名前の呼び方

韓国で子育て中のリアです。
【私の簡単な自己紹介】
大学の交換留学で行った韓国で韓国人の旦那と出会い、
交換留学が終わったあと4年間、日本⇔韓国の
遠距距離恋愛をして2017年に結婚しました。
現在、6歳の長男と4歳と次男を育てながら日本語教師として
働いています。

今日は6歳の長男が「あ~韓国人だな」と感じたエピソードを
書きたいと思います。

韓国ドラマを見ていると
「クム・ジャンティ!!(花より男子より)」のようにフルネームで
呼ぶときがあるんですよね。
それは友達関係に限らず、家でも使われるんです。
韓国では一般的に夫婦別姓ですが、旦那と息子たちは
同じ「カン」さんにも関わらず、たまに「カン・ハル!」と息子たちの名前を呼ぶときがあります。
日本人の感覚からすると、かなり違和感です(笑)
お父さんから「牧野つくし!」と呼ばれるわけですからw
さっきから例が古くてすみません。
フルネームで呼ばれている作品がぱっと思い浮かばなくて(*_*;

話は戻り、家庭でフルネーム呼びするのは
いつもではなく、たまに。
では、どんなときにフルネーム呼びしているのか観察してみると
・話しかけるとき
・怒っているとき

でした。
そんな旦那でも私に話しかけるときはさすがにフルネーム呼びは
しません。
韓国語の感覚からすると日本人の名前は長いんですよね。
それに夫婦間ではフルネーム呼びはしないイメージがあります。
使い方)友達、自分より年下

うちの子たちは日本語の方が流暢に話せるんですが
それでもやっぱり現地の保育園に通っているので
韓国人だなと思う瞬間があります。
それがこのフルネーム呼び
思いがけない場所で保育園のお友達に会ったときのこと。
「パク・シオン!!」と大きな声でお友達の名前を呼んでいました(笑)
そのお友達も息子のことを「カン・ハル‼」と呼び返していました。
フルネーム呼びするときは、たいてい大きな声を出しながら
呼んでいるので名前のあとに「‼」が入るイメージです。

韓国に来て7年目の私も最初は違和感に感じたフルネーム呼びですが
今ではあまり不思議に思わなくなりました。
そのうち自分も使っちゃいそうです笑

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?