英語多読「Eat pray love」はめっちゃムズイから初心者はやめた方がいい!(笑)
どうもこんにちは
You Tubeのサムネがジャミロクワイだったので記念に載せます
本題
親戚の方で英語多読してた方がおられたので、昔に挑戦した本をいただきました。
エリザベス・ギルバートの「eat pray love」です。映画やってます。
映像が綺麗でイタリア料理が美味しそうです。
僕は映画まず見ました。
しかし
本書の英語レベルめちゃめちゃ高いです!!
作家さんなのでネイティブのインテリの文章という感じです。本場ネイティブ。
逆にこのレベルが「ああ、まあ私の脳みそのキャパシティの内だな」と思える人は英語力めっちゃあります。
僕はぜんぜんわかりませんでした。一応音読通読したけど。
シンプルに教養求められたりします。東洋思想とか普通に出てきます。
めっちゃ普通にでてきます。イタリア行ってるのでローマ史普通に出てきます。
めっちゃ普通にでてきます。
むしろ英単語帳として読んだほうがいいです。
本書の中で知らなかった単語一つでも使いこなせたらあなたの勝ちだと思ってください。
本書の内容理解は20%以上いけたら素晴らしいと思います。
以下頻繁にでてきた単語です。
infatuation
srong but not lasting feeling of live
日本語訳やと「夢中」やけど、長続きしない刹那的な感情です。
I would cling to him
clingってめっちゃでるわ
freaked out
Far from being freaked out by these looking people singing to God, I~
voyage of self discovery
leaseとunleash
文章の中で近いところにあったけど、お互い全く意味の異なる言葉
調べたらメルカリのグループミッションが「unleash」でした。山田進太郎と言う方が創業者なのもしりTwitter見てました。
make out
the couples making out all over the place
イタリアでカップルがどこでも「make out」しってるってそれって絶対いちゃいちゃだよね?絶対いちゃいちゃしてるよね??
fountain
前も出た気がする
the woes that traveling has inflicted on my digestive tract
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/woes]
can of worms
morphed into a few separate launguage
morphedが音楽の作曲ソフトの中でも出てきた言葉で知れたラッキー!「あ、これなんか作曲ソフトで見たことある言葉や」ってなった
damn it
dough
sometimes they run out of dough
my real life days are loge gone
live it up
how much he adores me
めっちゃでる!!
めっちゃ出る印象
be sure to call me when your plane landed safely. Not to be too morbid, but.
the most fleeting of encounters with a great being
nimble
agile
多義語drift
i dont know shit about
中庭
fierce old lady
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?