見出し画像

【AIニュース】英語解説を日本語で読む【2023年5月25日|@The AI Breakdown with NLW】

MicrosoftはAIの重要なアップデートを発表し、Windows 11にAIアシスタンスを統合。また、MicrosoftとOpenAIのパートナーシップが強化され、ChatGPTがBingのデフォルト検索エクスペリエンスになった。一方、Googleは広告ツールにAIを統合し、マルチモーダルなチャットボットBardを導入。Anthropicは4億5000万ドルの資金調達を行い、安全なチャットボットを開発。AirChatはAIを活用した対話的な体験を提供する新しいソーシャルメディアプラットフォームを目指している。これらはAI産業の持続的なイノベーションと競争を象徴している。
公開日:2023年5月25日
※動画を再生してから読むのがオススメです。


Microsoft launches a huge number of new AI updates.

マイクロソフトが膨大な数の新しいAIアップデートを開始。

Google is bringing AI to ads and creative.

Googleは広告とクリエイティブにAIを導入します。

And Anthropic has raised 450 million dollars in its quest to build the best chatbot.

そしてAnthropicは、最高のチャットボットを作るために4億5000万ドルを調達しました。

Welcome back to the AI breakdown brief.

AIブレイクダウン・ブリーフへようこそ。

All the AI headline news you need in five minutes or less.

5分以内に必要なAIのヘッドラインニュースをすべてお届けします。

And today, we are kicking off with Microsoft Build.

そして今日は、Microsoft Buildからスタートします。

This is their annual developer conference, so their equivalent of Google's I/O, which was obviously a couple of weeks ago.

これはマイクロソフトの年次開発者会議であり、数週間前に開催されたGoogleのI/Oに相当するものです。

And not surprisingly, AI was the absolute centerpiece of pretty much everything they announced.

そして、驚くなかれ、AIは発表されたほとんどすべてのものの絶対的な目玉でした。

And let's start right at the top with the biggest announcement, which is that Windows 11 is going completely fully AI.

そして、最大の発表であるトップから始めましょう。つまり、Windows 11が完全にAIに移行するということです。

The type of co-pilot experience that Microsoft debuted with GitHub is now coming across the entire Windows 11 experience.

マイクロソフトがGitHubでデビューさせた副操縦士のような体験が、Windows 11の体験全体に広がっていくのです。

They write, We're introducing Windows co-pilot, making Windows 11 the first PC platform to announce centralized AI assistance.

Windows 11は、集中型AIアシスタンスを発表した最初のPCプラットフォームとなります。

We are extending Bing chat plugins to Windows.

BingのチャットプラグインをWindowsに拡張しています。

We are introducing new hybrid AI Loop to support AI development across platforms.

新しいハイブリッドAIループを導入し、プラットフォーム間のAI開発をサポートします。

We're introducing a new Dev home designed to help every developer become more productive, and we are introducing new AI features and experiences in the Microsoft Store on Windows.

すべての開発者の生産性を高めるために設計された新しいDev homeを導入し、WindowsのMicrosoft Storeに新しいAI機能と体験を導入しています。

Now, the thing that many people are pointing out as the most significant is this idea of copilot now just being a centralized feature of an operating system, right?

さて、多くの人が最も重要だと指摘しているのは、このコパイロットが今やOSの中央集権的な機能であるに過ぎないという考えでしょう?

This is the first experience that people have when they interact with their computers.

これは、人々がコンピュータと接するときに最初に経験することです。

Whatever the operating system puts in front of them.

オペレーティングシステムが目の前に置くものなら何でもいいのです。

So, by putting AI and copilot directly in the Windows 11 experience, Microsoft is betting that this is going to transform how not just developers and not just how people on the edge, but how everyone interacts with computers in the future.

Windows 11のエクスペリエンスにAIとコパイロットを直接組み込むことで、マイクロソフトは、開発者やエッジの人々だけでなく、すべての人が将来的にコンピュータと接する方法を変革することに賭けています。

You probably need a robot, who are admittedly sometimes prone to hyperbole, says the biggest news in AI all year.

あなたはおそらくロボットが必要です、彼らは時々誇張する傾向があることを認める、今年のAIの最大のニュースを言う。

Famous Last Words: Microsoft unveils an entire operating system.

有名な最後の言葉です: マイクロソフトがオペレーティング・システム全体を発表しました。

Say hello to Windows 11, the ultimate productivity tool.

究極の生産性ツール、Windows 11にご挨拶を。

And here's why that matters.

それがなぜ重要なのか、その理由を説明します。

With Windows co-pilot, a centralized AI assistant is native on every Windows computer at the operating system level.

Windows co-pilotでは、集中型のAIアシスタントがオペレーティングシステムレベルですべてのWindowsコンピューターにネイティブで搭載されています。

Access all local files universally available across the system.

システム全体で普遍的に利用できるすべてのローカルファイルにアクセスできます。

Lowers the barriers for adoption for onboarding new users to AI.

新しいユーザーをAIにオンボードするための採用障壁を低くする。

Game Changer.

ゲームチェンジャーです。

Now, the other big thing, I think, from this announcement is that the partnership between Microsoft and OpenAI is getting even closer in terms of how the average person experiences it and what that looks like.

さて、今回の発表でもう一つ大きなことは、マイクロソフトとOpenAIのパートナーシップが、一般の人がどのように体験し、どのように見えるかという点で、さらに近づいてきたということだと思うのですが。

Now, what that looks like now is that OpenAI's ChatGPT is now going to have Bing as the default search experience.

つまり、OpenAIのChatGPTでは、デフォルトの検索体験としてBingが採用されることになったのです。

Now, you might say, Well, of course they will.

そりゃそうだろう、と思われるかもしれません。

They've had this big partnership with Microsoft.

マイクロソフトと大きなパートナーシップを結んでいるのですから。

But the important detail here is that the browsing feature of ChatGPT, which is obviously a huge, huge update for ChatGPT, now giving it access to the current Internet, not just the dataset that it was trained on up to 2021, but the current Internet, is now going to be available not just for Plus users, which it just came to over the last two weeks, but for all users.

しかし、ここで重要なのは、ChatGPTのブラウジング機能です。これはChatGPTにとって非常に大きなアップデートで、2021年までに学習させたデータセットだけでなく、現在のインターネットにアクセスできるようになったのですが、この2週間に登場したばかりのPlusユーザーだけでなく、すべてのユーザーが利用できるようになったのです。

So, Microsoft is giving the ability of regular free ChatGPT users to browse the web with Bing as part of their ChatGPT experience.

つまり、マイクロソフトは、通常の無料ChatGPTユーザーに対して、ChatGPTの体験の一部として、Bingでウェブを閲覧する能力を与えるということです。

So, what were the other important announcements from the Build conference?

では、Buildカンファレンスで発表されたその他の重要な発表は何だったのでしょうか?

Well, as we've seen over and over and over, plugins are the big theme.

何度も何度も見てきたように、プラグインは大きなテーマです。

And plugins, I think, are just shorthand for this period in AI computing in which developers are retrofitting their applications for an AI world, building the AI-powered version of their experiences and effectively putting them in a new type of App Store, but for the experiences where people are interacting with AI, such as Bing or ChatGPT.

プラグインとは、AIコンピューティングにおけるこの時期の略語で、開発者はアプリケーションをAIの世界向けに改修し、AIを搭載したバージョンの体験を構築して、新しいタイプのApp Storeに効果的に置くのですが、BingやChatGPTなど、人々がAIと対話する体験については、プラグインを使用します。

That's now being brought into the main PC experience.

それが今、メインのPCの体験に持ち込まれようとしています。

Alongside Windows 11's General AI integration, Microsoft also announced this new Dev home, which is meant to be a better starting point for developers who are interacting with AI and put Microsoft right in the center of that development flow.

Windows 11のGeneral AI統合と並行して、マイクロソフトはこの新しいDev homeも発表しました。これは、AIと対話する開発者にとってより良い出発点となり、その開発フローの中心にマイクロソフトを置くことを意図しています。

Some smaller but still noteworthy announcements: they announced a new AI tool for building websites.

小さいながらも注目すべき発表もあります:ウェブサイトを構築するための新しいAIツールを発表しました。

This is one of a thousand AI website Builders.

これは、1000あるAIウェブサイトビルダーのうちの1つです。

I'm thinking of doing a video, by the way, comparing AI website building tools.

ところで、私はAIウェブサイト構築ツールの比較ビデオを作ろうと思っています。

If that's something that interests you, that type of comparison, please comment.

もし、そのような比較に興味があれば、ぜひコメントください。

Microsoft has also launched something that's called fabric, which people are comparing to the code interpreter plugin from ChatGPT that they are getting so excited about.

マイクロソフトもファブリックと呼ばれるものを発表しましたが、これはチャットGPTのコードインタープリタープラグインと比較され、盛り上がりを見せています。

Now, by and large, people have been very stoked on this announcement.

さて、大体において、人々はこの発表にとても興奮しています。

The one counterpoint that I've seen comes from Sully Omar, who writes, Just saw the Windows 11 AI co-pilot.

私が見た反論の一つはSully Omarから来ています。彼は書いています、「ちょうどWindows 11 AI co-pilotを見ました」。

I am now 100 percent convinced that Apple will eat Microsoft's lunch.

私は今、AppleがMicrosoftの昼食を食べると100%確信している。

He says thread on this later, which has not come yet, but when it comes, if there are interesting points, I will be sure to share them.

彼は、この件に関するスレッドは後ほど、と言っていますが、まだ来ていませんが、もし来たら、面白い点があれば、必ず共有します。

But of course, the big Tech AI battle is hardly a one-company race, and even on the same day that Microsoft was making all these announcements, Google had its own slate of announcements as well.

しかし、もちろん、大きなTechのAIバトルは、1社だけの競争とは言い難く、Microsoftがこれらの発表をしている同じ日にも、Googleは独自のスレッドを立てて発表していました。

A big emphasis for Google is bringing AI into their ad tools, and at their marketing live event today, they announced that they're launching Product Studio, which is a new tool that allows people to use generative AI to build better product shots for their brands and for the products that they're trying to sell.

Google にとって大きな重点はAIを彼らの広告ツールに取り入れることで、今日のマーケティングライブイベントでは、彼らがProduct Studioを立ち上げると発表しました。これは、ブランドのためのより良い製品撮影を作成するために生成的AIを使用することを人々に許可する新しいツールです。そして、彼らが販売しようとしている製品のためにもです。

Some of the tools that will be available are enhancing images, increasing the resolution, changing different backgrounds, but then there's also going to be copywriting assistance as well with this sort of ChatGPT-style experience to help people write better copy that's going to presumably perform better with Google ads.

画像の強化、解像度の向上、背景の変更など、さまざまなツールが用意されていますが、コピーライティングの支援も行われる予定で、ChatGPTスタイルの体験を通じて、Google広告でより良いパフォーマンスを発揮できるようなコピーを書くための支援も行われる予定です。

They even have a set of tools for video enhancement that, again, are all designed to help people perform better.

彼らはさらに、再び、すべての人々がより良いパフォーマンスを支援するために設計されているビデオの強化のためのツールのセットを持っています。

And this is important because advertisers are probably the group that's the most worried about these tools in some ways, given how much it's likely to change about the experiences that they've designed their businesses around for the last 20 years.

これは重要です。なぜなら、広告主はおそらくこれらのツールについて最も心配しているグループで、特に彼らが過去20年間ビジネスを設計してきた体験がどれほど変わるかを考えると、そのように思われます。

The other big Google announcement was that Bard is starting to include images as responses.

もう1つの大きなGoogleの発表は、Bardが画像をレスポンスに含めるようになったということです。

This is something that we had seen promised, but it shows that Bard is kind of first out of the gate for these mainstream chatbots in terms of becoming more multimodal, not just responding in text but figuring out what media is the right way to answer a particular query or question.

これは約束されていたことですが、Bardがマルチモーダル化という点で、主流のチャットボットのゲートから最初に出たようなもので、テキストで応答するだけでなく、特定の問い合わせや質問に答えるにはどのメディアが適切かを見極めることができるようになりました。

Now, one could easily be forgiven for thinking that with all of these announcements from the big Tech players and this absolute AI arms race going on, that there is really no room for startup Innovation.

さて、このように大手テック企業の発表が相次ぎ、絶対的なAI軍拡競争が行われている今、スタートアップがイノベーションを起こす余地はないと考えるのは無理もないでしょう。

But the startups in this space are not content to let that be true.

しかし、この分野のスタートアップは、そのようなことに満足しているわけではありません。

Anthropic has announced a $450 million series C raise led by Spark Capital that does have participation from Google, Salesforce, and others.

Anthropicは、GoogleやSalesforceなどが参加するSpark Capitalが主導する4億5000万ドルのシリーズC資金調達を発表しました。

And when I said at the beginning that they are trying to build the best chatbot, that's not exactly an accurate representation.

冒頭で「最高のチャットボットを作ろうとしている」と言いましたが、それは正確な表現ではありません。

They are trying with Claude to build not only the best chatbot but the one that's designed to be the most ethical and the most safe.

彼らはクロードと一緒に、最高のチャットボットだけでなく、最も倫理的で安全なチャットボットを作ろうとしているのです。

You'll remember that Anthropic is taking an approach that they call constitutional AI rather than reinforcement learning from Human feedback, where they train AI on a set of ethical principles underlying the entire system so that it can make better decisions about how to respond in certain complicated or morally questionable situations.

Anthropicは、人間のフィードバックから強化学習するのではなく、体質的なAIと呼ぶアプローチを取っていることは覚えていると思いますが、これは、システム全体の基礎となる倫理原則のセットでAIを訓練し、特定の複雑な状況や道徳的に問題のある状況でどう対応すべきかをよりよく判断できるようにするものです。

They say the funding will support our efforts to continue building AI products that people can rely on and generate new research about the opportunities and risks of AI.

今回の資金提供は、人々が信頼できるAI製品を作り続け、AIの機会とリスクに関する新しい研究を生み出す努力をサポートするという。

And lastly, one more startup experience that I am noticing more and more people get very excited about is called AirChat.

そして最後に、私がより多くの人々が非常に興奮していることに気づいているもう1つのスタートアップ体験は、AirChatというものです。

I'm John, the CEO of Replet, says, I've had multi-day, multi-party nuanced conversations on AirChat, and it feels really different as a format from anything else out there.

RepletのCEOのJohnですが、AirChatで数日間、複数人でニュアンスの異なる会話をしたことがありますが、フォーマットとして他のものとは本当に違うと感じています、と言っています。

It unlocks something new.

AirChatは、他のフォーマットとはまったく違うものです。

One of the company's co-founders is Naval Ravikant, and he writes, Social media isn't social, it's performative.

AirChatの共同設立者の一人であるNaval Ravikantは、「ソーシャルメディアはソーシャルではなく、パフォーマティブだ」と書いています。

Where's the Chit Chat, the banter, the easy laughter?

ソーシャルメディアは社会的なものではなく、パフォーマンス的なものです。雑談、談笑、気楽な笑いはどこにあるのでしょうか?

We made something new.

私たちは新しいものを作りました。

Push to talk whenever you want with perfect transcripts and AI art.

完璧なトランスクリプトとAIアートで、好きなときにプッシュして話すことができます。

A dinner party in your pocket.

ポケットの中の晩餐会。

Never feel alone again.

もう、孤独を感じることはありません。

Social media isn't social, it's performative.

ソーシャルメディアはソーシャルではなく、パフォーマティブです。

Where's the Chit Chat, the banter, the easy laughter?

雑談、会話、簡単な笑いはどこにある?

We made something new.

私たちは新しいものを作りました。

Push to talk whenever you want with perfect transcripts and AI art.

完璧なトランスクリプトとAIアートで、いつでも好きなときにプッシュして話せます。

A dinner party in your pocket.

ポケットの中のディナーパーティー。

Follow, never feel alone again.

フォローすることで、もう孤独を感じることはありません。

It's a great idea.

素晴らしいアイデアです。

Rock climbing in Toronto, Canada, Japan was amazing.

カナダ・トロントのロッククライミング、日本もすごかった。

Welcome!

ようこそ!

That's a great question.

素晴らしい質問ですね。

Thanks, Luke.

ありがとう、ルーク。

Hey, stranger, tell us a little about yourself.

ねえ、見知らぬ人、あなたのことを少し教えてください。

Hi, are you the wizard of BearCheck?

こんにちは、あなたはベアチェックの魔法使いですか?

Hey, I'm Origin, I'm an urchin.

やあ、僕はオリジン、僕はウニだ。

Follow AirChat and never feel alone again.

AirChatをフォローすれば、もう孤独を感じることはないでしょう。

Early, though, it is the reminder of things like AirChat is that there is so much still to be discovered about what experiences feel like in this new world, in the new world that generative AI enables.

しかし、AirChatのようなものが思い出させてくれるのは、この新しい世界、生成AIが可能にする新しい世界での体験がどのようなものなのか、まだ発見されていないことが非常に多いということです。

Even with as many resources as they're throwing into it, it's madness to think that only Google or Microsoft or Meta are going to create the AI experiences of the future.

たとえ多くのリソースを投入しても、GoogleやMicrosoft、Metaだけが未来のAI体験を作り上げると考えるのは、狂気の沙汰です。

So I call this video the way the next 100 million people come to AI.

だから私はこのビデオを、次の1億人がAIに出会う方法と呼んでいる。

But was I talking about Windows 11 or was I talking about something like AirChat?

しかし、私はWindows 11の話をしていたのか、それともAirChatのようなものを話していたのか?

I guess we'll just have to wait and see.

それはお楽しみにというところでしょうか。

That's it for today's AI breakdown brief.

今日のAI分解速報は以上です。

If you're enjoying the AI breakdown, please like, subscribe, and share.

もしあなたがAIの内訳を楽しんでいるなら、いいね、購読、シェアをお願いします。

Leave a comment about what you want to hear about or learn about next.

次に聞きたいこと、学びたいことについてコメントを残してください。

Go listen to the podcast and the newsletter, and I'll be back soon for the main AI breakdown.

ポッドキャストとニュースレターを聞いてみてください。そして、メインのAIの解説のためにすぐに戻ってきます。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?