見出し画像

ラジオ生活:クラシックカフェ ヨハン・シュトラウス2世 ワルツ「春の声」

聞き逃しサービス 2024/03/07 放送
クラシックカフェ


ワルツ「春の声」( Frühlingsstimmen )
作曲: ヨハン・シュトラウス2世 ( Johann_Strauss_Sohn )
スミ・ジョー(ソプラノ)
ウィーン・フォルクスオーパー管弦楽団(管弦楽)
ルドルフ・ビーブル(指揮)
(7分22秒)

開始より1時間03分31秒頃 (終了より46分29秒前頃)


配信終了 2024/03/14 15:50
 
 (すでに配信終了してます)
 

番組情報



Google検索 URL>
https://www.google.co.jp/search?tbm=vid&hl=ja&source=hp&biw=&bih=&q=Johann_Strauss+Frühlingsstimmen



Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Johann_Strauss_Sohn+Frühlingsstimmen_op_410















ヨハン・シュトラウス2世 ワルツ「春の声」
Wikipedia JA(日本版) URL> https://ja.m.wikipedia.org/wiki/春の声


 『春の声』(はるのこえ、ドイツ語: Frühlingsstimmen)作品410は、ヨハン・シュトラウス2世が1882年に作曲したウィンナ・ワルツ。アルフレート・グリュンフェルトに献呈。。

〜[上記Wikipediaより抜粋]






ヨハン・シュトラウス2世 ワルツ「春の声」
Frühlingsstimmen
Wikipedia DE(ドイツ版) URL> https://de.m.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%BChlingsstimmen


 Frühlingsstimmen (op. 410) ist ein Konzertwalzer für Orchester bzw. für Koloratursopran und Orchester von Johann Strauss (Sohn). Er wurde im Jahre 1883 komponiert.

【Liedtext】
Zum Walzer wurde von Richard Genée ein Liedtext geschrieben, der auf die Musik singbar ist:

Die Lerche in blaue Höh entschwebt,
der Tauwind weht so lau;
sein wonniger milder Hauch belebt
und küßt das Feld, die Au.
Der Frühling in holder Pracht erwacht,
ah alle Pein zu End mag sein,
alles Leid, entflohn ist es weit!
Schmerz wird milder, frohe Bilder,
Glaub an Glück kehrt zurück;
Sonnenschein, ah dringt nun ein,
ah, alles lacht, ach, ach, erwacht!
Da strömt auch der Liederquell,
der zu lang schon schien zu schweigen;
klingen hört dort wieder rein und hell
süße Stimmen aus den Zweigen!
Ah leis' läßt die Nachtigall
schon die ersten Töne hören,
um die Kön'gin nicht zu stören,
schweigt, ihr Sänger all!
Voller schon klingt bald ihr süßer Ton.
Ach ja bald, ah, ah ja bald!
Ah, ah, ah, ah!
O Sang der Nachtigall, holder Klang, ah ja!
Liebe durchglüht, ah, ah, ah,
tönet das Lied, ah und der Laut,
süß und traut, scheint auch Klagen zu tragen,
ah ah wiegt das Herz in süße Träumerein,
ah, ah, ah, ah, leise ein!
Sehnsucht und Lust
ah ah ah wohnt in der Brust,
ah, wenn ihr Sang lockt so bang,
funkelnd ferne wie Sterne,
ah ah zauberschimmernd wie des Mondes Strahl,
ah ah ah ah wallt durchs Tal!
Kaum will entschwinden die Nacht,
Lerchensang frisch erwacht,
ah, Licht kommt sie künden,
Schatten entschwinden! ah!
Ah des Frühlings Stimmen klingen traut,
ah ja, ah ja ah o süßer Laut,
ah ah ah ah ach ja!

〜[Excerpted from above wikipedia]

〜[上記wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]
 『Frühlingsstimmen』(作品410)は、ヨハン・シュトラウス(息子)によるオーケストラのための、またはコロラトゥーラ・ソプラノとオーケストラのための演奏会用ワルツである。1883年に作曲された。

【歌詞】
リチャード・ジュネがワルツに曲をつけて歌えるようにテキストを書いた:

ひばりは青く舞い上がり
露に濡れた風は心地よく吹き
その至福の微風は活力を与え
その至福の微風は活気を取り戻し、野原や草原に接吻する。
春はその輝きの中で目覚めつつある、
ああ、すべての苦しみは終わりを告げよう、
すべての悲しみは遠ざかる!
痛みはより穏やかになり、喜びのイメージになる、
幸福への確信が戻ってくる;
陽光が差し込む、
ああ、すべてが笑い、ああ、ああ、目覚める!
そこには歌の泉が流れている、
長い間、沈黙していたかのような
そこでは再び、純粋で明るい声が響く
枝から甘い声が響く!
ああ、そっとナイチンゲールが
すでに最初の音が聞こえている
女王の邪魔をしないように
歌い手たちよ、静まれ!
もうすぐ女王の甘い声が響く。
ああ、もうすぐだ、ああ、もうすぐだ!
ああ、ああ、ああ、ああ!
ナイチンゲールの歌よ、愛らしい響きよ、ああ、そうだ!
愛が輝く、ああ、ああ、ああ、
唄が、唄が、唄が鳴る、
甘く信頼に満ちたその音は、嘆きも運んでくるようだ、
心を甘い夢へと誘う、
嗚呼、嗚呼、嗚呼、そっと!
憧れと欲望が
憧れと欲望が胸に宿る、
あぁ、彼女の歌が心配そうに手招きするとき、
星のように煌めきながら
月の光のようにきらめきながら
嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、谷間を波打つ!
夜はなかなか消えようとしない、
ヒバリの歌が目覚める、
ああ、光が告げる、
影は消え去る!
ああ、春の声が自信に満ちて鳴り響いている、
嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、甘い音、
嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼!












ヨハン・シュトラウス2世
Wikipedia DE(ドイツ版) URL>
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Johann_Strauss_(Sohn)


 Johann Baptist Strauss (* 25. Oktober 1825 in St. Ulrich bei Wien, heute ein Teil von Wien-Neubau; † 3. Juni 1899 in Wien) war ein österreichisch-deutscher Kapellmeister und Komponist und wurde als „Walzerkönig“ international geschätzt. Zur Unterscheidung von seinem gleichnamigen Vater wird er auch als Johann Strauss (Sohn) bezeichnet.

〜[Excerpted from above wikipedia]

〜[上記wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]
 ヨハン・バプティスト・シュトラウス(Johann Baptist Strauss, * 1825年10月25日、ウィーン近郊のザンクト・ウルリッヒ(現在のウィーン・ノイバウの一部)、† 1899年6月3日、ウィーン)は、オーストリア系ドイツ人の指揮者、作曲家で、「ワルツ王」として国際的に知られる。同名の父と区別するため、ヨハン・シュトラウス(息子)とも呼ばれる。






この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?