太鼓の達人中国版公式のお気持ち表明をわかりやすく和訳してみる


原文

中国版太鼓の達人公式の微博より

和訳

重要なお知らせ
「太鼓の達人」シリーズに関する有効な知的財産権(商標権、著作権等を含むがこれらに限定されない)を中国において多数保有している株式会社バンダイナムコエンターテインメント(本社:東京都港区、以下「当社」)は、中国における知的財産権関連法令を常に遵守しております。 当社は、中国における知的財産権に関する法令を常に遵守しております。
今般、調査の結果、一部の業者が当社の許可なく、当社の「太鼓の達人」登録商標及び関連アニメーション・画像を使用したアミューズメント機器製品を違法に製造、販売、運営し、当社の合法的な権益を侵害していることが判明しました。
当社は、当社の知的財産権を保護し、消費者の合法的な権益を守るため、侵害行為に対して法的措置を取ることをここに厳粛に宣言します。
同時に、2023年9月1日に「太鼓の達人」の中国語版ゲーム及びアミューズメント機器が中国市場で正式に稼働されることを受け、「太鼓の達人」の知的財産権及び消費者の権利を保護するため、「太鼓の達人」関連の知的財産権侵害行為との闘いの範囲と強度をさらに高め、中国市場における「太鼓の達人」ゲーム・アミューズメント機器事業の発展の保証を確立し、「太鼓の達人」ゲーム・アミューズメント機器に対する中国の多くのプレイヤーの期待と愛情に報いてまいります。
最後に、多くの中国人プレイヤーに「太鼓の達人」をプレイする際には、通常の「太鼓の達人」ゲーム・アミューズメント機器を選択することを呼びかけ、中国市場における「太鼓の達人」ゲーム・アミューズメント機器事業のより良い発展を共に目指してまいります。
株式会社バンダイナムコエンターテインメント
2023年10月24日

DeepL翻訳にて和訳、一部を読みやすいように改訂しました

要点

調査によって 一部の業者がバンダイナムコの許可を得ず「太鼓の達人」の商標や画像等を用いて海賊版の製造・販売・運営を行っていることが判明
これらがバンダイナムコが中国で保有する知的財産権とそれに伴う利益(=権益)を侵害していると判断したため法的措置を取ることを決定

感想(?)

ついに来ましたね~公式さんからのお気持ち表明
かなり関わってきそうな某所とかはどうなるんでしょうね

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?