見出し画像

ラジオ生活:クラシックカフェ メンデルスゾーン「バイオリン協奏曲 ホ短調 作品64」

聞き逃しサービス 2023/09/26 放送
クラシックカフェ


「バイオリン協奏曲 ホ短調 作品64」( Violinkonzert e-Moll op 64 )
作曲: メンデルスゾーン  ( Felix Mendelssohn Bartholdy )
ユーディ・メニューイン(バイオリン)
フィルハーモニア管弦楽団(管弦楽)
エフレム・クルツ(指揮)
(26分34秒)

開始より01分54秒頃 (終了より1時間48分06秒前頃)


配信終了2023/10/03 15:50

 (すでに配信終了してます)

番組情報


Google検索 URL>
https://www.google.co.jp/search?tbm=vid&hl=ja&source=hp&biw=&bih=&q=Felix_Mendelssohn_Bartholdy+Violinkonzert_e-Moll


Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Felix_Mendelssohn_Bartholdy+Violinkonzert_e-Moll




 

メンデルスゾーン「ヴァイオリン協奏曲 ホ短調 作品64」 Wikipedia JA(日本版) URL> https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ヴァイオリン協奏曲_(メンデルスゾーン)


   ヴァイオリン協奏曲ホ短調 作品64 (独:Violinkonzert e-moll Op.64)は、メンデルスゾーンが1844年に作曲したヴァイオリンと管弦楽のための協奏曲である。
   明るい華やかさ、幸福感と憂愁の両面を併せもち、穏やかな情緒とバランスのとれた形式、そして何より美しい旋律で、メンデルスゾーンのみならずドイツ・ロマン派音楽を代表する名作であり、本作品は、ベートーヴェンの作品61、ブラームスの作品77と並んで、3大ヴァイオリン協奏曲と称される。

[第1楽章]アレグロ・モルト・アパッシオナート ホ短調
ソナタ形式 13分ー14分。
[第2楽章]アンダンテ ハ長調
三部形式 8分ー9分。
[第3楽章]アレグレット・ノン・トロッポ 〜 アレグロ・モルト・ヴィヴァーチェ ホ短調→ホ長調
ソナタ形式 6分ー7分。
〜[上記wikipediaより抜粋]

 
 
ヴァイオリン協奏曲 ホ短調 (メンデルスゾーン)
Wikipedia DE(ドイツ版) URL>  https://de.m.wikipedia.org/wiki/Violinkonzert_e-Moll_(Mendelssohn)


第1楽章(Satz (Allegro molto appassionato))
   Nach einer kurzen Einleitung des Orchesters setzt die Violine bereits im zweiten Takt mit einem schwungvollen Thema ein, das im Hintergrund von den Streichern begleitet wird; während der Entwicklung des Themas meldet sich das Orchester mit kurzen, aber bestimmten Tutti zu Wort. Im Anschluss übernimmt das Orchester das Thema der Violine und variiert es, woran sich ein Dialog der Violine mit abwechselnd den Streichern und dann den Bläsern anschließt. Danach ist es an den Bläsern, eine Variation des Themas aufzugreifen, die von der Violine wiederholt wird und mit Begleitung der Bläser, die ihre Variation zwischendurch kurz wiederholen, weiterentwickelt wird. Plötzlich wiederholt die Violine, diesmal energischer, ihr Hauptthema und probiert unter Begleitung des Orchesters wie getrieben alle möglichen Variationen. Ein Crescendo des Orchesters beendet die Variationen; nun ist die Violine mit der Kadenz an der Reihe. Nach der Kadenz wiederholt das Orchester im Piano das Hauptthema des Satzes und wird dabei in schnellem Arpeggio vom Solisten begleitet. Die Violine übernimmt es, das Thema zu variieren; nach einer Weile treten abwechselnd die Bläser und die Streicher als Begleitung hinzu. Ein Dialog zwischen Violine und Orchester führt langsam aber sicher zu einer Reihe kraftvoller Akkorde, die dem Fagott die Aufgabe übertragen, zum zweiten Satz überzuleiten.
 
   オーケストラによる短い序奏の後、2小節目からヴァイオリンが弦楽器の伴奏で生き生きとした主題を奏でる。その後、オーケストラがヴァイオリンの主題を引き継いで変化させ、ヴァイオリンと弦楽器、管楽器が交互に対話する。そして管楽器が主題の変奏を担当し、ヴァイオリンがそれを繰り返し、管楽器の伴奏でさらに発展させる。突然ヴァイオリンが、今度はよりエネルギッシュに主題を繰り返し、オーケストラの伴奏で、追い立てられるように様々な変奏を試みる。オーケストラのクレッシェンドで変奏は終わり、今度はヴァイオリンがカデンツァを弾く番だ。カデンツァの後、オーケストラはピアノで楽章の主要主題を繰り返し、ソリストは急速なアルペジオで伴奏する。ヴァイオリンが主題を変化させ、しばらくすると管楽器と弦楽器が交互に伴奏に加わる。ヴァイオリンとオーケストラの対話は、ゆっくりと、しかし確実に、ファゴットに第2楽章へと導く役割を与える力強い和音の連続へとつながっていく。
 
第2楽章(Satz (Andante))
   Nachdem die Überleitung des Fagotts von den Streichern fortgesetzt wird, meldet sich die Violine mit einem sehnsuchtsvollen Thema zu Wort, dessen Entwicklung durch die Violine von den Streichern begleitet wird. In der Satzmitte steht eine dahinfließende Melodie des Orchesters, die von der Violine wiederholt und mit einem schmerzlichen Unterton variiert wird. Diese Variationen werden vom Orchester unter Begleitung der Violine aufgegriffen. Die Violine fährt unter Begleitung des Orchesters mit den Variationen fort, bis sie schließlich ihr Hauptthema des zweiten Satzes aufgreift. Die friedvolle Weiterentwicklung der Melodie führt zum Ende des Satzes, der durch die Solovioline markiert wird.

   ファゴットの推移が弦楽器によって続けられた後、ヴァイオリンが憧れの主題を語り、その展開がヴァイオリンと弦楽器によって伴奏される。楽章の中盤では、オーケストラが流れるような旋律を奏で、それがヴァイオリンによって繰り返される。この変奏は、ヴァイオリンの伴奏でオーケストラが取り上げる。ヴァイオリンはオーケストラの伴奏で変奏を続け、最後に第2楽章の主テーマを取り上げる。旋律の穏やかな展開は、独奏ヴァイオリンが記す楽章の終わりへとつながっていく。
 
第3楽章(Satz (Allegretto non troppo – Allegro molto vivace))
   Nach einer Einleitung durch die Violine erklingt eine Bläserfanfare; diese wird von einer heiteren Melodie der Violine gefolgt. Es entspinnt sich ein lebhafter Dialog zwischen Violine und Orchester, bis dieses mit einem neuen Thema aufwartet, das von der Violine aufgenommen und variiert wird. Dies mündet wiederum in einen lebhaften Dialog zwischen Violine und Orchester, bis die Violine wieder ihre heitere Melodie vom Anfang des Satzes spielt und mit Begleitung der Streicher weiter entwickelt, wobei sich das Orchester auch mit seinem Thema zu Wort meldet. Akkorde von Violine und Orchester beenden das Konzert.

   ヴァイオリンによる序奏の後、管楽器のファンファーレが聴こえる。ヴァイオリンとオーケストラの間で活発な対話が展開し、オーケストラが新しい主題を提示する。再びヴァイオリンが楽章冒頭の陽気な旋律を奏で、弦楽器の伴奏でさらに発展させる。ヴァイオリンとオーケストラの和音が協奏曲を締めくくる。
〜[上記Wikipedia より抜粋。翻訳はアプリ「DeepL」を用いた。]
 
 


フェリックス・メンデルスゾーン
Wikipedia DE(ドイツ版) URL>
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Felix_Mendelssohn_Bartholdy


 Jakob Ludwig Felix Mendelssohn Bartholdy (oft auch nur Felix Mendelssohn genannt; * 3. Februar 1809 in Hamburg; † 4. November 1847 in Leipzig) war ein deutscher Komponist, Pianist und Organist. Er zählt zu den bedeutendsten Musikern der Romantik und setzte als Dirigent Maßstäbe, die das Dirigieren bis heute prägen.
 Daneben setzte sich Mendelssohn Bartholdy für die Aufführung von Werken Händels und Johann Sebastian Bachs ein. Damit trug er wesentlich zu ihrer Wiederentdeckung und zur Herausbildung eines Verständnisses für die „klassische“ Epoche der deutschen Musik bei. Er gilt als Mitbegründer der historischen Musikpflege und gründete das erste Konservatorium in Deutschland.
 Er war der Bruder der Komponistin Fanny Hensel.

〜[Excerpted from above wikipedia]

〜[上記wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]
 ヤコブ・ルートヴィヒ・フェリックス・メンデルスゾーン・バルソルディ(Jakob Ludwig Felix Mendelssohn Bartholdy; * 1809年2月3日ハンブルク生まれ、1847年11月4日ライプツィヒ生まれ)は、ドイツの作曲家、ピアニスト、オルガニスト。ロマン派の最も重要な音楽家の一人であり、指揮者としても今日に至るまで指揮を特徴づける基準を打ち立てた。
メンデルスゾーン・バルトルディは、ヘンデルやヨハン・セバスティアン・バッハの作品の演奏にも力を注いだ。そうすることで、ヘンデルとヨハン・セバスティアン・バッハの作品の再発見と、ドイツ音楽の「古典派」時代の理解の発展に大きく貢献した。歴史的音楽教育の創始者とされ、ドイツで最初の音楽院を設立した。
作曲家ファニー・ヘンゼルの弟。






この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?