、性教育に関する授業、詐欺に関する授業、宗教カルトに関する授業、警察の残虐行為に関する授業、無関心に関する授業、アメリカの人種差別に関する授業、なぜ人々は飢えているのかという授業があるはずですが、そうではない。

They're classes on gym, physical education, let's learn volleyball.

体育の授業で、バレーボールを習おうというもんだよね。

Because one day we're going to, you know, they're classes like algebra.

なぜなら、いつか俺たちは、代数学のような授業を受けることになるからだよ。

Where I've yet to go to a store and said, can I have xy plus two and give me my y change back, thank you.

お店に行って、「xyに2を足したものをください、yのお釣りを返してください、ありがとうございます」と言ったことはまだない。

You know, I think you could let me out.

俺を外に出してくれないかな。

I've lived alone by myself.

俺は一人暮らしをしたことがあるよ。

And the things that helped me were the things I learned from my mother, from the streets, and reading has helped me.

そして、俺を助けてくれたのは、母から学んだこと、路上から学んだこと、そして読書が俺を助けてくれた。

I mean, school has taught me reading, which is I love.

つまり、学校は俺に読書を教えてくれた、それは俺が大好きなことだ。

Reading, writing, and arithmetic.

読み、書き、そして算数。

That's it.

これだけです。

Like foreign languages, I think they're important, but I don't think it should be required.

外国語は重要だと思いますが、必修にする必要はないと思う。

Because actually, they should be teaching you English, and then teaching you how to understand double talk, politicians double talk.

なぜなら、英語を教えるべきだし、政治家の二枚舌を理解する方法を教えるべきだからだよ。

Not teaching you how to understand French, and Spanish, and German.

フランス語やスペイン語、ドイツ語を理解する方法を教えるのではなくね。

When am I going to Germany?

俺はいつドイツに行くんだ?

I can't afford to pay my rent in America.

アメリカでは家賃を払う余裕がないんだ。

How am I going to Germany?

どうやってドイツに行けばいいんだ?

You know, this is what I mean by the basics are not the basics for me.

あのね、これが俺にとっての基本が基本でないってことなんだ。

And I think that it should be like college, you can go and take the classes that you want.

そして、大学のように、自分の好きな授業が受けられるようにすべきだと思うんだよね。

And I think that elementary school should be that way, where they give you the classes you should take for the basics.

そして、小学校もそうあるべきだと思う。基本的なことを学ぶために、取るべき授業を与えてくれる。

And then junior high school and high school should be the classes that you need in order to choose your path.

そして、中学、高校では、自分の道を選択するために必要な授業が行われるべきだと思う。

So do you feel like schools are not really listening to the kids' needs?

では、学校は子どもたちのニーズにあまり耳を傾けていないように感じますか?

Definitely not.

絶対にないだね。

Definitely not.

絶対にないだね。

It's just kind of a place where you go to, but it becomes like a place where you don't want to go.

ただ、通う場所でありながら、「行きたくない場所」になっているような気がします。

It's just a place you go during the day to keep you busy while they're at work.

日中、彼らが仕事している間、自分が忙しくなるために行く場所なんだ。

While they're at work, that's exactly what it is.

彼らが仕事している間は、まさにその通りだよ。

Are you ready to work now?

あなたは今、働く準備はできていますか?

Are you ready to get a regular job?

定職に就く準備はできていますか?

Yeah, I've actually been working already.

うん、実はもう働いているんだ。

You know, like, I've been going to school during the day, then I work eight hours at the pizza place, then go home.

昼間は学校に行って、ピザ屋で8時間働いて、家に帰るって感じかな。

And isn't it like 40 hours a week, that's what adults work, right?

週40時間働くのが大人の仕事でしょう?

And that's what I'm working, 40 hours a week.

それを俺は週40時間働いているんだ。

I'm still not getting the respect that adults get, you know, but I don't want to keep saying like I'm worried about respect and fame and all that.

でも、尊敬とか名声とか、そういうことを心配するようなことを言いたくはないんだ。

I'm just saying that, I mean, ancient civilizations have survived without going to schools like this.

ただ、古代文明はこのような学校に通うことなく生き延びてきたと言いたいんだ。

I mean, they've learned from their parents.

つまり、彼らは親から学んできたんだよね。

We're not being taught to deal with the world as it is.

俺たちは、ありのままの世界に対処することを教えられているのではない。

We're being taught to deal with this fairyland, which we're not even living in anymore.

俺たちは、このおとぎの国に対処することを教えられているんだ。

And it's sad, because I'm telling you, and it should not be me telling you.

そして、悲しいことに、俺があなたに話しているのですが、俺が話すべきことではない。

It should be common knowledge.

それは常識であるべきなんだよね。

Aren't they wondering why death rates are going up and suicide is going up and drug abuse?

なぜ死亡率が上がり、自殺が増え、薬物乱用が増えるのか、彼らは疑問に思わないのだろうか?

Aren't they wondering?

彼らは不思議に思わないのだろうか?

Don't they understand that more people are, I mean, more kids are being handed crack than they're being handed diplomas?

多くの人が、つまり、多くの子供たちが、卒業証書を手渡されるよりも、クラックを手渡されていることを理解しないのだろうか?

I mean, shouldn't something, I mean, like, okay, in school we're learning to analyze, and then, well, I learned it, now they should relearn it.

つまり、学校では分析することを学び、そして、俺はそれを学びました、今、彼らはそれを学び直すべきです。

I think adults should go through school again.

大人はもう一度学校に通うべきだと思うんだ。

You know, I think that rich people should live like poor people, and poor people should live like rich people, and they should change every week.

金持ちは貧乏人のように生き、貧乏人は金持ちのように生き、毎週変わるべきだと思うんだ。

And we'll have the best-rounded people, and we'll be able to deal with people.

そうすれば、最高に豊かな人間ができ、人と接することができるようになるんだ。

I mean, everywhere.

つまり、どこの国でもそうだ。

Look at civilizations.

文明を見よ。

Look how we grew.

俺たちがどう成長したかを見てください。

You know, and I think we need to learn from our mistakes and stop just going through emotions, which we're doing now.

俺たちは失敗から学ぶ必要があり、今のような感情に流されるのをやめなければならないと思う。

It's like we're waiting for some big button to be pushed or something like that.

何か大きなボタンが押されるのを待っているような、そんな感じなんだ。

Can you do anything about that?

それに対して何かできることはあるのだろうか?

I mean, what can you do when you grow up, right, that you can make a difference?

つまり、大人になったら何ができるのかってことだよね。

Well, as it is, and it's honestly how I feel this way, but society is like a maze.

まあ、それはそれとして、正直なところ、こんな風に感じているのですが、社会というのは迷路みたいなもんだよね。

I mean, it's like, you know those little things they have for the mice where they go through around the circle and there's little blocks for it and everything.

つまり、ネズミのためにあるような小さなもので、輪の周りを通り抜けると、そのための小さなブロックがあったりするんだ。

Well, society is like that.

社会はそんな感じだよ。

They'll let you go as far as you want, but as soon as you start asking too many questions and you're ready to change, boom, they'll block or come.

好きなところまでは行かせてくれるけど、質問攻めにして変わろうとすると、すぐにブロックされたり、来られなくなったりするんだ。

And for me, and I hope this doesn't start anything, but for me, since I'm living in a slumish area and I'm black, minds will come through being a statistic.

俺の場合は、これがきっかけにならなければいいのですが、スラム街に住んでいて、黒人なので、統計的な存在になることで心が動くようになる。

You know, I'll get caught up in all of this, and one day I'll be with my friends, and they'll go, let's go out and party.

このようなことに巻き込まれると、ある日、友人と一緒になって、「パーティーに行こう」と言い出すんだ。

We don't have a car.

俺たちは車を持っていない。

Let's steal a car.

車を盗もう。

Forget it.

もういいや。

You know, let's just borrow a car.

車を借りよう。

We'll steal a car and I'll go to jail for 16 years and come out and be bitter, knowing all of this, saying all of this, but be bitter, you know.

車を盗んで、16年間刑務所に入って、出てきて、苦い思いをするんだ。

And it should be, I mean, like the past elections, watching Jesse Jackson run and watching Dukakis run.

そして、それはつまり、過去の選挙のように、ジェシー・ジャクソンが走るのを見たり、デュカキスが走るのを見たりすることであるべきなんだよね。

Those two people, Jesse Jackson and Dukakis, two people who I thought were going to, there it is.

あの2人、ジェシー・ジャクソンとデュカキス、俺がそうなると思っていた2人が、そこにいたんだよね。

I said, all right, finally we're going to get a better America.

俺は、よし、ついに我々はより良いアメリカを手に入れることができるぞ、と言ったんだよね。

But what happened?

しかし、どうなったか。

Bush won.

ブッシュが勝ったんだよね。

I couldn't believe it because every time I asked people, who would you have voted for?

俺は信じられませんだった。なぜなら、人々に「あなたは誰に投票しましたか?

And everybody goes, Dukakis.

と聞くと、みんなデュカキスに投票するんだ。

But how did Bush win?

でも、どうしてブッシュが勝ったのでしょう?

I keep wondering.

とずっと不思議に思ってたんだ。

And then this makes me rebel more against society because it's supposed to represent the people.

そして、このことが俺を社会に対してより反抗的にさせました。社会は人々を代表するはずだからだよ。

I don't want Bush in government.

俺はブッシュに政府を任せたくはない。

I spent eight years of my 17 years on this earth under Republicans, under Ronald Reagan, under an ex-actor who lies to the people, who steals money, and who's done nothing at all for me.

俺はこの世に生を受けた17年間のうち8年間を共和党の下で過ごしました。ロナルド・レーガンの下で、国民に嘘をつき、金を盗み、俺のために全く何もしてくれなかった元俳優の下で。

And I don't think Bush is a bad person or a bad president because for the upper class, he's a perfect president.

ブッシュが悪い人だとは思いませんし、悪い大統領だとも思いない。上流階級にとっては、彼は完璧な大統領なのですから。

And that's how society is built.

社会はそうやってできている。

The upper class run it while we talk about it.

上流階級が話し合いながら運営する。

I mean the middle class and lower class.

つまり、中流階級と下層階級のことだ。

We talk about it.

俺たちはそれについて話し合います。

And for the working class, we're just lost.

労働者階級は、ただ迷っている。

We're going through the motions.

ただひたすら流れに身を任せる。

We're the worker bees.

俺たちは働き蜂です。

And they get to live like royalty.

でも彼らは王族のような暮らしをしている。

You think when you're talking about classes, do you think children or kids are sometimes considered a lower class?

階級について話すとき、子供や子どもは下層階級とみなされることがあると思う?

Yeah, I think so.

ええ、そうだと思う。

But even with children, there are classes.

でも、子どもたちにも階級があるんだ。

Even at TAM, there's the lower Marin City class, there's the lower white class, there's the middle class white class and the middle class black class, and there's the upper class white and upper class black.

TAMでも、マリンシティの下層階級があり、白人の下層階級があり、白人の中層階級と黒人の中層階級があり、白人の上層階級と黒人の上層階級があるんだ。

And that's a shame that it has to be cut in so many pieces, because it all boils down to this one piece of money.

そして、この1枚のお金にすべてが集約されるのですから、これだけ細かくカットされなければならないのは残念なことだ。

This is a big question, and no one's been able to answer it, and this is staggering.

これは大きな問題で、誰も答えられないでいます。これは唖然とすることだ。

How can Reagan live in a White House which has a lot of rooms and there be homelessness?

レーガンがたくさんの部屋を持つホワイトハウスに住んでいて、ホームレスがいるなんてありえないでしょう?

And he's talking about helping homelessness.

しかも、彼はホームレスの救済について話しているんだ。

This is what I mean about practicality.

現実的というのはこういうことだ。

If there's someone homeless in Washington, DC, if there's homelessness and he has the White House, which has a thousand rooms, why can't he take some of them people up the street and put them in his White House?

もし、ワシントンDCにホームレスがいるとしたら、1000室もあるホワイトハウスがあるのに、なぜ、その人たちを通りまで連れていって、自分のホワイトハウスに住まわせないのか?

Because he doesn't want to get dirty.

なぜなら、彼は汚したくないからだよ。

The White House would be a little tainted, and when his rich people from Jamaica and everything comes to see him, they'll be, oh, these people, you know, and that's dumb.

ホワイトハウスは少し汚れてしまうし、ジャマイカやその他から来た金持ちが彼に会いに来たときに、ああ、この人たちは、と思われるだろうし、それは馬鹿げたことだ。

He wants to build houses and everything.

彼は家を建てたりしたいんだ。

Let him stay in the White House.

ホワイトハウスに泊まらせてあげればいい。

All those rooms are not being used.

あの部屋は全部使っていないんだ。

Then he'll have people from the streets to help him make, with his ideas.

そうすれば、彼のアイデアを実現するために、ストリートから来た人たちに手伝ってもらうことができる。

I mean, these people that are homeless have done things.

つまり、ホームレスの人たちは何かを成し遂げてきたんだよね。

They haven't been homeless forever.

ずっとホームレスだったわけではない。

They've done things in society.

彼らは社会の中で何かを成し遂げてきたんだよね。

They've done things, they've had jobs before, and they've done things.

以前は仕事もあったし、いろいろなことをしてきた。

They've worked hard.

一生懸命働いてきたんだ。

There should be an automatic, they get a house somewhere and live comfortably.

自動で、どこかに家を建てて、快適に暮らすことができるはずです。

There are things they can do, you know, and I think that's wrong.

彼らにできることがあるんだ。それが間違っていると思うんだ。

I think that's really bad.

それは本当に悪いことだと思う。

You're very interesting stuff, but you're also entertaining at the same time.

あなたはとても興味深いものを持っていますが、同時にエンターテイメントでもありますね。

Yeah, I know, Sebastian.

ああ、わかってるよ、セバスチャン。

I think you're in the right field, I think.

あなたは正しいフィールドにいると思うんだ。

Yeah. I mean, yeah, because it's very insightful, but it's also like we're getting a kick out of one.

ええ、ええ、だって、とても洞察力に富んでいて、でも、俺たちが1人で盛り上がっているようなものですものね。

What, give me a, you, like last year you were in New York?

何、俺に与える、あなたは、あなたがニューヨークにいた昨年のような?

Yeah. Where, where?

ええ。どこだ、どこだ?

No, last day I was in Baltimore.

いや、この間はボルチモアにいたよ。

The year before that I was in New York.

その前の年はNYにいた。

I spent three years in Baltimore, my high school years, going to the School of Performing Arts.

ボルチモアでは、高校時代に3年間、舞台芸術の学校に通っていたんだ。

Then, before that, I was in New York.

そしてその前はニューヨークにいた。

That's where I grew up.

そこで育ったんだ。

That was my total growing up part.

そこが俺の成長の総仕上げの場所だった。

We moved out of New York because all of these, because of my mother's choices.

ニューヨークから引っ越したのは、これらすべて、母の選択のためです。

You know, and she couldn't keep her job because of her choices.

母の選択のせいで、仕事を続けられなくなったんだ。

Because it was too much.

あまりにひどかったから。

Was that illegal?

それは違法なことだったんですか?

Yeah. No, it was, she was calm there.

そうです。いいえ、そうです、彼女は落ち着いてたんだ。

I mean, it was totally calm.

つまり、完全に冷静だったんだ。

But it was like they figured out who she was, and she couldn't keep a job.

でも、正体がバレたみたいで、仕事を続けられなくなった。

That should be illegal.

それは違法なはずです。

So she lost her job, and of course we were, like, stranded in New York.

それで彼女は職を失い、もちろん俺たちはニューヨークで足止めを食らった。

Did you direct your actions?

あなたの行動を指示したのですか?

Yeah, so we were stranded in New York, so we moved to Baltimore, which was a total ignorance town to me because, okay, it was just like, I mean, in Baltimore, it's just ignorant.

ニューヨークで足止めを食らったので、ボルチモアに引っ越しました。ボルチモアは、俺にとって、まったく無知な町だった。

I don't even, it gets me upset to talk about it.

この話をするのも腹が立つくらいです。

Baltimore has the highest rate of teenage pregnancy, the highest rate of AIDS within the black community, the highest rate of teens killing teens, the highest rate of teenage suicide, and the highest rate of blacks killing blacks in Baltimore, Maryland.

ボルチモアは、10代の妊娠率が最も高く、黒人社会におけるエイズの発症率が最も高く、10代の若者が10代を殺す率が最も高く、10代の自殺率が最も高く、黒人が黒人を殺す率が最も高い、メリーランド州ボルチモアです。

This is where we chose to live.

ここが俺たちが選んだ場所です。

So as soon as I got there, being the person I am, I said, no, no, I'm changing this.

だから、そこに着くとすぐに、俺という人間は、いやいや、これを変えるんだ、と言ったんだ。

So I started a stop the killing campaign and safe sex campaign and AIDS prevention campaign and everything.

そこで、殺人を止めようというキャンペーンを始め、セーフセックス・キャンペーンやエイズ予防キャンペーンなど、あらゆることを始めました。

And then I came back, and I felt like I did a lot of good, I did good things and everything, came back.

そして、帰ってきて、たくさんの良いことをした、良いことをした、と思って帰ってきたんだ。

The second week I was in California, I got a call, and two of my friends were shot dead in the head.

カリフォルニアにいた2週間目に電話がかかってきて、友人が2人、頭を撃ち抜かれたんだ。

Two of the friends that were working with me shot dead in the head.

一緒に働いていた友人2人が頭を撃ち抜かれたんだ。

Why try?

なぜ挑戦したのか?

Because this is what happens.

だって、こんなことになるんだもの。

But I still try, you know.

でも、それでも頑張るんだよ。

And I came to California to escape that, escape that violence that I escaped New York for, that I went to Baltimore, escaped Baltimore for, came to California.

その暴力から逃れるためにカリフォルニアに来たんだニューヨークを抜け出し、ボルチモアに行き、ボルチモアを抜け出し、カリフォルニアに来た。

Come to Marin City, and there's skinheads violence, there's racial violence, which I deplore.

マリンシティに来たら、スキンヘッドの暴力があり、人種の暴力があり、俺はそれを嘆く。

I can't stand racism in any form, shape, or color.

どんな形であれ、どんな色であれ、人種差別には耐えられない。

I can't stand it.

俺は、どんな形であれ、どんな色であれ、人種差別には耐えられないんだよね。

So what I did was I talked to people and everything, and what happened was TAM is really integrated.

それで、俺は何をしたかというと、人と話したりしたんですが、その結果、TAMは本当に統合されたんだ。

So there was a party, and it just happened it was a white girls' party, and everybody goes, it doesn't matter.

それでパーティーがあったんだけど、それがたまたま白人の女の子のパーティーで、みんな行ったんだ、そんなの関係ないよ。

There's racism, but it's not like that.

人種差別はあるけれど、そんなことはないんだ。

We understand each other, and we're children, and we're able to talk to each other about it.

俺たちはお互いを理解しているし、子どもだから、そのことについてお互いに話し合うことができるんだ。

So everybody went to this party, and I was working, and I was going to go to the party right after I got off work, me and my friends.

それで、みんなこのパーティーに行ったんだけど、俺は仕事をしていて、仕事が終わったらすぐにパーティーへ行くつもりだったんだ、俺と友達でね。

So we got off work, we're on our way to the party, we're laughing and joking, just going through, and we see our friend Jonas, who's white, and he's telling us there was a fight at the party.

仕事を終えて、パーティに向かう途中、笑って冗談を言いながら通り過ぎようとしたら、友人のジョナス(白人)がいて、パーティで喧嘩があったと教えてくれたんだ。

And I was like, what happened?

俺は「何があったんだ?

And the train heads came and called the black people niggers and said they had to leave, and of course there was a fight.

電車のヘッドが来て、黒人をニガーと呼んで、出て行けと言ったんだ。もちろん喧嘩になったよ。

I was like, oh my God.

俺は「なんてこった」と思った。

So we were sitting there, they went home, we were sitting there talking and everything, and me and my friends were just like, this couldn't happen in the 60s.

俺たちはそこに座っていて、彼らは家に帰り、俺たちはそこに座って話をしたりしてたんだ。俺や俺の友人たちは、60年代にこんなことが起こるはずがない。

Let's figure out what to do.

どうすればいいのか考えよう。

I said, I know, we'll start the Black Panthers again.

俺は、そうだ、ブラック・パンサーを再び立ち上げよう、と言いました。

So we started the Black Panthers, but we're doing it more to fit our views, violent and more silent, more knowledge to help.

でも、自分たちの意見に合うように、暴力的でありながら、より沈黙し、より多くの知識を得るために、ブラックパンサーを立ち上げたんだ。

What we really want to do is get the pride back in the black community, because I feel like if you can't respect yourself, then you can't respect your race, then you can't respect another's race, then you can't respect, you know, it just has to do with respect, like my mother taught me.

なぜなら、自分を尊重できなければ、自分の人種を尊重できないし、他の人種を尊重することもできないからだよ。

So what we're doing is starting the Black Panthers again in Marin City, just first teaching pride and then teaching education, and then we'll see where it goes from there.

だから俺たちがやっているのは、マリンシティでブラックパンサーを再び始めることだ。ただ、まずプライドを教え、次に教育を教え、そこからどうなるかを見守るんだよね。

And also as a defense mechanism for the skinheads, because that's wrong, and I hate to feel helpless.

それと、スキンヘッドに対する防衛機制として、それは間違っているし、無力感を感じるのは嫌だからだよ。

And so skinheads hate black people, and I'm going to be there, I want to have this vision of just us growing and them decreasing, because that's how knowledge works, it's contagious.

スキンヘッドは黒人を憎んでいます。俺はその場にいて、俺たちは成長し、彼らは衰退していくというビジョンを持っていたいんだよね。

And so if there was war and peace, peace wins out.

戦争と平和があったとしても、平和が勝ち残るわけですから。

So I just want to form it and let it work, and I know the skinheads are going to go like this.

だから、俺はただそれを形成し、それを機能させたいんだよね。スキンヘッドがこうなることは分かっています。

And I just want to learn from my mistakes, and I'm talking to a lot of the ex-members of the Panthers from the 60s, and they're helping me, because they're less violent.

60年代のパンサーズの元メンバーとたくさん話していますが、彼らは暴力的でないので、俺を助けてくれています。

They've learned, and they did a lot of good things in the past, and we can do a lot of good things.

彼らは学んだし、過去に良いことをたくさんしたし、俺たちも良いことをたくさんできる。

My mother was an ex-Panther, talking to Geronimo Pratt and a lot of ex-minister defenses and everything.

俺の母は元パンサーで、ジェロニモ・プラットや多くの元ミニスターの守備範囲やその他諸々と話をしてたんだ。

So we're going to do a lot of good.

だから、俺たちはたくさんの良いことをするつもりだよ。

I feel like we're going to do a lot of good.

俺たちは多くの良いことをするつもりだと感じています。

you wanted to say that you didn't have a choice?

選択肢はなかったと言いたいのですか?

I don't know.

どうでしょう。

I know as soon as I walk out, I'll go, oh, God, I should have said that.

外に出たらすぐに、ああ、ああ、そう言えばよかったと思うだろう。

But just to end the importance of growing up in America, I loved my childhood, but I hated growing up poor.

でも、アメリカで育つことの大切さを最後に言っておくと、俺は子供時代は大好きでしたが、貧しく育つのは嫌だった。

And it made me very bitter.

そして、そのせいでとても苦しくなった。

It's like, all right, now I've got a job.

それは、よし、これで仕事ができたぞ、という感じだよ。

I quit now.

俺はもう辞めました。

I had a job.

仕事があったんだ。

And just today, I got paid, and I have money in my pocket that I worked for.

そして今日、給料をもらって、自分のポケットに働いたお金が入った。

And that greatest feeling, that I worked for.

そして、その最高の気分は、俺が働いて得たものだ。

I'm just getting a job, and I'm working, and everything.

仕事を得て、働いているんだ、すべてが。

That feels good.

それはいい気分だ。

But I'm still poor.

でも、俺はまだ貧乏です。

My family is still poor.

俺の家族はまだ貧乏です。

I'm still living in a poor neighborhood.

俺はまだ貧しい地域に住んでいます。

I still see people poor.

貧しい人々をまだ見ています。

I still see things that, like, society, this is supposed to be a melting pot, but no one's learning from the other's mistake.

社会は坩堝であるはずなのに、誰も他の人の失敗から学ぼうとしない。

And that's where the tragedy comes, because if we were all open and everything, we'd learn from, like, in Marin City, I've seen already deaths.

悲劇はそこにあるよ。もし俺たちがすべてオープンで、すべてから学ぶことができたなら、例えばマリン・シティではすでに死者が出ています。

I mean, this lady slashed a man's throat because he spit on her kids.

自分の子供に唾を吐いたからと、その女性が男の喉を切り裂いたんだ。

And I've seen teenagers fighting last night over girls.

昨夜はティーンエイジャーが女の子をめぐって喧嘩しているのを見たし。

And I've seen guys speak to women with this much respect.

そして、男性が女性に対してこれほどまでに敬意をもって話すのを見た。

And I deplore that.

俺はそれを嘆かわしく思っています。

My mother's just totally, I grew up, my mother raised me.

俺は母に育てられ、母が俺を育ててくれたんだ。

So I have this much respect for women.

だから俺は女性をとても尊敬している。

And I fight often because of that.

だから俺はよく喧嘩をします。

And it gives me a lot of friends.

そのおかげで、多くの友人ができたんだ。

I mean, I get a lot of friends because, but I also, I get a lot of friends because I have respect for women, ultra respect for women.

つまり、多くの友人を得ることができるのは、俺が女性を尊敬しているからであり、女性を超尊敬しているからであるよ。

But then, like, I was liking this girl in Tam.

でも、タムの女の子に好感を持ったんだ。

And I'm extra nice, you know, extra gentleman.

そして、俺は特別に親切で、特別に紳士的なんだ。

I'm extra just like, oh, you're beautiful, and you deserve the best.

君は美しい、最高だ、みたいな感じなんだ。

And she told me I was too nice.

そしたら、「優しすぎる」って言われたんだ。

I couldn't believe it.

俺は信じられませんだった。

It wouldn't work because I was too nice.

俺が優しすぎるから、うまくいかないんだ。

That was the ultimate stab in the back.

それは、究極の背中への刺し傷だった。

So I went through a week of just going, forget it.

それで、1週間ほど、「もういいや」と思ってたんだ。

I'm just going to be like them.

俺は彼らのようになるつもりだよ。

Because they seem to get the girls, and they call girls the B word, you know?

だって、彼らは女の子にモテそうだし、女の子をBワードで呼ぶんだよ?

And they smack and beat, and they're getting girls.

そして、彼らは女の子を叩いて叩いて、女の子をゲットしている。

And I'm going, peace, and I think you're beautiful.

そして俺は、ピース、君は美しいと思う、と言うんだ。

And they're going, well, I like him because he's masculine.

そして、彼らは、彼が男らしいから好きだ、と言うんだ。

I'm masculine.

俺は男性的です。

I mean, and with the guys, I'm trying, and like yesterday, he was cursing.

男同士だと、昨日もそうだったんだけど、彼が罵声を浴びせたんだ。

And I was like, don't curse.

それで俺は、罵倒するなと言ったんだ。

And he got mad at me because I told him not to curse.

彼は俺に怒ったんだ。俺が罵倒するなと言ったからだよ。

But my plan is that if I keep telling girls not to let them call you these names, and I keep telling, if I keep saying it, it's going to catch on.

でも、俺の計画では、女の子にこういう名前を呼ばせないように、俺が言い続ければ、そして、俺が言い続ければ、それが流行ると思っています。

Because the girls won't allow them to be their boyfriend if they're going to speak to them like that.

だって、そんな言葉をかけるなら、女の子は彼氏にすることを許さないだろうから。

And they're going to want me.

そして、彼女たちは俺を求めるようになる。

So in order to not get them to go with me, they're going to have to change, and that's how they change.

だから、一緒に行ってもらわないためには、彼女たちが変わるしかない、そうやって変わっていく。

So I'll be the scapegoat, no problem, as long as they change it.

だから、彼らが変えてくれるなら、俺はスケープゴートになる、問題ない。

You have a lot of girls that want you.

あなたを欲しがっている女の子はたくさんいるんだね。

Yeah. So I think it's going to work.

そうだね。だから、うまくいくと思うんだ。

I think it'll work out, but I always wanted to make a book out of my life, like a fairy tale, raised by the Black Panthers and strung out.

うまくいくと思うけど、俺はいつも自分の人生を本にしたいと思っているんだ。おとぎ話みたいに、ブラックパンサーに育てられて、ストロングになった。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?