![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/147403985/rectangle_large_type_2_dfb8c60ca283f40aa1843026651f3911.png?width=1200)
英語日記の添削
英語日記を添削してみる。
ストレスフルな業務をリフレッシュするためにウォーキングをしています。
肉体的疲労が精神的疲労を緩和してくれます。
歩きながらNHKラジオビジネス英語を聞きなおしています。
長く歩くと聞きなおす回数も増えてきて、これが理解の深さにつながっています。
繰り返し聞きましょう、とラジオで柴田先生もおっしゃっていますが、
いざそれを実践してみて、繰り返しの効果を感じています。
I walk to make me reflesh after the stressful job.
I feel physical fatigue remediate phycological one.
I listen to NHK radio business English program while walking.
When I walk for a long time, I listen to the program more repeatedly.
Which leads to the depth of the understanding of the program.
Shibata-sensei says in the program that we have to listen many time.
Now I realize the effectiveness of repeat after I am doing this.
ChatGPTの添削結果
あなたの英語はよく伝わっていますが、いくつかの修正を提案します。以下が修正後の文です:
I walk to refresh myself after a stressful job.
I find that physical fatigue helps alleviate my psychological fatigue.
I listen to the NHK Radio Business English program while walking.
When I walk for a long time, I get to listen to the program more frequently, which leads to a deeper understanding of the content.
Shibata-sensei mentions in the program that we should listen multiple times.
Now I realize the effectiveness of repetition since I have been practicing this.
ポイント:
"refresh myself" の方が自然です。
"helps alleviate" とすることで、より正確な表現になります。
"more frequently" も自然な言い回しです。
"deeper understanding of the content" は内容をより明確に示します。
これでさらに良い表現になりますよ!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?