見出し画像

脳出血レポート-5 宿題

English continues below
今週は目立った進歩が見られなかった
右手は麻痺 言語がもつれる 強い疲労感
右手はもうこのまま回復しないようだ

報告することがないので
Jeffの 美しい俳句を作ってみたら という宿題を やってみた
(短歌だけど)

ナイチンゲール(小夜啼鳥)
声が聞こえる
窓のそと
私の治癒を
祈っておくれ

ナイチンゲールといえば 思い出があるので それを書こうと思う

むかし、私は航空自衛隊の幹部兼操縦士として沖縄に勤務していました。
米軍との協同訓練を担当しました。

嘉手納基地には飛行機でも行ったし、車でもよく行きました。

友人にケスラー少佐という人がいました。パイロットです。

ある日、嘉手納基地の滑走路脇で二人で懇談していると、
大型の旅客機から女性ばかりが降機してくるのが見えた。

米軍には病院船ならぬ病院機というか、患者空輸専門の機体があることを知りました。
パイロットもキャビンクルーも全員女性(クルーは全員ナース)なのです。

そのコールサイン(管制塔と交信するときに使う名前)は「ナイチンゲール」だそうです。

"Kadena Tower, this is Nightingale." などと呼び出してくる訳です。

ケスラー少佐はこう言いました。
「Nightingale のコールサインが聞こえてくると我々他の飛行機はみんな進路を譲るんだ」
私は言いました。
「レディーファーストだから?」
ケスラー少佐は言いました。
「いや、危ないから」

患者空輸機から、制服姿の若くてキレイな女性がゾロゾロ降りてくるのを見ながら
ケスラー少佐は私にこう言いました。
「キャビンクルーとパイロット(どちらも女性)は見てすぐ分かる」
私は言いました。
「どう違うの?」
ケスラー少佐は言った。
「ナースはパイロットよりお尻が大きい」
わたし「・・・(絶句)」
私は聞きました。
「どうしてそんな事が言えるんですか?」
彼は言いました。
「My wife is a nurse.(私のワイフはあの飛行機のナースなので)」
わたし「・・・(絶句)」
 
私たちは国家予算を使って冗談を言って暇つぶしをしていたのではありません。
私たちは協同訓練の担当者だったわけで、
そんな仕事をするには互いの事を信じきれる下地というものが必要なのです。

北米人はパーソナル・タッチを作るのが上手です
「奥さんがどんな人か」だけでも、その人がどんな人か、つまり
「どんな人を伴侶にしたか」でその人の事が随分親しくて近しいものに感じられる。
【欧米のパーティーが同伴基本なのは「その人をより知ってもらう」為だと思う】
そうして私たちは信頼を礎に仕事をしていたのです。
(もちろんナースとパイロットの違いの件だとかあの飛行機は危険だとかはすべてジョークです)
で 一句
Nightingale
I can hear her voice.
Let’s give our way.
(Jeff Smith はその時の米空軍のパイロットで今でも親友です)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Jeff gave me homework to make a beautiful haiku, so I made it.
though It's a tanka (5 lines)

Nightingale
I can hear the voice
from outside the stillness
Please Pray to
cure my illness

Speaking of a nightingale, I have memories, so I will write them.
Almost 35 years ago, I worked in Okinawa as an officer and pilot of the Japan Air Self-Defense Force.
I was in charge of joint exercise with the US Air Force.
I often went to Kadena Air Base by plane and by car.
One of my friends was Major Kessler, who is a pilot.

One day, we were talking with each other on the side of the runway at Kadena Air Base.
I saw only women getting off from a large passenger plane.

I knew there is a hospital ship but the USAF has a hospital jet aircraft that specializes in patient air transportation was new to me.
Its pilots and crew are all women (the crew is all nurses).
The call sign (the name used when communicating with the control tower) was "Nightingale".
They say like "Kadena Tower, this is Nightingale."

Major Kessler said,
"When we hear the Nightingale callsign, all of us other planes give way."
I said,
"Because it's Ladies First?"
Major Kessler said,
"No, because it's dangerous."

While watching young and beautiful women in uniform come down from the patient airlift, Major Kessler said to me,
"The cabin crew and pilots (both women) are easy to tell."
I said,
"How is it different?"
Major Kessler said,
"Nurse has a bigger butt than a pilot"
"... (I couldn’t say anything by shock)"
I asked,
"Why can you say that?"
He said,
"My wife is a nurse."
"... (I couldn’t say anything by surprise)"
We weren't using the national budget to make jokes and just kill the time.
We were in charge of collaborative missions,
To do such a job, we need a foundation that allows us to believe in each other.

North Americans are good at making personal touches.
"What kind of person did you chose as your partner." makes me feel that I know the person more closely.
[I think the reason why Western parties are accompanied by their partners is to "get to know the person better"]
This is how we build up the basis of trust.
(Of course, the difference between a nurse and a pilot or the aircraft is dangerous, etc. are all jokes)
Then here is a beautiful haiku. (3 lines)

Nightingale
I can hear her voice.
Let’s give our way.

(Jeff Smith was a Pilot of Co-op Angel and my buddy since then)

2021.10.3記

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?