Stop à la répression des étudiant·es dans nos universités !(私たちの大学での学生弾圧を辞めよ 邦訳)
元記事(Mediapart)はこちら
私たち大学教員、研究者、その他の大学職員は、ガザでの停戦と国際法の尊重を支持して行動する学生たちに対する警察力の行使と暴力のエスカレートを強く非難します。
私たちは、大学内での警察の介入の増加に深い懸念を表明します。これは、思想の自由と自律性を守るための大学の自治の伝統に反するものです。大学は、学問の自由と表現の自由が十分に発揮できる場であり続けなければなりません。
また、大学からの退去要求の際に行われた数十件の逮捕も非難します。これらは主に、事態を知り、正当に怒りを表明している若者の活動を阻止することを目的としています。
さらに、退去要求の際に確認された言葉による暴力、身体的暴力、性的暴力、特にトゥールーズ政治学院、リヨン政治学院、パリ政治学院、パリ第1大学 - パンテオン・ソルボンヌでの暴力に強い憤りを表明します。
最後に、逮捕された学生の勾留中に確認された数多くの違反行為を非難します。警察官が逮捕者から提案された特定の弁護士との連絡を拒否したこと、家族への連絡権を奪ったこと、衛生キットを配布しなかったこと、医師の診察を受けられなかったことなどです。
意見や分析が異なる場合でも、私たちは現在の公共の場、特に大学の場に蔓延する有害な雰囲気を非難するために団結しています。学生の活動とその弾圧は、大学内の検閲と自己検閲という現象に続くものであり、極端な暴力とその歴史的背景の分析は社会科学の主要テーマの一つです。
私たちは、大学当局に学生との真の対話を始めるよう、そして一般的に、大学コミュニティ全体と市民が関心を持つテーマについて、学術的にも公的にも発言の場を促進するよう求めます。私たちは、大学当局に対し、政府が求める弾圧に加担しないよう強く要請し、法執行機関の高等教育機関へのアクセスを拒否し、警備員に介入の基本ルールを再確認するよう求めます。最後に、逮捕された学生に対する起訴があれば、それを取り下げるよう求めます。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?