![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/58966421/rectangle_large_type_2_c7d5fb0844c792d4e68d284240dfa8df.png?width=1200)
a special talent
「a special talent」と言われると、ハードルが上がりますね・・・
「特技」でWISDOM和英を引いてみると、
⇒才能 彼女の特技はジャム作りだ
Her specialty(英 speciality)is making jam.
と出てきます。
「talent」という敷居の高い言葉がない分、まだ「specialty (speciality)」の方がしっくりきます。
「forte」という言葉もあるようです。
one's~ 得意(分野)、強み
(WISDOM)
そうそう、実は僕の特技は料理なんだ。
In fact, cooking is my real forte.〔【出典】Hiragana Times, 1999年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕
(英辞郎)
正解率 43% 7人が挑戦
— ゴガクル英語 (@gogakuru) August 14, 2021
★訳してみよう。“I have to write about a special talent or a hobby.” https://t.co/5VOel19uJL
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?