英語の話 vol.3 ○○ artist
Pick up artistって聞いたことありますか?
ナンパ師みたいな意味なんですけど、artistってのがいかにも英語っぽいなと思って結構好きな表現です。
好きなYoutuber、コメディアンのStevie Emersonのスケッチ(コント)を見てたら別のartistが出てきました。
con artist
Shark Tank, But With Your Girlfriend
っていうシリーズの2つ目で、今回は彼女側から何かをピッチ(プレゼン)する感じです。
Shark Tankはマネーの虎アメリカ版で、本当にマネーの虎を元に作ったそうです。
このコントはそのパロディ。
マネーの虎みたいな感じで、
「男友達とみんなで旅行に行きたい、その代わりに家事をやる」
みたいなそういうノリの交渉が行われます。
英語わかる方はぜひ見てみてください。
問題の台詞
動画の2:07らへんです。
こんなのはピッチ(プレゼン)ではなく詐欺だ、みたいな感じですね。
きっと本家Shark Tankでもこういうやり取りがあるんだろうな〜と思いながら見てました。
※youtubeでcon artist検索したらshark tankがよく出てくるのでやっぱそうっぽいです
Con artistとは
Pick up artistがナンパ師、ナンパが上手い人みたいな意味だと思うので、当然con artistはconが上手い人でしょう。
じゃあconってなんやねん、て思ったわけなんですが
聞いたことあったのは
Pros and cons
ですね。
これは日本語で言うメリット、デメリットみたいなやつです。
ビジネスのシーンでは日本でも「プロコン」とか言いますね。「メリデメ」とか聞いたことありますが、、それよりはプロコンのがマシですね。
※メリット、デメリットは和製英語で、ネイティブにはそのままの意味では通じないので注意です!!
Weblio先生から引いてみます。
1個目にpro and conのやつが出てますね。
2つ目が暗記という意味みたいです。(古語っぽいですね)
3つ目がようやく
だます、ペテンにかける
だそうです。
普段使うんすかねこれ。。。
Con artist意外で聞いたことない、とかありそうですね。
知ってる人いたら教えてください。
追記:2023/02/16
conを知ってる友達が居ました。
conを騙すという意味で使う文章は存在するということ、
"confidenceman"
「(信用)詐欺師」という単語から来ていることを教えてもらいました。
ありがとうございます。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?