見出し画像

これは気が付かなかった

今回も、1つエクサセの数秒のクリップを翻訳チャレンジしてみたんですが、また改めて気づいたことがあって、これをやるまでそのやりとりの意味がいまひとつ理解できてなかった。そういったシーンだったんですけれども、まぁただただ切ない感じでかわいそう面白いみたいなそんな感覚でしか見てなかったんですけれど、もっと高度な字幕がつけられていたことに気が付きました

もともと初めてEXOを見た時から、ギョンスが真顔でずっとふざけ倒してる人に見えたんですよね。そういうイメージがあったので、基本的に割とずっとふざけていたいタイプの人なのかなぁって
実は私自身がよく文章だけとかやってることとかを見てる人からすると、すごく真面目なふうに思われるというか実際真面目なんですけれども基本的にはふざけていたいタイプの人間なんです
それもあってなんか同じような感覚もしてしまうところがあり

すごくしょうもないギャグとかしょうもないやりとりとかにも反応したり笑ったりしてしまうようなタイプではあるし、些細なことを拾って笑ってしまったりするタイプなんだけど、日常的に真顔でふざけてるんですよね。なのでなんとなく性質的に天然でもあるかもしれないけれども、笑って欲しいタイプの人なんじゃないかなって勝手に思っていて、


ジョンデは面白い人とか人を笑かそうって言うよりはやってる行動が可愛らしく見えて笑えてしまうみたいな感じのかなぁと思って

素直でそのまんま受け止めやすいというのかな
ふざけて言ってることが通じにくいというか
悪口じゃないよ、かわいいんですよ

それがわかった時、冗談だっておれわかったよー!っとかアピールする感じもまたかわいいんですよね
やっぱりわかってなかったんだ
とか、そんな感じもあって
真面目だけど陽気で哲学的でもありモテるしかないような言葉をすごいいいタイミングで言ってくれたり

歌以外でもとんでもないイケメンなんですけど
それはみんなそうなんですけど

それで本題は 
この短いクリップを訳すのにまたすごい時間かかったんだけど



この、字幕これこう書いてあったんだ!っていう

なるほど、業界人的な言い方でふざけているやつなのかーと。
冗談でやっているのはわかってたけど
そう、芸能人の撮影現場での一幕を再現している感じなんだね

とそんな設定が理解できたというか

やーほんと面白い、つかれるけど
…ちょうどジョンデがバスキングで歌っていた(しんぽゆ-Heart forU-)All of my lifeの訳もやってみて
ノモヒンドゥロ

@charsound21

#CapCut 첸 심포유 버스킹 park won -All of my life- cover by #chen #Jongdae

♬ オリジナル楽曲 - charsound21 - charsound21



すごく疲れた

ってとてもつらいって
これもどちらをどうつなげていくか
全体を見てまた他の翻訳してる人のも見たりして
ほんとみんな少しずつ違うから
それを合わせてより自然な感じに表現してみたり

んー、難しいけどおもしろい

そう、とても疲れる
疲れるんだけどやめられない
ハマってしまう


それはいいとして
ハードルをあげ過ぎず短い自分で楽しくできる範囲でやっていこうと思ってます


やっていて思ったのは
誤解って当たり前にあるだろうなっていうこと
同じ文言でも使い方や意味が違えば
受け取り方も人それぞれで
国が違えばなおさら

その勘違いが、もしかしたら別のことを言っているのかもしれないな

とか少し別の角度から見てみると全然違うこと言ってたんだってわかる場合があって
そんなこともあるんだなというきっかけになったらもっと平和になるかなと思いました⭕️

というわけで今日の動画
ジョンデのヒンがかなりわたしの萌えポイントになっています

たぶんファンの人からするとえ?これなの?みたいな
このクリップを選ぶってマニアックすぎるかなと思いつつ

まあ目についたタイミングで出来そうな長さのものからやってみている感じなので
ゆくゆくはもっと長く
YouTubeとかもできたりするといいなとは思ってるんだけど

TikTokは人にも見てもらえるからやる気にもなりつつ練習を積み重ねられるからとてもいいなと思って



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?