見出し画像

ラジオ生活:音楽の泉 ベルリオーズ『劇的交響曲「ロメオとジュリエット」から マブ女王のスケルツォ』

聞き逃しサービス 2024/03/16 放送
音楽の泉


『劇的交響曲「ロメオとジュリエット」から マブ女王のスケルツォ』
( Roméo et Juliette symphonie dramatique - Scherzo: La reine Mab - )
作曲: ベルリオーズ ( Hector Berlioz )
ストラスブール・フィルハーモニー管弦楽団(管弦楽)
ジョン・ネルソン(指揮)
[2022年録音版]
(8分7秒)

開始より24分53秒頃 (終了より25分07秒前頃)


配信終了 2024/03/23 05:50

 (すでに配信終了してます)


番組情報



Google検索 URL>
https://www.google.co.jp/search?tbm=vid&hl=ja&source=hp&biw=&bih=&q=Berlioz+Roméo_et_Juliette



Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Hector_Berlioz+Roméo_et_Juliette_symphonie_dramatique



〈リンク〉
『ロミオとジュリエット』戯曲・音楽共有リンク →   #200im_ロミオとジュリエット













劇的交響曲『ロメオとジュリエット』(ベルリオーズ)
Wikipedia JA(日本版) URL> https://ja.wikipedia.org/wiki/ロメオとジュリエット_(ベルリオーズ)


 劇的交響曲『ロメオとジュリエット』(Roméo et Juliette)作品17(H.79)はエクトル・ベルリオーズが作曲した交響曲。「合唱、独唱、および合唱によるレチタティーヴォのプロローグ付き劇的交響曲」(symphonie dramatique)と銘打っている通り、大編成のオーケストラに独唱、合唱をともなう大規模な作品である。シェイクスピアの悲劇『ロメオとジュリエット』を題材とする。

【概要】
 1839年に作曲され、同年11月24日にパリ音楽院のホールにおいてベルリオーズ自身の指揮で初演され、成功を収めた。その後、7年かけてベルリオーズは改訂を加えて現行版とした。
 歌詞はフランス語で、最初にベルリオーズ自身がシェイクスピアの戯曲に基づいて散文で執筆し、詩人エミール・デシャン(Émile Deschamps)が韻文に改めたものである。この作品の「様式」について、ベルリオーズ自身は「声楽が多用されているものの、この作品のジャンルは、コンサート・オペラでも、カンタータでもなく、紛れもなく合唱付き交響曲である」と、楽譜に記している。
 音楽学者ヴォルフガング・デームリング(Wolfgang Dömling)によれば、ベルリオーズは『幻想交響曲』、『レリオ』、『イタリアのハロルド』といった作品で交響楽に演劇性を取り入れたが、この『ロメオとジュリエット』も、その一つに挙げられている。また、ベートーヴェンの第9交響曲の演奏形態が踏襲されているとも捉えうるが、『ロメオとジュリエット』においては、規模や様式がさらに自由に拡大されており、その様相は多様性を極めている。管弦楽による標題音楽的な描写(第2部、第6部)、オラトリオやグランド・オペラを思わせる終曲、歌曲を思わせるストローフ、合唱による演劇的な語り、など、作品全体に様々な様式が散りばめられており、この作品の独創性を高めている大きな要素となりえている。

【】構成
全体は大きく7部からなる。演奏時間は約1時間33分。

《》第1部「序奏」 
・争い、騒動、領主の仲裁:管弦楽のみ
 Allegro Fugato
 モンタギュー家とキャピュレット家の対立を描くヴィオラの主題が、次々に他の楽器によって対位法的に受け継がれ、トゥッティに至るまで重ねあわされたのち、ホルン、トロンボーン、オフィクレイドによるユニゾンで奏される「領主の仲裁」(「威厳をもって、すぐに少し遅く、レチタティフ風に」)の音楽へと移る。
・プロローグ:コントラルトと小合唱「眠っていた古い憎しみが」
 Moderato - Allegro - Moderato - Andante con molto ed appassionato assai
 朗誦風の合唱が、物語のあらすじを語る。後に登場する「ロメオひとり」「キャピュレット家の饗宴」「愛の場面」の主要テーマが、木管と弦楽器によって提示される。
・ストローフ:コントラルト「忘れようがない、はじめての熱狂よ」
 Andante avec solennite
 コントラルトがハープの伴奏とともに、ロメオとジュリエットの愛を、次の一節を含んだテクストを歌って讃える。「初恋よ、お前はどんなポエジーよりも高く舞い上がるのではないだろうか?あるいはお前は、人間の世界へ追放されたポエジーそのものではないのか、シェイクスピアひとりがその最高の秘密を知り、天国へ連れて行ってしまったポエジーでは?」
・レチタティーフとスケルツェット:
 ・テノールと小合唱「まもなくロメオは物思いに沈んで」
  Moderato - Allegro mesure
 ・テノールと小合唱「マブよ、夢のお遣い」
  Allegro leggiero
 ・テノール・ソロが幽玄な管弦楽法に乗って「夢の使いマブ」の悪戯を軽やかに歌う。
  小合唱「やがて死が統べ括り」
  Andante 
  合唱が、ロメオとジュリエットの死と、両家の和解を予言する。

《》第2部
 管弦楽のみ
 ロメオただ一人、哀しみ、遠くから聞こえてくる音楽会と舞踏会、キャピュレット家の饗宴
 Andante malinconico e sostenuto - Allegro - Larghetto espressivo - Allegro
 ヴァイオリンの半音階的な旋律によって開始され、『幻想交響曲』第3楽章「野の風景」とも通ずる田園的な音楽によってロメオの孤独を描く。「遠くから聞こえてくる音楽会と舞踏会」では、次の「饗宴」で繰り返されるリズム動機がティンパニとタンバリンの最弱音により繰り返される。チェロのピツィカートによって伴奏されるオーボエ・ソロの旋律は、ローマ賞受賞作「サルダナパルの死」(1830年。後に破棄)から転用されたものである。テンポを速め、キャピュレット家での「饗宴」の音楽が華やかに始まる。ヴァイオリンによって提示された主題は、やがて「遠くから聞こえてくる音楽会と舞踏会」の主題と、華麗に組み合わされる。「二つのテーマの再統一、ラルゲットとアレグロの再統一」と作曲者により記されたこの手法は、『幻想交響曲』第五楽章(「怒りの日」と「魔女のロンドの主題」が同時に奏でられる)や、『イタリアのハロルド』第3楽章、歌劇『べンヴェヌート・チェッリーニ』序曲においてもみられる。音楽学者デームリングは、ここにおける「キャピュレット邸での華やかな饗宴をあらわす渦巻くような音楽と、そこから締め出されたロメオをあらわす、暗鬱なまでにテンポの遅い旋律の組み合わせ」を「二重性格(ドゥブル・キャラクテル)」の原理として解説している。

《》第3部「愛の場面」
 管弦楽のみ
 静かに晴れた夜 - 音も人影もないキャピュレット家の庭 - キャピュレット家の若者たちが、宴の間を出て、舞踏会の音楽を思い思いに口ずさみながら通り過ぎる。
 Allegretto
 饗宴の余韻を味わいながら家路を行く、キャピュレットの若者たちの口ずさむ歌。「それでは、キャピュレット家の方々、ごきげんよう!紳士諸君、さようなら!ああ!なんと素晴らしい夜」
 愛の場面
 Adagio - Animato - Allgro agitato - Adagio
 交響曲全体の緩徐楽章に相当し、有名なバルコニーのシーンが管弦楽によって描かれる。息の長い主要主題がホルンとヴィオラのユニゾンにより提示され、レチタティーボ風の楽想や、自由な変奏を経ながら何度も現われ、次第に高揚していく。

《》第4部 「愛の妖精の女王マブ」
 管弦楽のみ
 スケルツォ
 Prestissimo - Allegretto - Tempo I un poco piu presto - Prestissimo - Presto, ancora piu animato 
 作曲者の管弦楽法の創意工夫が顕著な、軽やかで急速なスケルツォ楽章。アンティーク・シンバルが登場する部分におけるクラリネットの音型は、合唱曲「亡霊の踊り」(1829)からの転用であり、歌劇『ベンヴェヌート・チェッリーニ』(1838年原典版)においても転用されている。

《》第5部 「ジュリエットの葬送」
 キャピュレット家の合唱「花を撒け、みまかれる処女のために!」
 Andante non troppo lento
 チェロによる長大なフガート主題が、他の楽器へと次々に受け継がれる。背後で合唱がジュリエットの葬送を歌う(「永遠の眠りについた乙女のために花を撒け!われらが愛する妹を墓へ送ろう!」)。全体にわたってE音が、印象的に反復される。

《》第6部 「キャピュレット家の墓地におけるロメオ」
 管弦楽のみ
 祈り、ジュリエットの目覚め、忘我の喜び、絶望、いまはの苦しみと愛しあう二人の死
Allegro agitato e disperato - Allegro vivace ed appassionato assai - L'istesso tempo, un poco animato
激しく急速な楽想と、緊張感に静まりかえったような楽想とが頻繁に移り変わり、サブタイトルに記された「忘我の喜び、絶望、いまはの苦しみと愛しあう二人の死」を闊達に描写する。クラリネットソロによる調性感の希薄な断片的な旋律や、フェルマータを伴う全休止が多用された、極めて劇的なコントラストに富んだ楽章である。

《》第7部 「終曲」
・人々は墓地に駆けつける:モンタギュー家の人々の合唱「何だと! ロメオが戻った! ロメオが!」 
 Allegro - Molto piu Lento
 金管楽器のフォルテと、弦楽器のピアニシモが同時に導入する特徴的な開始。モンタギュー家、キャピュレット家、両家の合唱が初めて同時に登場し、ロメオとジュリエット、二人の死に衝撃を受ける。
・ロランス神父のレチタティーフとアリア:ロランス神父と合唱「わたしが不思議をといて進ぜよう」
 Allegro non troppo - Allegro - Un poco meno allegro - Andantino
 ロランス神父が、許されない愛に苦しむジュリエットを助けるために薬を飲ませて、死を装ったこと、ジュリエットが亡くなったと勘違いしたロメオが傷心のあまり自ら命を絶ったこと、目を覚ましたジュリエットが後を追って旅立つこととなった顛末を説明する。
ロランス神父と合唱「かわいそうな御子たちを悼んでわたしは泣く」
Larghetto sostenuto - Allegro non troppo - Andante maestoso
神父は二人の死を憐れむアリアを歌う。そして「天上においてわが懲罰を免れんと思えば、みずからの怒りを忘れよ」という神の声を聞くよう訴える。
・キャピュレット家とモンタギュー家の口論:合唱「だが私たちの血が彼らの剣を赤く染めている」
 Allegro
しかし、第一楽章冒頭「喧騒」の主題が合唱で歌われ、モンタギュー家、キャピュレット家は互いに罵倒しあう。(「奴らはティバルトを殺した!」「それじゃ、メルクーチョを殺ったのは誰だ?」)
・ロランス神父の祈り:ロランス神父、合唱「黙りなさい!」
 Allegro - Allegro moderato,una misura eguale a due misure del tempo precedente
 「黙りなさい!あれほどの愛を前に、激しい憎悪をぶつけ合うとは?」というロランス神父の声をきっかけとして、両家の合唱はようやく和解のトーンを見せていく。そして、二人の愛の奇跡を讃え合い、その「運命に涙せずにはいられない」と歌う。
・和解の誓い:ロランス神父、合唱「では誓いなさい。神聖な御印にかけて」
 Andante un poco maestoso
 そして最後に「両家は未来永劫にわたって、愛と友情の絆を結ぶ」と誓う。「我々は金輪際、遺恨を捨て、永遠の友誼を、皆で誓い合うのだ!」と。ここでは、小合唱(3声)、キャピュレット家の合唱(3声)、モンタギュー家の合唱(3声)、計9声の合唱と、ロランス神父、全管弦楽(ハープを除く)が加わり、荘厳な音響をもって、全曲を結ぶ。 

〜[上記Wikipediaより抜粋。]



劇的交響曲『ロメオとジュリエット』(ベルリオーズ)
Wikipedia EN(英語版) URL> https://en.m.wikipedia.org/wiki/Roméo_et_Juliette_(Berlioz)


 Roméo et Juliette is a seven-movement symphonie dramatique for orchestra and three choruses, with vocal solos, by French composer Hector Berlioz. Émile Deschamps wrote its libretto with Shakespeare's play as his base. The work was completed in 1839 and first performed on 24 November of that year, but it was modified before its first publication, in 1847, and modified again for the 2ème Édition of 1857, today's reference. It bears the catalogue numbers Op. 17 and H. 79. Regarded as one of Berlioz's finest achievements, Roméo et Juliette is also among his most original in form and his most comprehensive and detailed to follow a program. The vocal forces are used in the 1st, 5th and 7th movements.

〜[Excerpted from above wikipedia]

〜[上記wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]   
 ロメオとジュリエット』(Roméo et Juliette)は、フランスの作曲家ヘクトール・ベルリオーズによる、オーケストラと3つの合唱、声楽ソロのための7楽章からなる劇音楽交響曲。エミール・デシャンがシェイクスピアの戯曲を下敷きに台本を書いた。作品は1839年に完成し、その年の11月24日に初演されたが、1847年の初出版までに改稿され、1857年の2ème Édition(今日の参照版)のために再び改稿された。この曲には作品番号17とH.79が付されている。ロメオとジュリエット」は、ベルリオーズの最も優れた作品のひとつとされ、また、彼の最も独創的な形式であり、最も包括的で詳細なプログラムに沿っている。第1楽章、第5楽章、第7楽章で声楽が使用される。





劇的交響曲『ロメオとジュリエット』(ベルリオーズ)
Wikipedia FR(フランス版) URL> https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Roméo_et_Juliette_(Berlioz)


 Roméo et Juliette (op. 17 = H. 79) est une symphonie dramatique d’Hector Berlioz d'après la tragédie homonyme de Shakespeare. Le livret en vers a été écrit par Émile Deschamps d'après un canevas en prose dû au compositeur. L’œuvre a repoussé les limites des capacités de l'orchestre contemporain, en termes de couleur, de portée programmatique et de virtuosité individuelle.

 L'oeuvre a été donnée pour la première fois au Conservatoire de Paris le 24 novembre 1839 avec, comme solistes, Alexis Dupont, Alizard et Mme Widemann (qui remplaçait Mme Rosine Stoltz).

〜[Excerpted from above wikipedia]

〜[上記wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]   
 ロメオとジュリエット』(Romeo and Juliet、作品17=H.79)は、エクトル・ベルリオーズがシェイクスピアの同名悲劇を題材に作曲した劇的交響曲。詩による台本は、作曲者が書いた散文からエミール・デシャンが書き下ろした。この作品は、色彩、プログラム的な広がり、個々のヴィルトゥオジティの点で、現代のオーケストラの能力の限界を押し戻した。

 この作品は、1839年11月24日、アレクシス・デュポン、アリザード、ヴィデマン夫人(ロジーヌ・シュトルツ夫人の後任)をソリストに迎えて、パリの音楽院で初演された。















エクトル・ベルリオーズ
Wikipedia JA(日本版) URL>  https://ja.m.wikipedia.org/wiki/エクトル・ベルリオーズ


 ルイ・エクトル・ベルリオーズ(Louis Hector Berlioz、1803年12月11日 - 1869年3月8日)は、フランスのロマン派音楽の作曲家である。『幻想交響曲』でよく知られているが、他にも『死者のための大ミサ曲』(レクイエム、1837年)にみられるように、楽器編成の大規模な拡張や、色彩的な管弦楽法によってロマン派音楽の動向を先取りした。
 ベルリオーズの肖像はかつてフランスの10フラン紙幣に描かれていた。


〜[上記Wikipediaより抜粋。]


エクトル・ベルリオーズ
Wikipedia EN(英語版) URL>  https://en.m.wikipedia.org/wiki/Hector_Berlioz


 Louis-Hector Berlioz (11 December 1803 – 8 March 1869) was a French Romantic composer and conductor. His output includes orchestral works such as the Symphonie fantastique and Harold in Italy, choral pieces including the Requiem and L'Enfance du Christ, his three operas Benvenuto Cellini, Les Troyens and Béatrice et Bénédict, and works of hybrid genres such as the "dramatic symphony" Roméo et Juliette and the "dramatic legend" La Damnation de Faust.

【Life and career】

 Berlioz's fascination with Shakespeare's plays prompted him to start learning English during 1828, so that he could read them in the original. At around the same time he encountered two further creative inspirations: Beethoven and Goethe. He heard Beethoven's third, fifth and seventh symphonies performed at the Conservatoire, and read Goethe's Faust in Gérard de Nerval's translation. Beethoven became both an ideal and an obstacle for Berlioz – an inspiring predecessor but a daunting one. Goethe's work was the basis of Huit scènes de Faust (Berlioz's Opus 1), which premiered the following year and was reworked and expanded much later as La Damnation de Faust.

 Shortly after the failure of the opera, Berlioz had a great success as composer-conductor of a concert at which Harold in Italy was given again. This time Paganini was present in the audience; he came on to the platform at the end and knelt in homage to Berlioz and kissed his hand. A few days later Berlioz was astonished to receive a cheque from him for 20,000 francs. Paganini's gift enabled Berlioz to pay off Harriet's and his own debts, give up music criticism for the time being, and concentrate on composition. He wrote the "dramatic symphony" Roméo et Juliette for voices, chorus and orchestra. It was premiered in November 1839 and was so well received that Berlioz and his huge instrumental and vocal forces gave two further performances in rapid succession. Among the audiences was the young Wagner, who was overwhelmed by its revelation of the possibilities of musical poetry, and who later drew on it when composing Tristan und Isolde. 

〜[Excerpted from above wikipedia]

〜[上記wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]
 ルイ=ヘクトール・ベルリオーズ(1803年12月11日 - 1869年3月8日)は、フランスのロマン派作曲家、指揮者。幻想交響曲』『ハロルド・イン・イタリー』などの管弦楽曲、『レクイエム』『キリストの誕生』などの合唱曲、『ベンヴェヌート・チェリーニ』『トロイアン』『ベアトリスとベネディクト』の3つのオペラ、『劇的交響曲』『ロメオとジュリエット』『劇的伝説』『ファウストの呪縛』などのハイブリッドなジャンルの作品などを手がけた。
...
【生涯とキャリア】
...
シェイクスピアの戯曲に魅せられたベルリオーズは、1828年、戯曲を原文で読めるよう、英語の勉強を始めた。同じ頃、彼はさらに2つの創造的なインスピレーションに出会う:ベートーヴェンとゲーテである。コンセルヴァトワールでベートーヴェンの交響曲第3番、第5番、第7番の演奏を聴き、ゲーテの『ファウスト』をジェラール・ド・ネルヴァルの翻訳で読んだ。ベートーヴェンは、ベルリオーズにとって理想であると同時に障害でもあった。ゲーテの作品は、翌年初演された『ファウストの劫罰』(ベルリオーズの作品1)の基礎となり、後に『ファウストの天罰』として再制作・拡大された。

このオペラの失敗の直後、ベルリオーズは「イタリアのハロルド」が再び演奏されたコンサートの作曲家兼指揮者として大成功を収めた。パガニーニは最後に壇上に上がり、ベルリオーズに敬意を表してひざまずき、彼の手にキスをした。数日後、ベルリオーズは彼から2万フランの小切手を受け取って驚いた。パガニーニの贈り物によって、ベルリオーズはハリエットと自分の借金を返済し、当分の間音楽批評をやめて作曲に専念することができた。そして、声楽、合唱、管弦楽のための「劇的交響曲」『ロメオとジュリエット』を作曲した。これは1839年11月に初演され、大好評を博したため、ベルリオーズと彼の巨大な器楽・声楽団は2回続けて上演した。聴衆の中には若きワーグナーもおり、彼はこの曲の音楽詩の可能性の啓示に圧倒され、後に『トリスタンとイゾルデ』を作曲する際にこの曲を参考にした。



エクトル・ベルリオーズ
Wikipedia FR(フランス版) URL> https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Hector_Berlioz


 Hector Berlioz (/bɛʁ.ljoz/ en français, /'bɛr.ʎo/ en arpitan) est un compositeur, chef d'orchestre, critique musical et écrivain français, né le 11 décembre 1803 à La Côte-Saint-André (Isère) et mort le 8 mars 1869 à Paris.

 Reprenant, immédiatement après Beethoven, la forme symphonique créée par Haydn, Berlioz la renouvelle en profondeur par le biais de la symphonie à programme (Symphonie fantastique), de la symphonie concertante (Harold en Italie) et en créant la « symphonie dramatique » (Roméo et Juliette).

 L'échec de Benvenuto Cellini lui ferme les portes de l'Opéra de Paris, en 1838. En conséquence, l'opéra-comique Béatrice et Bénédict est créé à Baden-Baden en 1862, et son chef-d'œuvre lyrique, Les Troyens, ne connaît qu'une création partielle à l'Opéra-Comique, en 1863. Berlioz invente les genres du « monodrame lyrique », avec Lélio ou le Retour à la vie, de la « légende dramatique », avec La Damnation de Faust, et de la « trilogie sacrée », avec L'Enfance du Christ, œuvres conçues pour le concert, entre l'opéra et l'oratorio.

【Biographie】

 L'exécution en 1828 des symphonies de Beethoven par François-Antoine Habeneck, sera une révélation, pour Berlioz. « Je venais d’apercevoir en deux apparitions Shakespeare et Weber ; aussitôt, à un autre point de l’horizon, je vis se lever l’immense Beethoven. La secousse que j’en reçus fut presque comparable à celle que m’avait donnée Shakespeare. Il m’ouvrait un monde nouveau en musique, comme le poète m’avait dévoilé un nouvel univers en poésie. »

 Fiancé à la pianiste Marie-Félicité Moke, il découvre également Goethe et son Faust dans la traduction de Gérard de Nerval, et compose en 1829 Huit scènes de Faust qui, remaniées, deviendront la légende dramatique La Damnation de Faust en 1846.


〜[Excerpted from above wikipedia]

〜[上記wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]
 エクトル・ベルリオーズ(フランス語で/bɛ.ljoz/、アルピタン語で/'bɛ.ʎo/)はフランスの作曲家、指揮者、音楽評論家、作家で、1803年12月11日にラ・コート=サント=アンドレ(イゼール)に生まれ、1869年3月8日にパリで没した。

 ベートーヴェンの直後、ベルリオーズはハイドンが創始した交響曲の形式を取り入れ、プログラム交響曲(幻想交響曲)、協奏交響曲(イタリアのハロルド)、「劇的交響曲」(ロメオとジュリエット)を創作し、根本的に刷新した。

 1838年、『ベンヴェヌート・チェリーニ』の失敗により、パリ・オペラ座の門は閉ざされた。その結果、喜歌劇《ベアトリスとベネディクト》は1862年にバーデン・バーデンで初演され、抒情的な傑作《レ・トロワイヤン》は1863年にオペラ・コミック座で部分的に初演されたに過ぎなかった。ベルリオーズは、オペラとオラトリオの中間に位置する「抒情的モノドラマ」(『レリオ、人生への回帰』)、「劇的伝説」(『ファウストの天罰』)、「聖なる三部作」(『キリストの誕生』)というジャンルを考案した。

【略歴】

 1828年、フランソワ=アントワーヌ・ハベネックによるベートーヴェンの交響曲の演奏は、ベルリオーズにとって天啓となった。「私はシェイクスピアとウェーバーを垣間見たばかりだったが、すぐさま地平線の別の地点に、巨大なベートーヴェンが聳えているのが見えた。私が受けた衝撃は、シェイクスピアから受けた衝撃にほとんど匹敵するものだった。詩人が詩で私に新しい宇宙を啓示したように、彼は音楽で私に新しい世界を開いてくれたのだ。

 ピアニストのマリー=フェリシテ・モークと婚約していた彼は、ゲーテとジェラール・ド・ネルヴァルの翻訳による『ファウスト』にも出会い、1829年に『ファウストの8つの場面』を作曲した。








ヘクター・ベルリオーズの作品一覧
Wikipedia FR(フランス版) URL> https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Liste_des_œuvres_d%27Hector_Berlioz

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?