Mothers Work の日本語訳詩


「母の仕事」

心は、触わったり見たりすることはできない。
簡単にごまかすことはできても癒すことはできない。

母の仕事は決して終わらないし
満足できるものでもない。
それは私だけの問題ではないが、
私はそれに耐えている。

私は今、母なる自然と向き合っている。
彼女は私を解放してくれる。
私は空っぽにして空っぽにして
心を新たにする。

私は銀色の月の下で踊る。
(宙返りをして海の中に)
あなたを引き寄せて
(木の上で自分の歌を歌う)
私を寝かせて、やさしく
あなたの水を飲む

心は、触わったり見たりすることはできない。
そのリズムは私の中を支配する
でも、あなたはそれを手なずけることができる。

母の仕事に終わりはない。
彼女は種を植え
そして一人、また一人と
彼女は魔法をかける。

ああ、母の仕事は決して終わらない。
ニーズに応えるために
どんな夢を見ようと
みんなで夢を見れば実現する




「Mothers Work」

作曲: akira,asuca
作詞:Christopher Pelham

The heart is not a place
to touch or see
I can massage it easily
but I can't cure it.

Mother's work is never done.
Never satisfied.
I'm not the only one.
But I endure it.

I turn to Mother Nature now.
She releases me.
I empty out empty out
and renew in my spirit.

I’ll dance beneath the silver moon
(Somersault into the sea)
Pull you close to me
(Sing my song high up a tree)
Lay me down and tenderly
Drink from your waters


The heart is not a place
to touch or see
Its rhythm rules inside of me
but you can tame it.

Mother’s work is never done.
She plants her seeds
And one by one one bye one
she works her magic.

Oh Mother’s work is never done.
Tend to your needs in side
What dreams may come
To pass when we all dream it.