Day 27: Writing about "life and human"

TOEIC 890点からのなんて書いておきつつ、今まで間違った英語を書いていました。27th dayではなくて、Day 27ですね。恥ずかしい(タイトルのレベルが低いから、Page viewが上がらなかったのか!)。

さて、いつもの『例解 和文英訳教本』(小倉弘)公式運用編をやりました。これが最後の和文英訳のテーマでした。ついに終わった、バンザーイ。

昨日、随分と歩いて、日本酒を飲んでしまった成果、今日はすごく眠かったんですね。早い時間にも関わらず。

「こんな状況で英語やっても大丈夫かなー、効率悪そう」

と思っていたのですが、意外や意外、ある程度文法が身に付いてくると、和文英訳は楽ですね。答えが和文として出ているので。何かヒントがあれば、思い出すのは比較的容易であると思いました。

さて、和文英訳の本は、二冊目を終了となりました。これ以外に、ビジネスの会話集を2さつ丸覚えしているので、これらを確実に覚えているのであれば、かなり出きるんじゃないかなあと思います。

そろそろ、ネットの英会話に以降かなと思いつつ、

(1)もう1冊和文英訳の本をやって、自信をつけよう
(2)この本の例文を何度もやって、覚えてしまおう
(3)他のemail系のWritingの本も読んでみよう

と思っています。なんだか、和文英訳ができれば、話せるような気がしてきました。まあ、度胸つけるために、ネット英会話はどこかでやろうと思いますが、「難しい事が話せたり、書いたりする必要がある」と思っておりまして、もう1冊やってみようと思っております。

今日は、疲れたので、2時間で、風呂は行って寝ます。

勉強のために、5:30に夕飯を食べているから、お腹も痛いんだよなー


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?