Love conquers all さいごにあいはかつ
Tumblr で、“さいごにあいはかつ” と題したブログをやっているのですが、それが今日、三周年を迎えました。 現在の投稿数は、3060 です。 1ヶ月ほど前から、タイトルを、“Love conquers all さいごにあいはかつ” に変えました。
いい感じの写真をアップする322人をフォローして、彼らが教えてくれる素敵な写真を、ほとんどリブログしているに過ぎないのですが、これが飽きない楽しみを与えてくれます。
一切理屈ぬきで ── 綺麗なもの、面白いものを、みんなで一緒に集めようとでも言ったらいいのか …… 共有という、SNS の素晴らしい力を堪能しているのです。
Tumblr で関係を持ったほとんどの人が、英語圏の人たちなので、彼らのほとんどが、ぼくのブログの題名を理解できないはずです。だから、さいごにあいはかつ を、英語にしたら、どんな言葉になるか調べてみました。その際、単に英語に直訳しても、あまり意味を成さないような気がしたので、西洋人が、よく使う表現を探すことにしました。
Love conquers all(愛は全てを征服する)という、ことわざと出会いました。私たち日本人の感覚では、征服 という言葉には、奥ゆかしさがなく、あまり上品な言葉には思えないのですが、きっと彼らには分かりやすいはずです。 ヒューイ・ルイス & ザ・ニュース の パワー・オブ・ラブ なんて曲がヒットしたのですから……
さて、力ずくの愛なんて…と、眉をひそめないで、それが真実のものであるなら、その愛に迷わず征服されるべきです! ただ、それを試すリトマス試験紙をどこで手に入れるかが問題ではあるのですが……
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?