見出し画像

54 . Chỉ có một bông hoa trên thế giới / 世界で一つだけの花🌸

🇯🇵日本の歌を聴こう!♪🎤😃
🇯🇵Cùng nghe những bài hát tiếng Nhật nào! 🎤😃

JLPTでいい結果を出せなかった人に、この歌を贈ります。
Tôi tặng bài hát này cho những người không đạt kết quả tốt trong kỳ thi JLPT.

『世界で一つだけの花』🌸
"Chỉ có một bông hoa trên thế giới" 🌸

男性5人の人気グループ「SMAP」(スマップ)が、20年前に歌って大ヒットしました。
20 năm trước, nhóm nhạc nam nổi tiếng "SMAP" đã hát nó và gây được tiếng vang lớn.

「他人と自分を比べるよりも、自分らしく生きよう」と呼びかけています。
Họ khuyến khích chúng ta sống là chính mình thay vì so sánh mình với người khác.

♪歌詞(前半のみ)
(下にベトナム語の歌詞があります。)
Lời bài hát (chỉ nửa đầu)
(Có lời bài hát tiếng Việt Nha bên dưới.)

世界に一つだけの花

花屋の店先に並んだ
いろんな花を見ていた
ひとそれぞれ好みはあるけど
どれもみんなきれいだね
この中で誰が一番だなんて
争うこともしないで
バケツの中誇らしげに
しゃんと胸を張っている

それなのに僕ら人間は
どうしてこうも比べたがる?
一人一人違うのにその中で
一番になりたがる?

そうさ 僕らは
世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい

🇻🇳ベトナム語訳
🇻🇳Bản dịch tiếng việt

Chỉ có một bông hoa trên thế giới

Tôi thấy đủ loại hoa xếp hàng trước cửa hàng hoa
Mọi người thích những cái khác nhau của họ
Nhưng hoa nào cũng đẹp
Họ không bao giờ tranh giành nhau xem ai là người giỏi nhất
Và chỉ cần đứng hiên ngang trong những chiếc xô của họ

Bất chấp tất cả những điều đó, tại sao con người chúng ta lại muốn cạnh tranh với nhau?
Mặc dù chúng ta khác nhau từng người một,
Tại sao chúng ta muốn trở thành người giỏi nhất?

Vâng, mỗi chúng ta chỉ là một bông hoa trên thế giới
Chúng tôi có những hạt giống khác nhau
Vì vậy, tất cả những gì chúng ta phải làm là làm cho chúng nảy mầm và phát triển thành hoa

それでは、歌をお聴きください。日本語とベトナム語の歌詞付きです。どうぞ!
↓ Sau đó mời các bạn nghe bài hát. Có lời bài hát bằng tiếng Nhật và tiếng Việt.Tiến lên!↓
https://youtu.be/fnjjcR4Hvhs?si=nOhwdqR-6VxuUiJt


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?