見出し画像

Water under the bridge

外資系で働く友人に、好きな言葉を聞いたところ、

「"Water under the bridge"かな。『過ぎたことは水にながそう』という意味。諍いの後に使うね。気が利いた感じがするイディオム。」と教えてくれました。

また、
「これまでを振り返ってみると、自分が傷つけてしまった人が、
Water under the bridge と感じてくれるといいな、と思うけれど。
これからの残りの人生、出来る限り、人を傷つけないよう生きていければ。」とのこと。

時折り、ボーっとしていますが、細やかな心遣いをする友人です。
他の友人にも、好きな言葉を聞いてみよう、と思いました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?