![13#04 旅行者向けのハングル表示はもう少しなんとかならないのかな?](https://d291vdycu0ht11.cloudfront.net/nuxt/production/img/default_sound.28ba02e.png)
13#04 旅行者向けのハングル表示はもう少しなんとかならないのかな?
くーさん
00:00 | 00:00
※試聴版。オリジナル版(06:52)は購入後に視聴可能。
ネットの話題にコメントします。
最近の電車は乗降口車両内部の上に液晶モニターがあって、現在位置や次の駅が表示されています。日本語英語に加えて、繁体字簡体字ハングルをローテーションで表示していて、便利だの不便だのという感覚があるのはわかります。
【話題】『ハングルと中国語に切り替わるせいで、電車の次の駅がすぐに分からない… ホントに何とかして欲しい』 | Share News Japan
https://sn-jp.com/archives/105219
そんな話題の中で、ネットにあがっていた表示に愕然としました。
『겐리쓰다이가쿠』という7文字の表示は、音としてだいたい『けんりつだいがく』と読みます。たぶん日本語では県立大学なのでしょう。でもこれ韓国人は大学だと認識できないはずです。大学はハングルで대학ですから。
配信日 2023-01-28
zg13#04.mp3
最近の電車は乗降口車両内部の上に液晶モニターがあって、現在位置や次の駅が表示されています。日本語英語に加えて、繁体字簡体字ハングルをローテーションで表示していて、便利だの不便だのという感覚があるのはわかります。
【話題】『ハングルと中国語に切り替わるせいで、電車の次の駅がすぐに分からない… ホントに何とかして欲しい』 | Share News Japan
https://sn-jp.com/archives/105219
そんな話題の中で、ネットにあがっていた表示に愕然としました。
『겐리쓰다이가쿠』という7文字の表示は、音としてだいたい『けんりつだいがく』と読みます。たぶん日本語では県立大学なのでしょう。でもこれ韓国人は大学だと認識できないはずです。大学はハングルで대학ですから。
配信日 2023-01-28
zg13#04.mp3
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?