English phrases for conversation #17
compassion : a strong feeling of sympathy and sadness for the suffering or bad luck of others and a wish to help them.
I was hoping she might show a little compassion.
ask a favor of A : Aは人
点数を評価する
evaluate a score
~にしか見えない
It really just look like ~.
I can only see ~ when I see~.
●worth と worthwhile
・worth
・worth 価値
・This guitar looks to be worth a lot.
・No new year's party is worth the risk of COVID-19.
・worth ~ing
・It isn't worth repairing your car. you should buy a new one.
・worthwhile: 時間や費用をかけるだけの価値があるという表現に使える
・It is worthwhile visiting the museum.
・It might be worthwhile to consider your future.
That's more like it.:そっちの方がいい。
試着のシーンで使える。
A: Do you have any other colors?
B: We have 1 brown left. I'll show you.
A: That's more like it. Can I try it on?
少子高齢化:declining birthrate and aging population.
low birthrate and aging society.
付き合うことになった。
we started going out with ~.
どのくらい付き合っているの?
How long have you been dating him?
連想する:associate, connect
When I see Cherry blossoms, I associate them with sadness and joy.
ミーハー:poser, follows the trend
Ayumi is always following the trends.
She is a poser.
写実:realism
写実画:realistic painting
田舎:coutryside
hectic:
・多忙を極めた:a hectic schedule
★享受する:enjoy(まさかenjoyを使うとは思わなかった!)/ profit from~
・They enjoyed the fruit of their labor.
・I profited greatly from my studying abroad when I was a high-school student.
・Japanese people have been enjoying peace for more than 70 years.
恩恵を受ける:have benefit from, get benefit from, benefit from
I gain benefit from Python programming when I do my job since we do a lots of analysis.
LMFAO: laughing my fucking ass hole.
爆笑
人のせいにする:put the blame on others./ blame it on someone else .
He is always blaming it on other people.
経済を活性化する
stimulate the economy.
revitalize the community
feel depressed about : ~のことで憂鬱な気分になる。
考えてみると、確かにあなたの言う通りかも
Come to think of it, maybe you're right.
宗教的な理由で
for the religious reason
怪しい新興宗教
a new cult religion.
空気の美味しさに気づいた。(美味しさをどう変換するか?)
I realized how nice fresh air is.
niceは万能!
むかつく。
Tsuboi and Nishida are always pissing me off.
I'm pissed off at them.
They are so disgusting.
復讐
・正義のため制裁を下す:avenge
He avenged his father.
・個人的な恨みを晴らす:revenge (take revenge/ get revenge on someone)
Andy got revenge on the man who killed his daughter.
奇しくも
by a strange coincidence
Integrity : 真摯さ、誠実さ、高潔さといったフェアな性質
I admire/respect her personal integrity.
完成した状態という意味もある
Without music, the film loses its integrity.
観光名所:tourist attraction
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?