見出し画像

【エミネム】英語インタビューを日本語で読む【Eminem】

エミネムのインタビューです。
放送時期:不明
※動画を再生してから、インタビューを読むのがオススメです。


So how do you rise to the heights Eminem has achieved?

では、どうすればエミネムのような高みに登れるのか。

It starts at underground hip-hop clubs like this one.

それは、このようなアンダーグラウンドのヒップホップ・クラブから始まるんだ。

As you battle for respect, you gotta have faith in yourself because you're starting from the bottom up.

リスペクトのために戦うのだから、自分を信じることだ。

So here we are, this is the Detroit famous club shelter, right?

ここがデトロイトの有名なクラブシェルターだね。

This is kind of a mock-up of what the 8 Mile movie was.

これは映画「8マイル」のモックアップのようなもんだよね。

This is kind of what they based the movie off of.

これが映画のベースとなったもんだよね。

It's like we kind of went back to 95, 96.

95年、96年に戻ったような感じだ。

I kept rhyming, step right in the next cypher.

韻を踏み続け、次のサイファーに進む。

Best believe somebody's paying the pot piper.

誰かがポット・パイパーに金を払っていると信じるのが一番だ。

It was in rhyme circles like this where Eminem first realized who he was.

エミネムが初めて自分の存在に気づいたのは、このような韻律サークルだった。

An MC with something to say.

何か言いたいことがあるMCだ。

More important, he wasn't afraid to say it.

さらに重要なことは、彼はそれを言うことを恐れていなかったということだ。

When did you really feel like you had the gall to actually step in a cypher?

サイファーに参加する勇気があると感じたのはいつだっただろうか。

Step to somebody and just bust?

誰かの前に出て、ぶっ壊すのか?

You know, back then, somebody would call somebody out on the mic.

当時は、誰かがマイクで誰かを罵倒することがあったよね。

And I don't think I ever called anybody out.

でも、俺は誰も呼び捨てにしたことがない。

I always got called out, you know what I'm saying?

いつも罵られてたんだ、わかるだろ?

Somebody had a mic, and the white boy over there can get it too.

誰かがマイクを持ち、そこにいる白人少年もマイクを持つことができる。

So break me down.

だから、俺を論破してくれ。

How would you break down an MC?

MCをどう論破する?

I'm going to give you a pass to break me down.

俺を論破するためのパスをあげよう。

If I was an MC, just stepping at you like this, you know?

もし俺がMCだったら、こうやって踏みつけるだけで、わかる?

If you was an MC and you had called me out?

もし、あなたがMCで、俺を呼び出したとしたら?

Yeah.

そうだね。

Well, it probably would depend on what you said to me in order for me to throw it back.

まあ、俺が言い返すには、君が俺に何を言ったかにもよるだろうね。

But I'll say, top of the head, Slim Shady.

だが、俺はこう言うよ、頭のてっぺんはスリム・シェイディ。

Weaker than the ankles on an elderly lady.

老婦人の足首より弱いし

Faker than a mannequin posing at Old Navy.

オールドネイビーでポーズをとるマネキンより偽物だ。

Screw it, I'm going to change your name, introducing Slim Brady.

ふざけるな、名前を変えるぞ、スリム・ブレイディを導入するんだ。

Then I would say to you, off the top of your head.

じゃあ、頭から言うよ。

That's not off the top of your head.

それは頭のてっぺんからじゃない。

I'll take the turban off the top of your head.

ターバンを外してやる。

If you flat on the ground dead, yo, I'm number one.

もしお前が死んで地面に倒れてたら、俺がナンバーワンだ。

And that suit right there is from 1981.

そのスーツは1981年のものだ

And first of all, you don't want to step to me.

まず第一に、俺に歩み寄らないでください。

Look at your shoes.

靴を見てみろ

Dog, they're broke as f***. They're broker than you.

クソみたいに壊れてる お前よりブローカーだ

Look at your gear.

道具を見ろよ。

You're c***. Get the f*** out of here.

お前なんか○○○○だ。ここから出て行け

I don't want to have it here.

ここで飲みたくはない。

Take another beer.

ビールをもう一本飲め

Go take a sit.

座ってくれ

Here, go sit down.

ほら、座れよ。

Do yourself a favor, because dog, you're a clown.

自分のために、犬、あなたはピエロです。

The orange and the...

オレンジと...

I just got officially slayed by him.

俺は正式に彼に殺されたんだ。

And then, you know, the best part about it was, no matter what somebody said to the next person, you shake hands, you know what I'm saying?

それから、一番良かったのは、誰かが次の人に何を言っても、握手してくれたことだ、わかるか?

And it was all love.

そして、それはすべて愛だった。

Yeah.

そうだね。

Now, let's fast forward in your career.

さて、あなたのキャリアを早送りしましょう。

You decided to make the movie 8 Mile, and it seems like this battling legacy is pretty much the vocal point of that movie.

映画『8 Mile』を作ることになったわけですが、その映画では、このバトルレガシーが大きなポイントになっているように思う。

See, me without a style is like mustard without the Heinz.

ほら、スタイルのない俺は、ハインツのないマスタードみたいなものですからね。

I'll leave the new school.

俺はニュースクールを出るよ。

You're a bustard without the rhymes.

韻を踏まないでバスタードになるんだ。

We knew we wanted to make a movie where it showed why battling was so essential and so intense.

俺たちは、バトルがなぜ必要で、なぜ激しいのかを示す映画を作りたいと考えてたんだ。

Everybody had to be the first person to make it from Detroit.

誰もがデトロイトから初めて成功した人でなければならない。

But it also felt like, with the movie, it was your way of getting back.

でも、この映画は、あなた方にとっての恩返しでもあるような気がしたよ。

Yeah, definitely.

ああ、そうだ。

I mean, everybody wants to get back to their hometown, and any bit of light I could bring to the city, you know, I wanted to do.

誰もが故郷に帰りたいものだし、少しでもこの街に光を与えられるなら、そうしたいと思ったんだ。

So with the movie 8 Mile and with the Ford Field Show, that's why I live here.

だから、映画『8 Mile』やフォード・フィールド・ショーで、俺はここに住んでいるんだ。

This is why I stay here.

だから、俺はここに住んでいる。

This is why I'm not leaving.

だから俺はここを離れないんだよね。

Yeah, I was at the show at Ford Field, and it was big.

フォードフィールドで行われたショーに参加したんだけど、すごかったよ。

Detroit!

デトロイト

Detroit!

デトロイト

Just blocks away from the shelter is Detroit's Ford Field, where nearly 50,000 screaming fans witnessed the biggest hip-hop show the city's ever seen.

シェルターから数ブロック離れたところにあるデトロイトのフォードフィールドでは、約5万人のファンが悲鳴を上げながら、この街史上最大のヒップホップショーを目撃したよ。

M's had some monster performances in his career, but the Ford Field Show forever solidified the bond between Detroit and his hometown hero, Eminem.

Mのキャリアにおいて、いくつかのモンスター・パフォーマンスはあったが、フォード・フィールドでのショーは、デトロイトと彼の故郷のヒーローであるエミネムの絆を永遠に固めることになった。

We fast forward in your career now, and things have changed in a major way since the days of the shelter to performing now in places like Ford Field.

今、あなたのキャリアを振り返ると、シェルターの時代からフォードフィールドのような場所でパフォーマンスをするようになり、大きく変化していますね。

Let's see how we go, hands up, get ready!

さて、どうなることやら、両手を上げて準備してください!

I know I talked to Jay-Z, and he said being a native of New York, one of the biggest things he accomplished that he really liked was the fact that he got to perform in the garden.

ジェイ・Zと話したんですが、彼はニューヨーク出身で、成し遂げたことの中で、本当によかったと思うことのひとつに、庭で演奏できるようになったことがあると言ってたんだ。

Yeah, to sell out the garden.

そう、庭園を完売させること。

Yeah.

そうだね。

How was it for you performing here in Detroit at Ford Field?

ここデトロイトのフォードフィールドでのライブはいかがでしたか?

Crazy.

クレイジーだね。

All these people I had to leave in limbo I'm back there cause I released this beat before This many people at once was insane.

宙ぶらりんにしていた人たちが、このビートをリリースする前に戻ってきたんだ。これだけの人数が一度に集まるなんて、正気の沙汰じゃない。

You know, I was at the show.

俺はショーに参加したんだ

All right, that's right, Eminem!

そうだ、エミネムだ!

Come on, man, this is big!

これはすごいぞ

I actually sat somewhere up there.

実はあの上の方に座ってたんだ。

Those were the VIP seats.

VIP席だったんだ。

You guys gave me way up at top, but I had a good view of the show.

お前らがくれたのは一番上だけど、ショーがよく見えたんだ。

I didn't do that there, man.

俺はそんなことしてないぞ。

That's all right, dawg.

いいんだよ、ドッグ。

I'd have had you up front, you know, side of the stage or something.

ステージの横とか、前の方にいてもらえばよかったな。

You know what was great about being right there?

あの場にいて何がよかったかわかるか?

I was with the people from Detroit, and I kid you not.

デトロイトの人たちと一緒にいて、冗談抜きで

I saw grown men who had to be in their 40s to little kids who probably were 7 or 8, and every age group in between, singing along with lyrics.

40代くらいの大人から7、8歳くらいの子供まで、あらゆる年齢層が歌詞に合わせて歌っているのを見たんだ。

To watch the reaction from this whole stadium of 45,000, 50,000 people react to you watching you evolve to this point, I realized that your power has reached the apex now.

4万5千人、5万人の観客が、ここまで進化したあなたに反応しているのを見て、あなたのパワーは頂点に達しているのだと実感したよ。

That makes me nervous.

そう思うと、緊張しますね。

Yeah, you should be.

ああ、そうでしょう。

So what did that feel like for you when you saw these people react?

では、この人たちの反応を見たとき、どんな気持ちになったのだろうか?

What goes on in your mind?

あなたの心の中はどうなっているのでしょう?

Because you're a kid from a trailer park, you know?

あなたはトレーラーパークから来た子供ですからね。

Right, I mean, that is exactly what was going through my mind.

そうですね、まさにそのことが頭をよぎった。

It was like the power.

力みたいなものだった。

You know, I always want to feed off the energy of the crowd, and the crowd was just ballistic.

俺はいつも観客のエネルギーにあやかりたいと思っているんだけど、観客はまさに弾けまくっていた。

You know what I'm saying?

俺が何を言っているかわかる?

Like, stadiums the size of this, and just packing them and selling them out, you know, it was amazing.

これだけの規模のスタジアムを満員にし、完売させるなんて......すごいことだよ。

Just when you think it can't get any bigger, it just keeps getting bigger.

これ以上大きくなれないと思ったら、どんどん大きくなっていくんだ。

Does anything transition for you as an artist?

アーティストとして、何か変化はありますか?

Now you realize I have all this power.

自分にはこれだけの力があるんだ、と実感しましたね。

I can move it to the left, I can maneuver it to the right, and all of these millions of people who bought my records will follow.

左にも右にも動かせるし、俺のレコードを買ってくれた何百万人もの人たちがついてきてくれる。

Listening to your new album, you have the record "M.A.S.H."

新しいアルバムを聴いてみると、"M.A.S.H. "というレコードがあるね。

Now, "M.A.S.H."

M.A.S.H.」は、俺がこれまで発表した中で最も政治的な作品です。

is probably the most political I've seen you get, where you actually put yourself out on a limb and made some serious statements.

は、おそらく俺が見た中で最も政治的で、実際に自分自身を危険にさらし、深刻な声明を発表したもんだよね。

What was the message, first of all, in M.A.S.H. that you wanted to get across?

M.A.S.H.』で伝えたかったメッセージは、まず何だったのだろうか?

Even though Bush is re-elected, with what's going on in the war, and, you know, what he's got our country into, you know, I felt like I'd be letting a lot of people down.

ブッシュが再選されたとはいえ、戦争で起こっていること、そして彼がこの国を巻き込んでいることを考えると、多くの人を失望させてしまうような気がしたんだ。

If I did not come out and speak out.

もし、俺が表に出て発言しなければ、多くの人を失望させてしまうと思ったんだよね。

And again, it's one man's opinion.

繰り返しますが、それは一人の人間の意見です。

It's my opinion, and last time I checked, you know, I had freedom of speech.

俺の意見であり、前回確認したところでは、俺には言論の自由があったよ。

But I felt like it was my duty to at least let people know the way I felt, and that's the way I still feel.

でも、少なくとも自分の気持ちをみんなに知ってもらうのは義務だと思ったし、それは今でも変わらないよ。

Can we expect to hear more records in the future that make these kind of statements from you?

今後、あなたのこのような発言をするレコードが増えることを期待してもいいのだろうか?

Well, I mean, we'd have to see.

まあ、つまり、見てみないとわからない。

It depends on the state of the world, and I usually try not to get too political.

世界の状況にもよりますし、俺は普段、あまり政治的なことは言わないようにしている。

You know, M.A.S.H. was just...

M.A.S.H.はまさに...。

I felt it at the time.

そのとき感じたんだ。

I felt I wanted to say it and get it off my chest, and that's been the story since my career began, I think.

そして、それは俺のキャリアが始まって以来、ずっと続いていることだと思う。

Well, it makes an impact, because at the shelter you had a microphone.

まあ、避難所ではマイクを持っていたわけですから、インパクトはありますよね。

Now that you've reached this point in your career, it's like you've got a megaphone, and when you say things, everybody's gonna hear it, right?

今、あなたはキャリアを積んで、メガホンを持っているようなもので、あなたが何かを言えば、誰もがそれを聞くことができますよね?

Josh saying things, then all of a sudden comes out his face and says, I learned about my daughter.

ジョシュがいろいろ言って、突然顔を出して、「娘のことを知った」と言う。

And when it got to that level, that's when it got crazy to me.

そのレベルまでくると、もうおかしくなってくるんだ。

This whole TRL thing, is this a gift or is it a curse?

このTRLというのは、才能なのか呪いなのか?

Curse, curse, curse, curse.

呪い、呪い、呪い、呪い。

When you first came out to the world, at least, My Name Is was that first record.

あなたが初めて世に出たとき、少なくとも『My Name Is』はその最初のレコードだった。

Why was it such a milestone to have that video played on TRL?

そのビデオがTRLで流れたことが、なぜそんなに画期的だったのだろうか?

I didn't, you know, 100% understand what TRL was.

俺はTRLが何なのか100%理解していなかったんだ。

I didn't realize it was so driven by kids.

TRLが子供たちによって運営されているとは思いもしませんだった。

It's almost like the kids control it.

まるで、子供たちがコントロールしているような感じだよ。

And when I found out the video was whatever number it was at, just to know that it was on there felt like, uh-oh, it's really about to happen.

そのビデオが何位だったかを知ったとき、それが放送されたことを知っただけで、ああ、これは本当に起こることなんだ、と感じたよ。

Give it up for Eminem.

エミネムに拍手

When Eminem returned to TRL just a few years after his debut there, the love from fans was overwhelming.

エミネムがデビューから数年後にTRLに戻ってきたとき、ファンからの愛情は圧倒的だった。

You know, I don't make pop music.

あのね、俺はポップミュージックを作らないんだ。

And all of a sudden, I started making popular music.

それが突然、ポピュラーな音楽を作るようになった。

So it was like, when I first started lashing out at pop stars, it was because I was placed in that category.

だから、俺がポップスターに怒りをぶつけるようになったのは、俺がそのカテゴリーに入れられたからなんだ。

And coming from being an underground MC, I just didn't want to be grouped in with that bunch.

アンダーグラウンドのMCだったこともあり、そういう人たちと一緒にされるのは嫌だったんだ。

In the past, you could say certain things about certain artists.

昔は、特定のアーティストに対して、特定のことを言うことができた。

Now when you make a song called Just Lose It, now you're the target too.

それが『Just Lose It』という曲を作ったら、今度は自分もターゲットにされてしまった。

I know Michael Jackson has come out and protested your video.

マイケル・ジャクソンがあなたのビデオに抗議しているのは知っている。

That was never intended to be anything more than just spoofing pop icons from the 80s.

あれは、80年代のポップアイコンをもじっただけで、それ以上の意図はなかったんだ。

As far as his music, the man is a legend.

彼の音楽に関しては、彼は伝説的な存在です。

And in all honesty, his personal business and what he's got going on and all that, like, I'm neither here nor there with it.

正直なところ、彼の個人的なビジネスや、彼が行っていること、その他もろもろについては、俺はどちらとも言えないよ。

It's easy for him to shrug off criticism from other famous artists, but face in public fallout for lyrics labeled as offensive?

他の有名アーティストからの批判を受け流すのは簡単だが、攻撃的な歌詞のレッテルを貼られ、世間から非難を浴びることになる?

That's impossible to avoid.

それは避けようがない。

When it first seemed obvious to me that you were becoming a target, and it's just at a point where you accomplished so much, probably about the 2001 Grammys.

あなたがターゲットになりつつあることが明らかになったのは、ちょうどあなたが多くのことを成し遂げた時期で、おそらく2001年のグラミー賞の頃でしょう。

The gay community was in an uproar over lyrics you had said.

あなたが発言した歌詞をめぐって、ゲイコミュニティが大騒ぎになったよ。

People were picketing the Grammys and claiming that you were homophobic.

人々はグラミー賞をピケにして、あなたがホモフォビックだと主張したんだ。

When you first heard that accusation, what goes through your mind?

その非難を初めて聞いたとき、あなたの心はどう動きましたか?

I'm not the first rapper to say the word gay or the word faggot in a rap.

ラップの中でゲイやホモという言葉を口にしたラッパーは、俺が初めてではない。

But for some reason, when I had said that word, that word meant more than the average rapper.

でも、なぜか俺がその言葉を口にしたとき、その言葉は普通のラッパーよりも大きな意味を持った。

So are you homophobic?

では、あなたはホモフォビアなのだろうか?

Nah, I'm whatever.

いや、何でもない。

Like, I'm just the average kid from middle-to-lower-class neighborhoods growing up.

俺は中流から下流階級の地域で育った普通の子供なんだ。

It's just a word you learn.

ただの言葉として覚えたんだ。

It's just a word.

ただの言葉なんだ。

It was that nonchalant way of, like, saying you're being an asshole, and it was completely dismissed off.

それは、自分がバカであることを示す、そのような淡々とした方法であり、それは完全に却下されたんだ。

Nobody really thought of it as being like that.

誰もそんな風に思ってはいなかったんだよね。

But an angry and increasingly vocal opposition wasn't having that.

しかし、怒りに燃え、ますます声を荒げる反対派は、それを許しませんだった。

With millions of young fans hanging on his every word, Em couldn't escape accountability for his harsh lyrics.

何百万人もの若いファンが彼の一言一句に注目している中、Emは自分の辛辣な歌詞に対する責任から逃れることはできなかった。

He had to do something, and he responded in the way he knew best, by taking it to the stage.

そこで彼は、自分が最も得意とする方法で、ステージに上がることで対応したんだよね。

This is the biggest news going, we're going to perform on stage with Elton John, who is a celebrated homosexual celebrity who, you know, doesn't hide it.

エルトン・ジョンと共演することになったよ。彼は同性愛者として有名で、それを隠していない。

How did that idea come about?

このアイデアはどのようにして生まれたのだろうか?

Who suggested it?

誰が提案したの?

Did you come up with that?

あなたが言い出したのだろうか?

He came up with that?

彼が言い出したの?

We were debating on whether I was going to perform at the Grammys or not.

グラミー賞でパフォーマンスするかどうかで議論していたんだ。

And I was like, the only way I'll perform at the Grammys is with Elton John.

そして、グラミー賞で演奏するのはエルトン・ジョンと一緒のときだけだ、と言ったんだ。

And I was saying it in kind of jest, like, thinking it would never happen.

冗談で言っていたんだけど、絶対にありえないと思ってね。

And then the idea of it just started becoming more like, OK, this is a way to really flip it around and really, like, really f*** people's heads.

でも、だんだんそのアイデアが、「これこそ、人の心を揺さぶる方法だ」と思えるようになったんだ。

Yes, we should be together too.

そう、俺たちも一緒になるべきなんだ。

But you scum, come on.

でも、このクズども、いい加減にしろ。

For the sake of messing their heads up, did you want to also, through your action, make a statement that, look, I'm OK with this?

相手の頭を混乱させるために、自分の行動を通して、「俺はこれでいいんだ」という意思表示もしたかったのだろうか。

It was more so like, you know, just a statement, period.

というより、ただの発言にしか見えないんだけど。

Like, if you really think that about me, you really don't know Marshall.

もし、あなたが俺のことを本当にそう思っているのなら、あなたは本当にマーシャルを知らないということだ。

You really don't know me.

俺のことを本当に知らないんだ。

Being this newfound target, since then, drama hasn't stopped for you.

新たなターゲットとなったあなたにとって、その後もドラマは止まりませんね。

You have a song called Toy Soldiers on your new album.

新しいアルバムに「Toy Soldiers」という曲があるね。

And you confront a lot of issues in a very introspective and real way.

とても内省的でリアルな方法で、多くの問題に立ち向かっていますね。

Toy Soldiers is about, like, just saying, just walking away from the beef.

トイ・ソルジャー』は、牛肉から離れるということを歌っているんだ。

It's like, look, I'm done.

もういいや、みたいな感じだよ。

For the shady Aftermath G-Unit family, beef has been a constant.

影の薄いアフターマスG-Unitファミリーにとって、ビーフは絶え間ないものだった。

From the melee involving G-Unit Aftermath at the 2004 Vibe Awards, to M's beef with Source magazine owner Ben Zeno, to the well-documented feud between 50 Cent and Ja Rule.

2004年のVibe AwardsでのG-Unit Aftermathの乱闘から、Source誌のオーナーBen ZenoとのMのビーフ、そしてよく知られている50 CentとJa Ruleの確執まで。

Now I've inherited 50's beef.

今、俺は50のビーフを受け継いでいる。

He's inherited mine.

彼は俺のものを受け継いでいる。

So now he can't be on the cover of the Source magazine because I got this beef over here, you know.

だから今、彼はSource誌の表紙を飾ることができないんだ、こっちのビーフがあるからね。

And he's being attacked by Ja.

そして、彼はJaに攻撃されている。

Ja's saying things about me.

Jaは俺についていろいろ言っている。

Then all of a sudden comes out his face and says a line about my daughter.

そして突然、彼の顔が出てきて、俺の娘のことを言うんだ。

And when it got to that level, that's when it got crazy.

そのレベルになってから、おかしくなったんだ。

The phrase, to me, Toy Soldiers, it's symbolic to all of us in this rap game, just being pawns, almost, it feels like.

Toy Soldiersというフレーズは、このラップゲームに参加している俺たち全員を象徴しているんだけど、ほとんど駒のようなものなんだ。

Heads of record labels and stuff like that, they benefit off this, you know what I'm saying?

レコード会社の社長とか、そういう人たちは、このゲームで利益を得ているんだ、わかるだろ?

And they go home at night and they can sleep knowing that they're selling records.

そして、彼らは夜、家に帰り、レコードが売れていることを実感して眠ることができる。

But meanwhile, we're really out here.

でもその間、俺たちは本当にここにいるんだ。

And it's usually the innocent people that really ain't got that much to do with it besides the fact of affiliation with us that end up getting hurt or killed.

そして、傷ついたり殺されたりするのは、俺たちに所属しているという事実以外にはあまり関係のない、罪のない人たちなんだ。

Do you lose sleep thinking about that?

そのことを考えると眠れなくなりませんか?

Yeah, I lose a lot of sleep thinking about just stuff like that.

ああ、そんなことを考えると眠れなくなるね。

Trying to juggle, trying to maintain a certain amount of fame and wanting to be able to have a label and be able to create a whole food chain.

ある種の名声を維持し、レーベルを持ち、食物連鎖を生み出すことができるようにしたいと思いながら、両立させようとしている。

But also at the same time, wanting to be a father.

でも同時に、父親でありたいという気持ちもある。

And if there ever comes a day that I would have to pick one or the other, I already know what it would be.

もし、どちらかを選ばなければならない日が来たら、どうするかはもう決まっているんだ。

You know what I'm saying?

俺が何を言っているのかわかるだろうか。

I would walk away from all of this if I had to.

必要であれば、俺はこのすべてから逃げ出すだろう。

For your daughter?

娘さんのために?

Yeah, for my little girl.

ああ、娘のためだ

You know, it seems like you've gone through a serious transition in evolution.

あなたは進化を遂げましたね。

You know, since the days of I just don't give a F until now.

どうでもいい 時代から、今に至るまで。

I think a lot of it has to do with just maturing and age and everything, and just being, you know, just growing up.

成熟し、年齢を重ね、成長したんだと思う。

This man is a legend, and he saved my life.

この男は伝説的な男で、俺の命を救ってくれた。

And I'll never forget that.

そのことは決して忘れないよ。

Five years after the Slim Shady OP, it's time for Eminem's encore.

スリム・シェイディOPから5年、エミネムのアンコールの時が来た。

Today, he's one of the most successful rappers of all time.

今日、彼は史上最も成功したラッパーの一人である。

But it wasn't that long ago when Eminem was just another hungry rapper from Detroit looking for his big break.

しかし、エミネムがデトロイトで大ブレイクを狙うハングリーなラッパーに過ぎなかったのは、それほど昔のことではない。

During one of the open mic nights, EPMD was up there.

あるオープンマイクの夜、EPMDはそこにいた。

You know, we were so geeked to get in there and play our demo.

俺たちはそこに行ってデモを演奏するのが楽しみで仕方なかったんだ。

So we ran, we caught him in the elevator, and we had a radio with us.

それで、走ってエレベーターで彼を捕まえて、無線機を持っていたんだ。

And they was like, you could tell he was, you know, in a hurry to get somewhere, so they was like, yeah, yeah, it's cool, it's cool, it's cool.

すると、彼は急いでいるのがわかったので、「いいね、いいね、いいね、いいね」と言われたんだ。

You know, keep up the good work, whatever, whatever.

その調子で頑張ってください、とか。

And just by them saying that, and just by us seeing them, you know.

そして、彼らがそう言ってくれたことで、俺たちは彼らを見ることができたんだ。

That was a big moment for you guys, right?

それはあなたたちにとって大きな瞬間だったでしょう?

It was a little bit starstruck.

ちょっとスターウォーズ的な感じだったね。

He didn't know it then, but Eminem would soon be getting more than just words of encouragement from hip-hop's heavyweights.

エミネムはその時まだ知らなかったが、やがてヒップホップの重鎮たちから励ましの言葉以上のものをもらうことになる。

Just a couple years later, little-known Marshall Mathers got a call from the Godfather himself.

そのわずか数年後、無名のマーシャル・マザーズがゴッドファーザー本人から電話を受けたのだ。

Clear the story up.

話を整理する。

How did you and Dre meet?

ドレーとの出会いは?

The legend has it that when I came out to L.A. for the Rap Olympics, Dre had heard me.

伝説によると、俺がラップ・オリンピックのためにロサンゼルスに来たとき、ドレーは俺の話を聞いていたらしいんだ。

You know, I had an EP pressed up, and he had got my tape from Jimmy Iovine and was driving in his car or something, and Dre said as soon as he heard it, he was like, yo, where's he at?

EPをプレスしていたんだけど、ジミー・アイオヴィンから俺のテープを受け取って、彼の車か何かでドライブしていたらしいんだ。

And the rest is history.

そして、あとは歴史に残ることになった。

There it is.

そうなんだ。

Okay, so you're a broke, hungry rapper, you feel like you'll never blow up, and suddenly you're in the studio with the greatest producer in the history of hip-hop?

無一文でハングリーなラッパーで、爆発することはないと思っていたのに、突然、ヒップホップ史上最高のプロデューサーとスタジオで一緒になったわけか。

Come on, man!

いいじゃないか!

Were you surprised by the chemistry you guys had in the studio?

スタジオでの相性の良さには驚きましたか?

I mean, what was that like the first time you came in?

初めてスタジオに入ったときはどんな感じでしたか?

Were you nervous?

緊張しましたか?

I was anxious, too.

俺も不安だった。

Like, everything that he threw a beat on to was just like, yo, let me go in the booth, let me go in the booth.

彼がビートを投げてくれたものはすべて、「よっしゃ、ブースに入れろ、ブースに入れろ」という感じだった。

And if I didn't have something that went to that beat, I'd write something right then and there.

もし、そのビートに合うものがなかったら、その場で何か書きますよ。

I knew that I had to give it everything I got to the 10th power.

10乗の力をすべて出し切らなければならないと思っていたんだ。

I mean, this man is a legend, you know what I'm saying?

つまり、この男は伝説的な男なんだ、わかるか?

And I got so much to live up to.

そして、俺はそれに応えなければならないことがたくさんある。

I gotta be the illest.

最も邪悪な存在にならなければならない。

Coming real, it's the next episode.

次のエピソードです。

When you guys teamed up, it seemed like it was mutually beneficial because, you know, Dre is Dre.

あなたたちが組んだとき、お互いにメリットがあるように思えたのは、ドレーがドレーであるためです。

Hands down, one of the best producers ever.

最高のプロデューサーの一人だ。

But you also helped him be relevant.

しかし、あなたは彼が重要な存在であることを助けたんだよね。

Would you agree?

そう思いますか?

Dre has said that to me before, but, like, in a real sense, I had nothing, and Dre would've been cool.

ドレは以前にもそう言ってくれたけど、本当の意味で、俺には何もなかったし、ドレはクールだった。

Dre would've been straight without me, you know what I'm saying?

ドレーは俺がいなくてもまっすぐだったんだ。俺が言ってること、わかる?

If it wasn't me, he probably would've found somebody else.

俺でなければ、彼は他の誰かを見つけていたかもしれない。

But he saved my life, and, like, I never forget that.

でも、彼は俺の人生を救ってくれたんだ、そのことは決して忘れない。

Dre's influence on Eminem has yielded more than just platinum-selling albums.

ドレーがエミネムに与えた影響は、プラチナムセラーのアルバムだけではない。

Not only has the eager student become one of the game's hottest producers, but he's also become quite the teacher, mentoring hip-hop's newest megastar, 50 Cent.

熱心な生徒がゲーム界で最もホットなプロデューサーのひとりになっただけでなく、ヒップホップ界の新巨頭、50セントを指導する教師にもなっている。

It seemed like, when you look at it from the outside in, Dre seemed like a big brother to you, and you seemed like a big brother to 50.

外から見ていると、ドレーはあなたにとって兄のような存在で、あなたは50セントにとって兄のような存在だったように思う。

Is that fair to say?

そう言っていいのだろうか?

Yeah, it kind of does work like that.

ああ、そんな感じだね。

I'm able to, like, soak up what I've learned from Dre, feed that to 50, and 50, in turn, is able to do that and feed that to G-Unit.

俺はドレーから学んだことを50に伝え、50はそれをG-Unitに伝えることができる。

In hip-hop, a lot of times, when crews start to become successful, they end up breaking up.

ヒップホップでは、クルーが成功し始めると、解散してしまうことが多いんだ。

In the case of you, Dre, and 50, you guys seem to be even more cohesive the more success you achieve.

あなた、ドレー、50の場合、成功すればするほど結束力が増しているように見えます。

I mean, what's the secret?

その秘訣は何ですか?

The secret to it is basically, um, loyalty.

その秘訣は、基本的に、うーん、忠誠心だね。

When me, Dre, and 50 get in a room, it's like no envy, no jealousy.

俺とドレーと50が部屋にいると、妬みも嫉みもないような感じなんだ。

That's what happens with a lot of crews.

多くのクルーがそうなんだけどね。

Somebody may get a little more light than the other person, and then that person gets jealous and wants to go off on their own.

誰かが他の人よりも少し光を浴びると、その人は嫉妬して、自分一人で行動したくなるんだ。

We really don't trip off it, like, at all.

俺たちは、本当にそれでトリップすることはないんだ。

Basically, you're a guy who came from a trailer park to becoming, today, the biggest recording artist that's out in the world.

基本的に、あなたはトレーラーパークから、今日、世界で最も大きなレコーディング・アーティストになった人です。

What is it that you dream about doing now?

今、あなたが夢見ていることは何ですか?

What do you aspire to do?

どんなことをしたいですか?

It's people for me to stop thinking that I came from a trailer park because I didn't grow up in trailer parks.

俺はトレーラーパークで育ったわけではないので、トレーラーパークから来たと考えるのはやめようと思っています。

I did live in trailer parks for a short period of time, from here and there, but I bounced around a lot.

トレーラーパークには短期間、あちこちから住んでいたけれど、あちこち飛び回っていたよ。

But my contribution to this game is to help the growth of hip-hop and build it.

でも、俺の貢献は、ヒップホップの成長を助け、それを構築することなんだ。

From the Pioneers since 1DMC to the Beastie Boys to LL, they all played a part in my upbringing, just as well as I may have in, you know, Lil' Jeremy from Idaho who we don't know about right now, who's 13 years old.

1DMC以降のパイオニアからビースティ・ボーイズ、LLまで、みんな俺の育ちに一役買ってくれた。同じように、アイダホ出身のリル・ジェレミー(今はまだ知らないが、13歳)もそうかもしれないね。

You know what I'm saying?

俺が言ってることわかる?

Coming up, that next white kid or that next rapper, period, to just keep hip-hop expanding.

次の白人の子供や次のラッパーが出てくることで、ヒップホップが広がっていくんだ。

That's what's up.

そういうことだ。

Man, it's always good talking to you, man, always.

お前と話せてよかったよ、いつも。

I just want to say for the record, too, that I won that battle we had earlier.

この際だから言っておくけど、さっきの戦いは俺の勝ちだ。

Slim Shady, weaker than the ankles on an elderly lady.

スリム・シェイディは老婦人の足首より弱いんだ

I really didn't appreciate you saying my clothes were bummy, because to me, you look like...

俺の服がダサいと言ったのは許せない俺にはお前が...

Because you're crummy and you look like a dummy.

だって、あなたは不格好で、ダミーに見えるから。

And yo, you're dressed like a mummy because your head's wrapped from here to your tummy.

そして、ヨーヨー、あなたはミイラのような服を着ている、あなたの頭はここからあなたのおなかまで包まれているからだよ。

Anyway, y'all get the idea.

とにかく、皆さん、お分かりいただけただろうか。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?