見出し画像

【ロバート・プラント】英語インタビューを日本語で読む【Robert Plant】

ロバート・プラントのインタビューです。
放送時期:1985年
※動画を再生してから、インタビューを読むのがオススメです。


Little by little, the air clears.

少しずつ、空気が澄んでいく。

Little by little, I can breathe again.

少しずつ、私はまた息ができるようになる。

The line that emerges in Little by Little is, "I can breathe again."

リトル・バイ・リトルで出てくるセリフは、「I can breathe again」だね。

Is that a fair statement of your psychological condition now?

それは、今のあなたの心理状態を正しく表しているのだろうか?

Yeah, I would say so.

ああ、そう言えると思う。

It's this feeling of emancipation, this final sort of relief of not having any kind of premonitions or paranoias about returning to a certain vocal style, as in "Easily Led," one of the tracks on the album.

解放感、つまり、アルバムの1曲「Easily Led」のように、あるボーカルスタイルに戻ることへの予感やパラノイアを感じないという、最後の安堵感だね。

And really thumping away again without any serious concern about it sounding like way back, you know, or like a million imitators.

そして、昔のように聞こえるのではないかとか、100万人の模倣者がいるのではないかという深刻な心配をすることなく、本当にまたドンドン歌ってしまう。

I just think that I feel very, not complacent, because that's absolutely the wrong word.

私は、自己満足ではなく、非常に満足していると思うんだよね。

I just feel very--there aren't any areas of my musical being now that I have any sort of problem with.

今、自分の音楽的な存在で、何らかの問題を抱えている部分はないと感じているんだ。

And the whole thing is just steaming right ahead, you know.

そして、全体がどんどん前進しているんだ。

I can breathe again now.

今ならまた息ができる。

I can breathe again.

また息ができる。

Who is your bride in the video?

ビデオの中の花嫁は誰ですか?

Oh, she's not my bride.

私の花嫁ではない。

She's my alter ego's bride.

私の分身の花嫁です。

Well, whosoever bride she was, I mean, I couldn't tell if it was a man or a woman on her arm.

その花嫁が誰であろうと、彼女の腕にいるのが男か女かわからないんだ。

That must be a Jimmy Page video.

ジミー・ペイジのビデオだろう

From what I've read about you, both parents were extremely against your desire to become a singer.

あなたのことを読むと、ご両親はあなたが歌手になることに大反対だったようだね。

Where do you think you got the willpower to sort of persevere and do what you wanted to do?

あなたがやりたいことを我慢してやり遂げる意志の強さはどこから来たのだろうか?

Well, I think at the time that they were greatly misled by media, strangely enough, and it's funny what the media can do.

当時は、不思議なことにメディアに大きく惑わされていたように思う。

And I think they really thought that I was going to end up womanizing, taking drugs, and living a hell-raising life, which now they're sure that I never have, you know.

そして、私が女たらしでドラッグをやり、地獄のような人生を送ることになると本気で思っていたようですが、今ではそんなことはないと確信している。

And I think they're really pleased about that, that their conception of what a vocalist is and does was wrong.

そして、ボーカリストとは何かという彼らの考えが間違っていたことを、本当に喜んでいると思う。

Now that my daughter is of the age where she could quite easily be married, instead of going and watching the Guana Bats and the Prisoners and the Psycho Billy Punk movement, I often think about her.

娘が結婚しやすい年齢になった今、グアナ・バッツやプリズナーズ、サイコ・ビリー・パンク・ムーブメントを見に行く代わりに、私はよく娘のことを考えるんだ。

And would like to see her working in Woolworth.

そして、彼女がウールワースで働く姿を見たいと思う。

Or would I?

そうだろうか?

Of course I wouldn't.

もちろん、そんなことはしませんよ。

I mean, you've got to do what you've got to do.

つまり、あなたは自分のやるべきことをやらなければならないんだよね。

A man's got to do what a man's got to do.

男には男のやり方があるんだ。

And my mom and dad realized that by the time I was 36, and they let me go and live somewhere else, too.

父と母も、私が36歳になるころにはそれを理解してくれて、私を別の場所に住まわせてくれるようになったよ。

Well, do you find yourself fully able to accept what your own children are interested in?

では、ご自身のお子さんが興味を持っていることを、完全に受け入れられるようになったのだろうか?

Oh, yeah.

ああ、そうだね。

Yeah, well, I like it.

ああ、まあ、好きなんですけどね。

I mean, she's selecting material for the next Honey Dripper's album as we speak.

彼女は今、ハニードリッパーの次のアルバムの素材を選んでいるところなんだ。

You know, I mean, her vision of music is great.

つまり、彼女の音楽に対するビジョンは素晴らしいんだ。

The Honey Drippers will be appearing on tour in the United States and Canada.

ハニー・ドリッパーズは、アメリカとカナダのツアーに出演する予定です。

And there will be girls, and they will be singing, and they will be dressed accordingly.

女の子たちがいて、歌っていて、それなりの格好をしている。

And the whole thing will be--the intention is to prove that there's a light side to everything, rather than it all having to be a little too serious.

その意図は、すべてが深刻になりすぎるのではなく、何事にも明るい側面があることを証明することなんだ。

When is this tour?

このツアーはいつ行われるの?

At June the 10th it starts.

6月10日にスタートします。

And this is primarily a Honey Drippers tour as opposed to...

これは主にHoney Drippersのツアーで、それとは対照的な...。

No, it's a Robert Plant touring, but the Honey Drippers will join him at one point in the show.

いや、ロバート・プラントのツアーなんだけど、ハニー・ドリッパーズがショーに参加するんだ。

Oh no, it'll take me a few years to catch up with Phil Collins.

いやあ、フィル・コリンズに追いつくには数年かかりそうだ。

The number of projects that actually take place that become part of the general appearance of Robert Plant will increase as time goes on.

実際に行われる企画が、ロバート・プラントの一般的な姿の一部になることは、時間が経てば経つほど増えていきます。

Catching up with Phil Collins is your goal now?

フィル・コリンズに追いつくことが、今の目標ですか?

No, hell, I could never catch him up.

いや、地獄だ、彼に追いつくことはできない。

Good Lord.

なんてこった。

I don't know how he does it.

彼がどうやっているのかわからない。

But then again, you've heard that before.

でもまた、前に聞いたことあるでしょ?

But I do know how he does it, because I had a glass to his bedroom wall once when he was on the tour.

でも、彼のやり方は知っている。彼がツアーに出ているとき、彼の寝室の壁にガラスを当てたことがあるんだ。

He doesn't do it for long either.

彼も長い間やっているわけではない。

But he'd be the first to say that.

でも、彼は最初にそれを言うだろうね。

You brought up Page a few times in a joking way.

あなたは何度か冗談のようにペイジのことを話題にしましたね。

Have you seen him lately?

最近、彼に会いましたか?

Well that's why I brought him up, because I saw him only 48 hours ago playing in that group he's in.

48時間前に彼が所属するグループで演奏しているのを見たからだ。

What do you think of that group he's in?

彼の所属するグループについてはどう思いますか?

I think he's brilliant.

彼はすばらしいと思う。

I think, Jimmy, I never actually...

ジミー、私は決して...

Obviously when you go and see somebody who you love that much, and yet you steer clear of because you want to continue whatever you're doing, the combination of the two beings would be...

大切に思っている人に会いに行くけど、自分がやりたいことを続けたいから遠ざかっていたんだよね。でも、その人と一緒にいると…

it would either be everybody would construe it as being back to the old days, and yeah, let's go and buy five million albums and make them bigger than everything else under the sun, which I don't like.

過去のようにみんなが大騒ぎして、何百万枚ものアルバムを買ってもらって、他の何よりも大きくしてしまうかもしれない。でも、私はそういうことが好きじゃないんだ。

I don't advocate that kind of success.

私はそのような成功を擁護するつもりはない。

But to go and see him was a very emotional moment for me.

でも、彼に会いに行ったことは、私にとってとても感動的な瞬間だった。

And I have never actually had the privilege--and I know the word privilege and what it means--of being able to sit and watch him perform, you know.

私はこれまで、特権という言葉やその意味を知っていますが、彼のパフォーマンスを座って見ることができたことはありませんだった。

I've heard him performing, and I thought he was incredible.

私は彼の演奏を聴いたことがあるけど、彼は信じられないほど素晴らしい人だと思った。

I thought he was brilliant.

彼は素晴らしい人だと思った。

He had all the dynamics and all the drama and all the majesty and all the things, all the attributes that I only ever heard on record, and he was incredible.

レコードでしか聴いたことのないようなダイナミクス、ドラマ、荘厳さ、あらゆるものを備えていて、信じられないほど素晴らしかった。

He was brilliant.

彼は素晴らしかった。

I wept.

私は泣きたんだ。

I honestly wept, and I was so proud of him.

そして、彼をとても誇りに思った。

I think that about covers it, Robert.

以上、ロバートさん、いかがでしたでしょうか。

Why don't we take a look at...

では、次は...

Well, that about covers it, Chuck.

さて、これでだいたいのことはわかったよ、チャック。

I think we ought to have a look at it.

ちょっと見てみようか。

Pink and Black for the first time on MTV.

MTVで『Pink and Black』を初披露。

That was better than mine.

私のより良かったよ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?