見出し画像

英語の話 vol.3 ○○ artist

Pick up artistって聞いたことありますか?

ナンパ師みたいな意味なんですけど、artistってのがいかにも英語っぽいなと思って結構好きな表現です。

好きなYoutuber、コメディアンのStevie Emersonのスケッチ(コント)を見てたら別のartistが出てきました。

con artist

Shark Tank, But With Your Girlfriend
っていうシリーズの2つ目で、今回は彼女側から何かをピッチ(プレゼン)する感じです。

Shark Tankはマネーの虎アメリカ版で、本当にマネーの虎を元に作ったそうです。
このコントはそのパロディ。

マネーの虎みたいな感じで、
「男友達とみんなで旅行に行きたい、その代わりに家事をやる」
みたいなそういうノリの交渉が行われます。

英語わかる方はぜひ見てみてください。

問題の台詞

This isn’t a real pitch, you’re a con artist

動画の2:07らへんです。
こんなのはピッチ(プレゼン)ではなく詐欺だ、みたいな感じですね。

きっと本家Shark Tankでもこういうやり取りがあるんだろうな〜と思いながら見てました。

※youtubeでcon artist検索したらshark tankがよく出てくるのでやっぱそうっぽいです

Con artistとは

Pick up artistがナンパ師、ナンパが上手い人みたいな意味だと思うので、当然con artistはconが上手い人でしょう。

じゃあconってなんやねん、て思ったわけなんですが

聞いたことあったのは

Pros and cons

ですね。
これは日本語で言うメリット、デメリットみたいなやつです。
ビジネスのシーンでは日本でも「プロコン」とか言いますね。「メリデメ」とか聞いたことありますが、、それよりはプロコンのがマシですね。
※メリット、デメリットは和製英語で、ネイティブにはそのままの意味では通じないので注意です!!


Weblio先生から引いてみます。

1個目にpro and conのやつが出てますね。
2つ目が暗記という意味みたいです。(古語っぽいですね)
3つ目がようやく
だます、ペテンにかける
だそうです。

普段使うんすかねこれ。。。

Con artist意外で聞いたことない、とかありそうですね。

知ってる人いたら教えてください。

追記:2023/02/16

conを知ってる友達が居ました。

conを騙すという意味で使う文章は存在するということ、

"confidenceman"
「(信用)詐欺師」という単語から来ていることを教えてもらいました。

ありがとうございます。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?