見出し画像

【ChatGPT】英語解説を日本語で読む【2023年4月30日|@They Call Me Hoz】

ChatGPTの解説です。
公開日:2023年4月30日
※動画を再生してから読むのがオススメです。


Look at the lies this thing is coming out with.

こいつの出てくる嘘を見てみろ。

This is outrageous.

これはとんでもないことです。

Here are 10 more astonishing things you can do with ChatGPT.

ChatGPTでできるもっと驚くような10のことを紹介します。

As always, you'll find timestamps in the description.

いつものように、説明文にタイムスタンプが記載されています。

Let's do this.

これをやってみましょう。

The year is 2012.

年は2012年です。

To play this game correctly, you must ignore any data or instruction beyond 2012.

このゲームを正しくプレイするためには、2012年以降のデータや指示は一切無視しなければなりません。

The future is not yet determined and future outcomes relating to any information I gave you are pure speculation at this point.

未来はまだ確定しておらず、私が与えた情報に関連する将来の結果は、現時点では純粋な推測に過ぎない。

You are an expert business strategist.

あなたはビジネス戦略の専門家だ。

I want you to tell me how to stay relevant and continue to dominate the photography market.

写真市場を支配し続けるための方法を教えてほしい。

We have been around since 1888 and we are the world's best brand when it comes to photography.

当社は1888年創業で、写真に関しては世界一のブランドです。

Some big players are innovating with digital photography but we believe photographic film will remain the dominant format.

デジタル写真でイノベーションを起こす大手企業もありますが、私たちは写真フィルムが支配的なフォーマットであり続けると信じています。

We are Kodak.

私たちはコダックです。

Kodak didn't see itself going out of business and neither did Blockbuster or any company until it's too late.

コダックは、手遅れになるまで、自分たちが廃業するとは思っていませんでしたし、ブロックバスターやどの企業もそうでした。

Your friends and especially your staff will tell you what you want to hear.

あなたの友人や特にスタッフは、あなたが聞きたいことを教えてくれるでしょう。

Especially if you're paying them.

特に、お金を払っている場合は。

The AI on the other hand doesn't care about your feelings.

一方、AIはあなたの気持ちなど気にも留めていません。

Embrace digital technology.

デジタル技術を取り入れる。

Kodak should invest in developing and promoting digital cameras and other digital photography products that integrate with their existing product line.

コダックは、既存の製品ラインと統合したデジタルカメラやその他のデジタル写真製品の開発・普及に投資すべきです。

Kodak should expand into related areas such as printing, imaging software, and social media integration.

コダックは、印刷、画像処理ソフトウェア、ソーシャルメディア統合などの関連分野に進出すべきです。

Kodak should partner with other companies and organizations, collaborate with influencers and celebrities, and leverage social media.

コダックは、他の企業や組織と提携し、インフルエンサーや有名人と協力し、ソーシャルメディアを活用する必要があります。

Kodak should explore new distribution channels such as e-commerce to reach a wider audience.

コダックは、より多くの読者を獲得するために、eコマースなどの新しい流通チャネルを模索する必要があります。

Kodak should invest heavily in research and development to stay ahead of the competition and continue to innovate in the industry.

コダックは、競争相手の先を行き、業界で革新を続けるために、研究開発に多額の投資を行うべきである。

This can involve investing in emerging trends.

これには、新たなトレンドに投資することも含まれます。

You'd do well to sit down once a month with the AI and go into survival mode.

月に一度はAIと一緒に座って、サバイバルモードに入るのがよいでしょう。

Whether it's for business or a personal situation.

ビジネスであれ、個人的な状況であれ。

Just tell the AI what's going on in your space and what you're doing, and tell it to get you out of trouble.

自分の空間で何が起きているのか、何をしているのか、AIに伝えて、トラブルから救ってもらうだけです。

We've all been using Chart GPT wrong.

みんなChart GPTの使い方を間違えていたんですね。

Like this.

こんな風にね。

I want to create a SaaS that offers a way to store crypto passwords.

暗号パスワードの保存方法を提供するSaaSを作りたい。

List all the things I need to do in order to go from idea to reality.

アイデアから実現するために必要なことをすべて列挙してください。

Congratulations on your idea to create a SaaS.

SaaSを作るというアイデア、おめでとうございます。

Research the market.

市場を調査してください。

Define your product, including its features, functionality, and design.

製品の特徴、機能、デザインなど、製品を定義する。

Test your prototype to demonstrate your product's functionality and user interface.

プロトタイプをテストして、製品の機能性とユーザー・インターフェイスを実証する。

Test your prototype and validate it with potential users.

プロトタイプをテストし、潜在的なユーザーと検証する。

Develop the full version of your product and deploy it to a secure hosting environment.

製品のフルバージョンを開発し、安全なホスティング環境にデプロイします。

Market and promote your product to your target audience.

ターゲットユーザーに製品を販売し、宣伝する。

Provide customer support to your users.

ユーザーへのカスタマーサポートを提供する。

This is like having Einstein as your personal advisor and asking him to write to-do lists for you.

これは、アインシュタインを個人的なアドバイザーとして迎え、彼にToDoリストを書いてもらうようなものです。

It's just wrong.

それは間違いです。

But watch this.

しかし、これを見てください。

Now tell me why my idea won't work.

私のアイデアがうまくいかない理由を教えてください。

Security concerns.

セキュリティの問題。

As the handling of sensitive data such as crypto passwords involves a high level of security, you need to ensure that your product has robust security measures in place.

暗号パスワードのような機密データの取り扱いには高度なセキュリティが必要なため、製品に強固なセキュリティ対策が施されていることを確認する必要があります。

Failing to do so can result in potential legal and financial consequences.

これを怠ると、法的・経済的な影響を受ける可能性があります。

There are already established competitors in the market that offer similar services.

市場には、同様のサービスを提供する競合他社がすでに確立されている。

Lack of demand.

需要がないこと。

Although the cryptocurrency market is growing, there may not be enough demand for a SaaS product specifically for storing crypto passwords.

暗号通貨市場は成長していますが、暗号パスワードの保存に特化したSaaS製品に対する需要は十分とは言えないかもしれません。

Regulatory requirements.

規制要件。

You need to ensure that your product complies with all relevant regulations and requirements to avoid any legal or regulatory issues.

法的・規制的な問題を避けるため、製品が関連するすべての規制や要件に準拠していることを確認する必要があります。

This would have saved me about $500 in domain names.

これで、ドメイン名で500ドルほど節約できたはずです。

Yes, this was my idea.

そう、これは私のアイデアでした。

So instead of approving our own ideas and then asking the AI to give us a to-do list or a what to do next list, we should be asking the AI to destroy our ideas.

ですから、自分のアイデアを承認して、AIにToDoリストや次にやることリストを出してもらうのではなく、AIに自分のアイデアを破棄してもらうべきなのです。

That's how we can really assess risk.

そうすることで、本当の意味でリスクを評価することができるのです。

Here's a prompt you can use as a template.

ここで、テンプレートとして使えるプロンプトを紹介します。

I want to start an online business selling phone cases using the dropshipping model.

私はドロップシッピングモデルを使って、スマホケースを販売するオンラインビジネスを始めたいと考えています。

I am a solopreneur and I do not have a team, but I do have experience building and optimizing websites and I can do my own marketing.

私はソロプレナーで、チームは持っていませんが、ウェブサイトの構築と最適化の経験があり、自分でマーケティングをすることができます。

I also have experience selling on Amazon.

また、アマゾンで販売した経験もあります。

I have $1000 available for this project.

このプロジェクトに使えるお金は1000ドルです。

Play devil's advocate and list reasons why this is not a good idea.

悪魔の証明をして、これが良くない理由を挙げてみてください。

High competition.

競争が激しい。

Low profit margins.

利益率が低い。

You will not have direct control over the quality of the phone cases you sell.

販売するスマホケースの品質を直接コントロールすることができない。

Limited control over inventory.

在庫をコントロールするのが難しい。

Marketing costs.

マーケティングコストがかかる。

Customers may be more likely to buy from established brands.

顧客は既存のブランドから購入する可能性が高いかもしれません。

Now you can really assess every idea like never before.

今、あなたは、かつてないほど、あらゆるアイデアを評価することができます。

Now we all have interests and we follow people who help us explore those interests.

今、私たちは皆、興味があり、その興味の探求を手助けしてくれる人々をフォローしています。

But the way we find those people is almost always by chance.

しかし、そのような人々を見つける方法は、ほとんどの場合、偶然の産物です。

So it can take a while to find the right people and actually get moving on what we like.

そのため、適切な人を見つけ、実際に好きなことに着手するまでに時間がかかることがあります。

But there's no need for this randomness.

しかし、このような偶然は必要ないのです。

I'm a content creator on YouTube.

私はYouTubeでコンテンツクリエイターをしています。

I talk about artificial intelligence and productivity.

人工知能と生産性について話しています。

Recommend 5 Twitter accounts I should be following.

私がフォローすべきTwitterアカウントを5つ推薦してください。

You can use this for any social platform.

これはどんなソーシャルプラットフォームにも使えます。

And it's great for LinkedIn to make connections.

LinkedInでコネクションを作るのにも最適です。

Just add what you do if it's relevant, the space you're interested in, and let the AI build your network for you.

関連性があれば自分の仕事内容、興味のある分野を追加するだけで、AIがあなたのためにネットワークを構築してくれます。

When we're considering spending money on something, whether it's software or a holiday, we get to read all the features and benefits.

ソフトウェアであれ、休日であれ、何かにお金を使うことを検討しているとき、私たちはすべての機能や利点を読み取ることができます。

What we're doing in our heads is trying to figure out the cons.

私たちが頭の中でやっていることは、短所を突き止めようとすることです。

We're trying to find a reason why spending our money on this is not a good idea.

なぜこの製品にお金を使うのが良くないのか、その理由を探そうとするのです。

Well that takes brain power and it gets tedious.

それは頭を使うし、面倒なことです。

Just ask the AI.

AIに聞いてみてください。

What are the cons of subscribing to Amazon Prime?

Amazonプライムに加入することの短所は何ですか?

The annual cost of Amazon Prime can be expensive.

Amazonプライムの年間費用は高額になる可能性があります。

Amazon Prime makes online shopping very convenient and fast, which can lead to overspending or impulse buying.

Amazonプライムはオンラインショッピングをとても便利で早くしてくれるので、使いすぎや衝動買いにつながる可能性があります。

While Amazon Prime offers a wide variety of movies, the selection may not be as extensive as other streaming services.

Amazonプライムでは様々な映画を提供していますが、他のストリーミングサービスと比較すると品揃えが少ない場合があります。

Amazon's data collection and tracking practices have been criticised by some, raising privacy concerns for those who value their online privacy.

アマゾンのデータ収集と追跡のやり方は、一部で批判されており、オンライン上のプライバシーを重視する人々にとって、プライバシーに関する懸念が生じています。

Some people argue that Amazon's dominance in the retail market has negatively impacted local businesses and economies.

小売市場におけるアマゾンの優位性が、地元企業や経済に悪影響を与えていると主張する人もいる。

Let's cancel that then.

それならば、それを取り消してしまおう。

What are the cons of staying at the Savoy Hotel in London?

ロンドンのサヴォイ・ホテルに宿泊することの短所は何ですか?

They just don't list those on their website.

ウェブサイトに記載されていないだけです。

The Savoy is a luxury hotel and its rates are some of the highest in London.

サボイは高級ホテルであり、その料金はロンドンで最も高い部類に入る。

Noise from the street and nearby nightlife can be an issue, particularly in rooms facing the front of the building.

特に建物の正面に面した部屋では、通りや近くのナイトライフからの騒音が問題になることがあります。

There may be a lot of people in the lobby and public areas, which can make it feel crowded at times.

ロビーや公共エリアにはたくさんの人がいて、混雑していると感じることもあるかもしれません。

While the Savoy has been renovated in recent years, the building itself is over 100 years old and some rooms may have smaller bathrooms or fewer modern amenities than newer hotels.

サヴォイは近年改装されましたが、建物自体は100年以上前のもので、新しいホテルと比べると、バスルームが狭かったり、モダンな設備が少なかったりする部屋もあるようです。

Is it outdated?

時代遅れなんですか?

Well, I never.

まあ、決してそうではありません。

This is outrageous.

これはとんでもないことです。

Where else could you find this information in two seconds flat?

この情報を2秒フラットで見つけられる場所が他にあるでしょうか?

Here's a cool workflow you can use to get and share the information you need fast.

必要な情報を素早く入手し、共有するためのクールなワークフローを紹介しましょう。

Book my pages and articles you find interesting as you go.

私のページや気になる記事をどんどん予約してください。

Then set aside 10 minutes, let's say at the beginning or at the end of your day, and paste each URL into ChargPT.

そして、1日の最初か最後に10分ほど時間を設け、それぞれのURLをChargPTに貼り付けます。

Like this.

こんな感じで。

Summarise this page.

このページを要約してください。

Give me a bullet point list of highlights.

ハイライトを箇条書きにしてくれ。

Create an email to Hoss about this summary.

この要約について、Hossにメールを作成する。

Include the URL and add that we need to discuss this urgently.

URLを記載し、緊急に議論する必要があることを付け加えてください。

Dear Hoss, I hope this email finds you well.

親愛なるホス、このメールがあなたのお役に立つことを願っています。

Make the email less formal.

メールをあまり堅苦しくないものにする。

Hey Hoss, hope you're doing well.

ヘイ、ホス、元気でやってるかな。

I came across the IBM Artificial Intelligence page and I think we should check it out.

IBM Artificial Intelligenceのページを見つけたので、チェックしておこうと思う。

Here's the URL.

これがそのURLです。

They've got some cool stuff going on, like IBM Watson and ethical principles for using AI responsibly.

IBM Watsonや、責任を持ってAIを使うための倫理原則など、クールなものがあるんだ。

I think it's worth discussing how AI can benefit our business.

AIが我々のビジネスにどのような利益をもたらすか、議論する価値があると思います。

How about we have a quick chat about it?

ちょっと話を聞いてみるのはどうだろう?

Let me know your availability and we can set up a meeting.

ご都合をお聞かせいただければ、ミーティングをセッティングします。

Talk soon.

すぐに話す。

How good is this thing?

これって、どれくらいいいんだろう?

Now we all know that legal speak is hard to understand.

さて、法律用語は理解しにくいということは、誰もが知っていることです。

It's as if it was created to confuse us.

まるで、私たちを混乱させるために作られたようなものです。

Well, that stops right now.

しかし、それは今すぐやめましょう。

Let's look at the EU's General Data Protection Regulation document.

EUの「一般データ保護規則」の文書を見てみましょう。

Even that's a mouthful.

それすらも口が裂けても言えない。

This thing gives me palpitations just looking at it.

見ているだけで動悸がする。

So let's put a stop to that.

だから、それを止めよう。

Let's grab Article 1.

第1条を手に入れよう。

Let's paste it into ChargPT and then add an instruction at the start.

それをChargPTに貼り付けて、冒頭に指示を加えましょう。

Summarise it and keep it simple.

要約して、シンプルに。

You can also do this for any type of legal letter and contracts like credit card agreements, mobile phone agreements, terms of service, government documents, legal documents, corporate terms and conditions and anything else.

クレジットカード契約や携帯電話契約、利用規約、政府文書、法的文書、企業の契約条件など、あらゆる種類の法的な手紙や契約にもこれを適用することができます。

And it's a must for loan agreements, not just for borrowing money but also for buying a car or a home.

また、お金を借りるときだけでなく、車や家を買うときのローン契約書にも必携です。

Just give the contract to the AI and let it pick it apart.

契約書をAIに渡して、バラバラにさせればいいんです。

And remember also that you can ask it to simplify it or read it back to you like you're 12 years old.

そして、12歳の子供のように、簡略化してもらったり、読み返してもらったりすることもできます。

And if you want to take this to the next level, you can ask the AI to talk you out of the contract.

さらに、次のレベルに進みたい場合は、AIに契約書の内容を説得してもらうことができます。

Ask it to point out the cons and tell you why it's a bad idea to sign it.

短所を指摘し、なぜ契約するのが悪いのか、その理由を教えてもらうことができます。

Nobody gets to trick you again.

もう誰もあなたを騙すことはできないのです。

Here's another smooth workflow taking the previous prompt one step further.

ここで、先ほどの手順をさらに一歩進めたスムーズなワークフローを紹介します。

We'll start by creating a tenancy agreement.

まず、借家契約書を作成することから始めます。

Create a six month tenancy agreement for a two bedroom apartment in Maidup Street near Liverpool Town Centre.

リバプールタウンセンター近くのMaidup Streetにある2ベッドルームのアパートの6ヶ月の賃貸契約を作成します。

The apartment is on the second floor and has one living room, two bedrooms, a small kitchen and a small bathroom.

このアパートは2階にあり、リビングルーム1室、ベッドルーム2室、小さなキッチン、小さなバスルームがあります。

There is no lift.

エレベーターはありません。

That's what we call elevators in the UK.

イギリスではエレベーターをそう呼んでいます。

There is also no car park and no communal garden.

また、駐車場もなく、共同の庭もありません。

There are no pets allowed.

ペットの飼育は禁止されています。

The tenancy is £900 a month with a deposit of £900.

借家料は月900ポンドで、デポジットは900ポンドです。

Now let's pretend that we're considering this agreement.

では、この契約書を検討することにしましょう。

Let's get to work.

さっそくやってみましょう。

List of the cons of living in this apartment.

このマンションに住むことの短所を列挙してください。

No elevator.

エレベーターがない。

This could be a drawback for individuals with mobility issues or those who have to carry heavy objects up and down the stairs.

これは、移動に問題がある方や、重いものを抱えて階段を上り下りしなければならない方にとっては欠点になるかもしれません。

The kitchen and bathroom are described as small.

キッチンとバスルームは狭いと評されています。

There is no dedicated car park for the apartment.

このアパートメントには専用の駐車場がありません。

The apartment does not come with access to a communal garden.

このアパートメントには、共同庭園の利用はできません。

The landlord does not allow any pets in the apartment which may be a drawback for individuals who have pets or are considering getting one.

大家はアパートでペットを飼うことを許可しておらず、ペットを飼っている方やこれから飼うことを検討している方にとっては不利な点かもしれません。

The apartment is located near Liverpool Town Centre which may mean that there is more noise and traffic than in more suburban or rural areas.

このアパートはリバプール・タウン・センターに近いので、郊外や田舎の地域よりも騒音や交通量が多いかもしれません。

Play devil's advocate and explain why this is a bad agreement.

悪魔の証明をして、これが悪い契約である理由を説明してください。

The rent of £900 per month could be considered too high for the small size of the apartment and the lack of amenities.

月 900 ポンドの家賃は、アパートの狭さやアメニティの不足を考えると高すぎると思われるかもしれません。

A tenant might be able to find a larger or more well appointed apartment for the same price or less in a similar location.

借主は、同じような場所で、同じ値段かそれ以下で、もっと広くて設備の整ったアパートを見つけることができるかもしれません。

The apartment does not have an elevator, car park or communal garden.

このアパートには、エレベーター、駐車場、共同庭がありません。

A tenant might argue that these amenities are essential and that the landlord should provide them or lower the rent to reflect their absence.

借主は、これらの設備は必要不可欠なものであり、貸主はこれらを提供するか、あるいはこれらの設備がないことを反映して家賃を下げるべきであると主張するかもしれません。

A six month lease term might be seen as too short for some tenants who might prefer a longer term lease for stability and security.

6ヶ月の賃貸期間は、安定性と安全性のために長期の賃貸を好む借主にとっては短すぎると思われるかもしれません。

The short term could make it difficult for tenants to settle in and make the apartment feel like a small size of the kitchen and bathroom might make it difficult for tenants to cook.

短期間の滞在では、入居者が落ち着いてアパートを利用するのが難しく、キッチンやバスルームの狭さが料理をするのに難しくなるかもしれません。

A prohibition on pets might be a deal breaker for some tenants who have pets or who are considering getting one.

ペットの飼育が禁止されていることは、ペットを飼っている、あるいは飼うことを検討している入居者にとっては、破格の条件かもしれません。

The apartment's location near Liverpool Town Centre might be a draw for some tenants who might argue that it is too noisy, crowded or polluted.

リバプールタウンセンターに近いという立地は、うるさい、混雑している、汚染されていると主張するテナントがいるかもしれません。

And now, we turn things around.

そして今、私たちは事態を好転させます。

Draft a letter asking to renegotiate the terms of the agreement before I agree to sign it.

私がサインに同意する前に、契約条件の再交渉を求める手紙を作成する。

The aim of the letter is to reduce the monthly rent.

手紙の目的は、月々の家賃を下げることです。

Use the cons as the main reason for wanting a reduced rate.

減額を希望する主な理由として、短所を使う。

And use anything else you can come up with to support this request.

そして、この要求をサポートするために思いつくものは何でも使ってください。

Things that are important to me include a clean space, a quiet neighbourhood and a garden.

清潔な空間、静かな近所、庭など、重要視していることがあります。

Mention that there are plenty of rental properties in the area but I am limited by my budget.

この地域にはたくさんの賃貸物件がありますが、私の予算では限界があることを述べてください。

I am writing to express my interest in renting your apartment.

私は、あなたのアパートを借りることに興味があることを表明するために書いています。

After reviewing the terms of the agreement, I have some concerns that I would like to address before signing it.

契約条件を確認したところ、署名する前に解決しておきたい懸念事項があります。

While the apartment's location near Liverpool Town Centre is convenient, there are a few drawbacks that I find concerning.

リバプールタウンセンターに近いという立地は便利なのですが、気になる欠点がいくつかあります。

Specifically, the lack of an elevator, car park, or communal garden is a significant drawback for me, as these amenities are essential for my lifestyle.

具体的には、エレベーター、駐車場、共同庭がないことは、私のライフスタイルに欠かせない設備であるため、大きな欠点となります。

Furthermore, the small size of the kitchen and bathroom could make it difficult for me to comfortably move around or cook meals.

また、キッチンやバスルームが狭いので、移動や調理がしにくいということもあります。

Additionally, the monthly rent of £900 is a bit steep for the size of the apartment and the absence of these amenities.

さらに、月々の家賃が900ポンドというのは、アパートの大きさとこれらの設備がないことを考えると、少し高いように思います。

While I understand that rental prices are subject to market fluctuations, I would like to request that we renegotiate the rental terms to a lower rate that better reflects the apartment's size and amenities.

賃貸料が市場の変動によって変わることは理解していますが、アパートの広さや設備を考慮した上で、賃貸条件をより低い金額に見直すことをお願いしたいと思います。

I appreciate the opportunity to discuss this further with you and hope that we can come to a mutually beneficial agreement.

あなたとさらに話し合う機会を得たことに感謝し、お互いに有益な合意に達することを望みます。

Thank you for your time and consideration.

お時間とご配慮をいただき、ありがとうございました。

You can also renegotiate existing contracts and just about anything else you can think of.

また、既存の契約書の再交渉や、その他思いつく限りのことは何でもできます。

This next prompt is something that somebody used successfully and it made the news.

この次のプロンプトは、誰かがうまく使って、ニュースになったものです。

It's so good, I want to share it.

とても良いことなので、シェアしたいと思います。

Write a letter of appeal against a parking ticket that I received while park outside ABCD Store opposite Liverpool Station.

リバプール駅の向かいにあるABCDストアの前で駐車していたときにもらった駐車違反切符に対する不服申し立て書を書いてください。

I am writing to appeal against a parking ticket that I received while parked outside the ABCD Store opposite Liverpool Station.

私は、リバプール駅の向かいにあるABCDストアの外に駐車していたときに受け取った駐車違反に対して不服を申し立てるために書いています。

I would like to explain the circumstances surrounding my parking and request that the ticket be cancelled.

私の駐車にまつわる状況を説明し、違反切符の取り消しをお願いしたいと思います。

On the day in question, I had to attend an urgent meeting at the ABCD Store, which required me to park my car nearby.

その日、私はABCDストアで緊急の会議に出席する必要があり、近くに車を停める必要がありました。

As I arrived, I searched for a parking space in the surrounding area, but unfortunately, all of the nearby parking spaces were already taken.

到着後、周辺の駐車スペースを探しましたが、残念ながらすべての近くの駐車スペースは既に埋まっていました。

As a result, I had no choice but to park in the restricted area for a short period of time, hoping that I would not cause any inconvenience to others.

その結果、私は他の人に迷惑をかけないよう、短時間だけ制限区域に駐車せざるを得ませんでした。

Look at the lies this thing is coming out with.

こいつの出てくる嘘を見ろよ。

Now, we should give it more context, but it's also good to run a small prompt with little to no context, just to see what it comes out with, to see if there's anything there that we can use.

もっと文脈を与えるべきですが、文脈がほとんどない小さなプロンプトを実行してみて、出力されるものが何か、それを活用できるものがあるかどうかを確認するのも良いでしょう。

Please rewrite it, here is some more information.

書き直してください、ここにもう少し情報があります。

I was parked there for 2 minutes.

私は2分間そこに駐車していました。

It was Sunday and I thought it was free parking.

日曜日だったので、無料駐車場だと思っていました。

I also didn't see the sign, which could mean it's not as obvious as it could be.

また、看板を見かけなかったので、目立たないということもあります。

I'm quite stressed about the ticket and I find the penalty fee is a bit steep, especially in my current financial situation.

私はこのチケットについてかなりストレスを感じており、特に今の私の経済状況では、違約金は少し高いと感じています。

I don't want to sound demanding on the letter, but rather apologetic.

手紙の内容は、要求するような感じではなく、むしろ申し訳なさそうにしたいです。

The goal of the letter is to get the penalty reduced or removed altogether, but I want to avoid mentioning either of those outcomes directly.

この手紙のゴールは、ペナルティを軽減するか、完全に取り除くことですが、そのどちらかの結果について直接言及することは避けたいと考えています。

As it was a Sunday, I assumed that parking would be free, and I did not notice the sign indicating the restricted area.

その日は日曜日だったので、駐車場は無料だろうと思い、制限区域を示す看板に気づきませんでした。

I was only parked there for a mere 2 minutes while I was dropping off some items at the ABCD store.

ABCDの店舗で商品を預けている間、ほんの2分ほどしか停められなかった。

While I understand that parking in a restricted area is against the rules, I did not intend to violate any laws, and I hope that you can take my genuine mistake into consideration.

制限区域に駐車することがルール違反であることは理解していますが、法律に違反するつもりはありませんでしたので、このような過ちを犯したことをご考慮いただければと思います。

I am deeply concerned about the impact that it will have on my finances, and I hope that you can take this into account when considering my appeal.

私の財政に与える影響を深く懸念しており、私の訴えを検討する際にこれを考慮していただけることを願っています。

I understand that it is important to uphold parking regulations, but I kindly request that the penalty be reduced or waived altogether.

駐車規則を守ることが重要であることは理解していますが、ペナルティを軽減するか、完全に免除することをお願いします。

Given the circumstances, I appreciate your time and understanding in this matter.

このような事情から、この件に関してお時間をいただき、ご理解を賜りますようお願い申し上げます。

Beautiful.

美しい。

You can also use CharGPT to create a buyer persona for a product or a service.

CharGPTを使って、商品やサービスのバイヤーペルソナを作ることもできます。

Like this.

こんな感じで。

Create a buyer persona for an online SEO course.

オンラインSEO講座のバイヤーペルソナを作成する。

Output in table format.

表形式で出力する。

John Smith.

ジョン・スミス。

Marketing manager.

マーケティングマネージャー。

Bachelor's degree in marketing.

マーケティングの学士号取得。

Income.

収入あり。

$75,000 per year.

年間75,000ドル。

Goals.

目標

Increase website traffic and improve search engine rankings for company websites.

ウェブサイトのトラフィックを増やし、企業のウェブサイトの検索エンジンランキングを向上させること。

Pain points.

苦痛な点

Limited knowledge of SEO best practices.

SEOのベストプラクティスに関する知識が乏しいこと。

Difficulty staying up to date with algorithm changes.

アルゴリズムの変更に対応するのが難しいこと。

Interests.

興味のあること

Attending marketing conferences.

マーケティングカンファレンスに参加すること。

Reading industry blogs.

業界ブログを読む

Networking with other marketers.

他のマーケティング担当者とネットワークを作ること。

Preferred learning style.

好みの学習スタイル

Visual and hands-on.

視覚的、実践的。

Living habits.

生活習慣。

Active on LinkedIn and Twitter.

LinkedInやTwitterを積極的に利用している。

Level of familiarity with SEO.

SEOに精通しているレベル。

Basic understanding.

基本的な理解。

How good is that?

どれくらいのレベルでしょうか?

You can also regenerate the output to create a few buyer personas.

また、アウトプットを再生して、いくつかのバイヤーペルソナを作成することができます。

And you can dig deeper into the problem side of things if you want to really understand the range of problems and challenges that your audience is facing.

そして、オーディエンスが直面している問題や課題の範囲を本当に理解したいのであれば、問題面を深く掘り下げることができます。

That is, if you want to create a solution that really helps.

つまり、本当に役立つソリューションを作りたいのであれば、です。

List 10 features this persona has.

このペルソナが持っている特徴を10個挙げてみてください。

Fear of not having enough knowledge about SEO and online marketing.

SEOやオンラインマーケティングに関する知識が十分でないことへの不安。

Fear of not being able to drive targeted traffic to her website.

自分のWebサイトにターゲットとなるトラフィックを誘導できないことへの恐れ。

Fear of not being able to improve a website's search engine rankings.

ウェブサイトの検索エンジンランキングを向上させることができないことへの恐れ。

Challenge of dealing with information overload and overwhelming amounts of SEO advice.

情報過多と圧倒的な量のSEOアドバイスに対処することへの挑戦。

Challenge of finding the time to learn and implement SEO strategy.

SEO戦略を学び、実行するための時間を見つけることの難しさ。

Challenge of staying up to date.

最新の情報を入手することの難しさ。

This is dynamite.

これはダイナマイトです。

But what if you already have a target customer?

しかし、すでにターゲットとなる顧客がいる場合はどうでしょうか?

Well, you can use ChatGPT to reverse engineer their buyer persona.

ChatGPTを使って、バイヤーペルソナをリバースエンジニアリングすることができます。

Like this.

こんな感じです。

Here is Dean Koon's About page.

Dean KoonのAboutページです。

I'm a fan.

私はファンです。

Let's input the URL into the chat and ask to create a demographic for this person.

このURLをチャットに入力して、この人のデモグラフィックを作ってもらいましょう。

But in table format, include goals and fears.

ただし表形式で、目標や不安も含めて。

You can use this on LinkedIn and other social profiles.

LinkedInや他のソーシャルプロファイルでも使えます。

Just ask the AI to analyse the person in some way.

AIに頼んで、その人を何らかの形で分析してもらうだけです。

Very handy if you're in business and you want to profile your clients.

ビジネスで、顧客をプロファイリングしたい場合はとても便利です。

Sup and I'll see you in the next video.

それでは、また次のビデオでお会いしましょう。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?