見出し画像

ラジオ生活:名曲スケッチ「タイスの瞑想曲」

聞き逃しサービス 2024/05/24 放送
名曲スケッチ


「タイスのめい想曲」
[ Méditation from Thaïs, the entr'acte for violin and orchestra ]
作曲:マスネ ( Jules Massenet )
磯恒男(バイオリン)
東京フィルハーモニー交響楽団(管弦楽)
尾高忠明(指揮)

開始より05分06秒頃


配信終了 2024/05/31 13:45
  
 (すでに配信終了してます)
 

番組情報





Google検索 URL>
https://www.google.co.jp/search?tbm=vid&hl=ja&source=hp&biw=&bih=&q=Massenet+Méditation




Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Jules_Massenet+Méditation_from_Thaïs








☆★☆
マスネ「タイスの瞑想曲」

歌劇「タイス」第2幕の場面の間に演奏されるヴァイオリンと管弦楽のための前奏曲。
☆★☆



〜〜
〜〜〜
☆★☆ マスネ「タイスの瞑想曲」について【目次】☆★☆
〜〜〜
〜〜
1. マスネ「タイスの瞑想曲」について
 1.1 マスネ「タイスの瞑想曲」・Wikipedia JA(日本版)の抜粋
 1.2 マスネの歌劇「タイス」・Wikipedia EN(英語版)の抜粋、および、その日本語翻訳
〜〜

〜〜
2. 作曲者:マスネについて
 2.1 Wikipedia FR(フランス版)の抜粋、および、その日本語翻訳
 2.2 マスネの作品リストへのリンク・Wikipedia EN(英語版)
〜〜

<<< 以下、参照しているWikipediaなどへのリンクはそれぞれの先頭あたりで紹介してます。>>>







〜〜
1. マスネ「タイスの瞑想曲」について
 1.1 マスネ「タイスの瞑想曲」・Wikipedia JA(日本版)の抜粋
〜〜

タイスの瞑想曲_(マスネ)
Wikipedia JA(日本版) URL> https://ja.wikipedia.org/wiki/タイスの瞑想曲


 タイスの瞑想曲(タイスのめいそうきょく、"Méditation" (発音: [meditasjɔ̃]) )は、ジュール・マスネが作曲した歌劇『タイス』(1894年3月16日ガルニエ宮で初演)の第2幕第1場と第2場の間の間奏曲。その甘美なメロディーによって広く知られている。本来はオーケストラと独奏楽器(ヴァイオリン)にコーラスの形であるが、室内楽編曲も多い。
日本における演奏(録音)のもっとも早い例として、1935年に15歳の諏訪根自子がSPレコード(コロムビアレコード)で録音を残している。

【概要】
《》オペラ『タイス』での使用例(詳細は「タイス (オペラ)」を参照)
 「タイスの瞑想曲」は、オペラ『タイス』の第2幕の第1場と第2場の間で演奏される器楽の間奏曲(w:entr'acte)である。 第2幕第1場で、修道僧アタナエルは、美貌の快楽主義の高級娼婦(クルチザンヌ)でヴィーナスの巫女の、タイス(アレクサンドリアの聖タイス)に対峙して、豪奢で享楽的な生活から離れ、神を通じた救いを見出すように彼女を説得する。 出会いの後のタイスの熟慮の間に、「瞑想曲」が管弦楽によって演奏される。 「瞑想曲」の後の第2幕の第2場で、タイスはアタナエルに、自分は砂漠へと彼を追っていくことを告げる。

《》『瞑想曲』
 本作はニ長調の作品でおよそ5分程度の演奏時間である(無数の楽曲解釈によって6分程度になるものもある)。 マスネはまた宗教的意図を伴った作品として書いた。彼の、本作は宗教的雰囲気で(厳密な速度で、あるいは文字通り宗教的な感情でのどちらを意味しうる) 、歩くようなテンポで演奏されるべきであるという意図を表して速度の指示は「宗教的なアンダンテ("Andante religioso")」である。

 ハープによる短い導入部をともない始まり、ヴァイオリンの独奏ですぐに、Fis-D-A-D-Fis-H-Cis-Dのメロディで有名な主題に入る。ヴァイオリンが2度メロディを演奏した後、「いきいきに(animato)」と指示された部分へと中間部へ入り次第に情熱的になっていく(マスネはpoco a poco appassionatoと書いている)。中間部は同主調ニ短調におさまらない複雑なものである。クライマックスは「すこし情熱的に(poco piu appassionato)」と指示された部分へと到達し、それからソロによる短いカデンツァのようなパッセージへと続き、主題へと戻る。これは形式に通りの再現部である主題が2度演奏された後、ハープと、弦が静かにソロラインの下支えをし、ソロヴァイオリンは和声の上に当たる部分を演奏し、ソロはオーケストラと一緒になる。コーダはヴァイオリンのフラジオレットなどを使用した優美なもので「甘美で静かに("dolce e calmato")」終わる。

〜[上記Wikipediaより抜粋。]






〜〜
 1.2 マスネの歌劇「タイス」・Wikipedia EN(英語版)の抜粋、および、その日本語翻訳
〜〜

マスネの歌劇「タイス」
Thaïs (opera)
Wikipedia EN(英語版) URL> https://en.m.wikipedia.org/wiki/Thaïs_(opera)


 Thaïs (French pronunciation: [ta.is]) is an opera, a comédie lyrique in three acts and seven tableaux, by Jules Massenet to a French libretto by Louis Gallet, based on the novel Thaïs by Anatole France. It was first performed at the Opéra Garnier in Paris on 16 March 1894, starring the American soprano Sibyl Sanderson, for whom Massenet had written the title role. The original production was directed by Alexandre Lapissida, with costumes designed by Charles Bianchini and sets by Marcel Jambon (act 1, scene 1; act 3) and Eugène Carpezat (act 1, scene 2; act 2). The opera was later revised by the composer and was premiered at the same opera house on 13 April 1898.

 The work was first performed in Italy at the Teatro Lirico Internazionale in Milan on 17 October 1903 with Lina Cavalieri in the title role and Francesco Maria Bonini as Athanaël. In 1907, the role served as Mary Garden's American debut in New York in the U.S. premiere performance.

 Thaïs takes place in Egypt under the rule of the Roman Empire, where a Cenobite monk, Athanaël, attempts to convert Thaïs, an Alexandrian courtesan and devotee of Venus, to Christianity, but discovers too late that his obsession with her is rooted in lust; while the courtesan's true purity of heart is revealed, so is the religious man's baser nature. The work is often described as bearing a sort of religious eroticism, and has had many controversial productions. Its famous Méditation, the entr'acte for violin and orchestra played between the scenes of act 2, is an oft-performed concert music piece; it has been arranged for many different instruments.

 The role of Thaïs, similar to another Massenet heroine also written for Sibyl Sanderson, Esclarmonde, is notoriously difficult to sing and is reserved for only the most gifted of performers. Modern interpreters have included Carol Neblett, Anna Moffo, Beverly Sills, Leontyne Price, Renée Fleming, and Elizabeth Futral. Géori Boué was the first to record the opera, in 1952.

【Differences between two versions】
 In the 1894 version the end of act 1, the supposed striptease of Thaïs (which caused a great scandal on the first night due to a mishap with Sibyl Sanderson's costume) is a long symphonic interlude "L'amours d'Aphrodite" that leads without a break into act 2 and the scene with the mirror aria "Dis-moi que je suis belle". In the first edition vocal score, this is 18 pages – 196 bars – almost a fifth of the entire first act. There is a strangely experimental middle section, that is in an amorphous 5/4 time signature (unusual for Massenet) with a sultry whole-tone feel. In 1898 this was cut, though the climax is retained in part as the peroration for act 1 – a mere 17 bars.

 In Thaïs's famous Mirror Aria at the opening of act 2 there are some text changes, though this does not affect the music.

 In the 1898 revision, there is an extended ballet sequence in act 2 for Nicias' followers, including the little vocal intermezzo for La charmeuse. This replaced the 1894 ballet in the last act. The 1898 ballet is entirely new music.
The most comprehensive revisions concern the final act, act 3. In 1894, there is no scene at the Oasis, the act opens with the monks in the Thébaïde. When Athanaël falls asleep there is an extended ballet sequence "Les Sept esprits de la Tentation" – which is modeled on Flaubert's epic poem La tentation de Saint Antoine. In it Athanaël is tormented by spirit voices, La perdition, L'étoile de la rédemption (star of redemption), Les sphinges (Sphinxes), Âmes perdues (lost souls) and Esprits de L'abîme (spirits of the abyss) culminating in an orgiastic black sabbath.

 This was cut. The first scene becomes scene 2. The new scene 1 (the Oasis scene) shows Athanaël delivering Thaïs to Mère Albine and les filles blanches, and leaving her.

 1894: In the final scene, after the famous final duet "Te souvient-il du lumineux voyage" there is extra music and text. Voices from heaven curse Athanaël, Mère Albine and the nuns cry out Un vampire and run away (as in the final chapter of the Anatole France novel) and the opera concludes with voices of angels calling Pitié and a soft reminiscence of the famous Méditation. In 1898, this is all cut and reduced to Athanaël's single cry of Pitié and a brief three bar coda.

【】Synopsis
《》Act 1
-《》Scene 1
 A group of Cenobite monks go about their daily business. Athanaël, the most rigorous ascetic of them all, enters and confesses to the senior monk, Palémon, that he has lately been disturbed by visions of a courtesan and priestess of Venus named Thaïs, whom he had seen many years ago in his native city of Alexandria. Believing these visions to be a sign from God, he resolves, against Palémon's advice, to return to Alexandria, convert Thaïs to Christianity, and persuade her to enter a convent.

-《》Scene 2
 Athanaël arrives in Alexandria and visits his old friend Nicias, a wealthy voluptuary. Nicias welcomes him with open arms and reveals himself to be Thaïs's current lover. Upon hearing Athanaël's plan, he laughs and warns him that the revenge of Venus can be terrible. Nevertheless, he procures clothing for his friend in preparation for a feast that evening at which Thaïs will appear. His slaves, Crobyle and Myrtale, dress Athanaël and mock his prudery.

 The feast begins. Thaïs arrives and sings a bittersweet love duet with Nicias: this is their last night together. She then asks him about Athanaël, who overhears her and tells her that he has come to teach her "contempt for the flesh and love of pain." Not tempted by this proposition, she offends his sense of propriety with a seductive song. He leaves, angrily promising to come back later, while she taunts him with a parting shot: "Dare to come, you who defy Venus!" and begins to disrobe as the curtain falls.

《》Act 2
-《》Scene 1
 Exhausted after the feast, Thaïs expresses dissatisfaction with her empty life and muses on the fact that one day, old age will destroy her beauty. Athanaël enters at this vulnerable moment, praying to God to conceal her beauty from him. He tells her that he loves her according to the spirit rather than the flesh, and that his love will last forever instead of a single night. Intrigued, she asks him to teach her the ways of this love. He nearly succumbs to her physical charm, but succeeds in explaining to her that if she converts, she will gain eternal life. She nearly succumbs to his eloquence, but then reasserts her nihilistic worldview and drives him away. However, after a long meditation she changes her mind.

-《》Scene 2
 Thaïs has joined Athanaël and resolved to follow him into the desert. He orders her to burn down her house and possessions in order to destroy all traces of her wicked past. She agrees, but asks if she can keep a statuette of Eros, the god of love, explaining to Athanaël that she sinned against love rather than through it. When he hears that Nicias gave it to her, however, Athanaël demands that she destroy it. Nicias appears with a group of revelers, who see Athanaël taking Thaïs away. Furious, they begin to stone him. Although Nicias is astonished at Thaïs' decision to leave, he respects it and throws handfuls of money to distract the crowd. Thaïs and Athanaël escape.

《》Act 3
-《》Scene 1
Thaïs and Athanaël travel on foot through the desert. Thaïs is exhausted, but Athanaël forces her to keep going and thus do penance for her sins. They reach a spring, where Athanaël begins to feel pity rather than disgust for her, and they share a few moments of idyllic, platonic companionship as they rest. Shortly afterwards, they reach the convent where Thaïs is to stay. Placing her in the care of Mother Superior Albine, Athanaël realizes that he has accomplished his mission – and that he will never see her again.

-《》Scene 2
 The Cenobite monks express anxiety over Athanaël's asocial and morose behavior since his return from Alexandria. Athanaël enters and confesses to Palémon that he has begun to experience sexual longing for Thaïs. Palémon castigates him for having attempted to convert her in the first place. Athanaël falls into a depressed sleep and has an erotic vision of Thaïs. He tries to seize her, but she laughingly evades him. Then, a second vision tells him that Thaïs is dying.

-《》Scene 3
 Feeling that existence is worth nothing without her, he repudiates all his vows and rushes off to find her. He reaches the convent and finds her on her deathbed. He tells her that all he taught her was a lie, that "nothing is true but life and the love of human beings", and that he loves her. Blissfully unaware, she describes the heavens opening and the angels welcoming her into their midst. She dies, and Athanaël collapses in despair.

〜[Excerpt from above wikipedia]
〜[上記wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]

 タイス』(フランス語発音:[ta.is])は、アナトール・フランスの小説『タイス』を原作とし、ルイ・ガレのフランス風台本にジュール・マスネが作曲した3幕7場からなるコメディ・リリック・オペラ。 1894年3月16日にパリのオペラ・ガルニエで初演され、マスネがタイトルロールを書いたアメリカ人ソプラノ歌手シビル・サンダーソンが主演した。 演出はアレクサンドル・ラピシダ、衣裳はシャルル・ビアンチーニ、舞台装置はマルセル・ジャンボン(第1幕第1場、第3場)とウジェーヌ・カルペザ(第1幕第2場、第2場)が担当した。 このオペラは後に作曲者によって改訂され、1898年4月13日に同歌劇場で初演された。

 イタリアでは1903年10月17日にミラノの国際リリコ劇場で初演され、リナ・カヴァリエーリがタイトルロール、フランチェスコ・マリア・ボニーニがアタナエルを演じた。 1907年、この役はメアリー・ガーデンのニューヨークでのアメリカ初演となった。

 舞台はローマ帝国支配下のエジプト。セノビト派の修道士アタナエルは、アレクサンドリアの宮廷女官でヴィーナスの信奉者であるタイスをキリスト教に改宗させようとするが、彼女への執着が欲望に根ざしていることに気づくのが遅すぎた。 この作品は、一種の宗教的エロティシズムを帯びていると評されることが多く、多くの物議を醸した。 有名なメディテーションは、第2幕の場面の間に演奏されるヴァイオリンと管弦楽のための前奏曲で、演奏会でもよく演奏される。

 タイスの役は、同じくシビル・サンダーソンのために書かれたマスネのもう一人のヒロイン、エスクラルモンドと似ているが、歌いにくいことで有名で、最も才能のある演奏家だけが演じることができる。 現代では、キャロル・ネブレット、アンナ・モッフォ、ビバリー・シルズ、レオンティーン・プライス、ルネ・フレミング、エリザベス・フトラルらが演じている。 1952年、ジェオリ・ブエがこのオペラを初めて録音した。
…  
【2つの版の違い】
 1894年版では、第1幕の最後、タイスのストリップと思われる場面(初演の夜、シビル・サンダーソンの衣装の不手際で大スキャンダルになった)は、長い交響的間奏曲「アフロディーテの愛」となっており、そのまま第2幕、鏡のアリア「Dis-moi que je suis belle」の場面へと続く。 初版のヴォーカル・スコアでは、これは18ページ、196小節で、第1幕全体のほぼ5分の1にあたる。 中間部には、(マスネには珍しい)5/4拍子の不定形な、蒸し暑いホールトーン調の、奇妙に実験的な部分がある。 1898年にはこの部分がカットされたが、クライマックスは第1幕のペロレーションとして一部残されている(わずか17小節)。

 第2幕冒頭の有名なタイスの鏡のアリアでは、音楽には影響しないものの、いくつかのテキストが変更されている。

 1898年の改訂版では、第2幕にニシアスの従者たちのための長いバレエ・シークエンスがあり、La charmeuseのための小さな声楽間奏曲も含まれている。 これは最終幕で1894年のバレエに取って代わった。 1898年のバレエはすべて新しい音楽である。
最も包括的な改訂は、最終幕の第3幕に関するものである。 1894年にはオアシスの場面はなく、テバイドの修道士たちから幕が開く。 これはフローベールの叙事詩『La tentation de Saint Antoine』をモデルにしている。 その中でアタナエルは霊の声、La perdition、L'étoile de la rédemption(贖罪の星)、Les sphinges(スフィンクス)、Âmes perdues(失われた魂)、Esprits de L'abîme(奈落の精霊)に苦しめられ、最後は狂信的な黒い安息日となる。

 これはカットされた。 最初のシーンがシーン2になる。 新しいシーン1(オアシスのシーン)では、アタナエルがタイスをメール・アルビーヌとレ・フィーユ・ブランシュに引き渡し、彼女のもとを去っていく。

 1894: 最後の場面では、有名な最後の二重唱「Te souvient-il du lumineux voyage」の後に、追加の音楽とテキストがある。 天からの声はアタナエルを呪い、メール・アルビーヌと修道女たちは(アナトール・フランスの小説の最終章のように)「吸血鬼よ」と叫んで逃げ去り、天使たちが「ピティエ」と呼ぶ声と、有名な「メディタシオン」の柔らかな回想でオペラは締めくくられる。 1898年:このシーンはすべてカットされ、アタナエルのピティエの叫びと3小節の短いコーダのみとなる。

【あらすじ】
《》第1幕
-《》シーン1
 セノバ派の修道士たちが日々の仕事に励んでいる。 最も厳格な修行僧であるアタナエルは、修道士の先輩であるパレモンに、生まれ故郷のアレクサンドリアで何年も前に見た、タイスという名のヴィーナスの巫女の幻影に、最近悩まされていることを打ち明ける。 この幻視を神のお告げと信じた彼は、パレモンの忠告に反してアレクサンドリアに戻り、タイスをキリスト教に改宗させ、修道院に入るよう説得することを決意する。

-《》シーン2
 アレクサンドリアに到着したアタナエルは、裕福な娼婦で旧友のニシアスを訪ねる。 ニシアスは両手を広げて彼を歓迎し、自分がタイスの現在の恋人であることを明かす。 アタナエルの計画を聞いた彼は笑い、ヴィーナスの復讐は恐ろしいものだと忠告する。 とはいえ、彼は友人のために衣服を調達し、その晩にタイスが登場する宴に備える。 奴隷のクロバイユとミルテールはアタナエルに服を着せ、その潔癖さを嘲笑う。

 宴が始まる。 タイスが到着し、ニシアスとほろ苦い愛のデュエットを歌う。 彼女はアタナエルのことを尋ねると、アタナエルは彼女に "肉体を軽蔑し、苦痛を愛すること "を教えに来たのだと言う。 彼女はこの提案に誘惑されることなく、魅惑的な歌で彼の礼儀正しさを怒らせる。 彼は怒って立ち去り、後で戻ってくると約束する: 「ヴィーナスに逆らう者よ、来るがいい!」幕が下りると、服を脱ぎ始める。

《》第2幕
-《》シーン1
 宴の後で疲れ果てたタイスは、自分の空虚な人生に不満を表し、いつか老いによって自分の美しさが失われてしまうのではないかとつぶやく。 この無防備な瞬間にアタナエルが入ってきて、彼女の美しさを隠してくれるよう神に祈る。 彼は彼女に、肉ではなく精神によって彼女を愛していること、そしてその愛は一夜ではなく永遠に続くことを告げる。 彼女は興味をそそられ、彼にこの愛の方法を教えてくれるよう頼む。 彼は彼女の肉体的魅力に屈しそうになるが、改宗すれば永遠の命を得られると説明することに成功する。 彼女は彼の雄弁に屈しそうになるが、ニヒリスティックな世界観を再び主張し、彼を追い払う。 しかし、長い瞑想の後、彼女は考えを改める。

-《》シーン2
 タイスはアタナエルと結ばれ、砂漠に行くことを決意する。 彼は、自分の邪悪な過去の痕跡をすべて消し去るため、家と財産を焼き払うよう彼女に命じる。 しかし、長い瞑想の後、彼女は心を入れ替える。彼女は愛の神エロスの彫像を預かってくれないかと頼み、アタナエルに、自分は愛によって罪を犯したのではなく、愛に対して罪を犯したのだと説明する。 しかし、ニシアスが彼女にそれを与えたと聞くと、アタナエルは彼女にそれを破棄するよう要求する。 アサナエルがタイスを連れ去るのを見たニシアスが、酒宴の一団を引き連れて現れる。 激怒した二人は彼を石で打ちのめす。 ニシアスはタイスの決断に驚くが、それを尊重し、群衆の気をそらすために一握りの金を投げる。 タイスとアタナエルは逃げる。

《》第3幕
-《》第1場
 タイスとアタナエルは砂漠を徒歩で旅する。 タイスは疲れ果てていたが、アタナエルは罪の懺悔をするため、タイスに旅を続けさせる。 二人は泉に辿り着き、そこでアタナエルは彼女に嫌悪感ではなく憐憫の情を抱き始める。 ほどなくして、二人はタイスが滞在する修道院に到着する。 彼女を修道院長アルビーヌに預け、アタナエルは自分の使命が達成されたことを悟る。

-《》シーン2
 セノビトの修道士たちは、アレクサンドリアから戻ってからのアタナエルの非社交的で不機嫌な振る舞いに不安を示す。 アタナエルは修道院に入り、タイスに性的な憧れを抱き始めたことをパレモンに告白する。 パレモンは、そもそも彼女を改宗させようとしたことを非難する。 憂鬱な眠りについたアタナエルは、タイスのエロティックな幻影を見る。 セノビトの修道士たちは、アタナエルがアレクサンドリアから戻って以来、非社交的でモラルのない態度をとっていることに不安を示す。 そして、2度目の幻影が、タイスが死にかけていることを告げる。

-《》シーン3
 彼女なしには何の価値もないと感じた彼は、すべての誓いを捨て、急いで彼女を探しに行く。 彼は修道院に辿り着き、死の床にいる彼女を見つける。 彼は彼女に、自分が教えたことはすべて嘘だったこと、「命と人間の愛以外に真実はない」こと、そして彼女を愛していることを告げる。 天が開き、天使たちが彼女を迎え入れる。 彼女は死に、アタナエルは絶望に打ちひしがれる。







〜〜
2. 作曲者:マスネについて
 2.1 Wikipedia FR(フランス版)の抜粋、および、その日本語翻訳
〜〜

ジュール・マスネ
Jules Massenet
Wikipedia FR(フランス版) URL> https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Jules_Massenet


 Jules Massenet est un compositeur français né le 12 mai 1842 à Montaud (aujourd'hui quartier de Saint-Étienne) et mort le 13 août 1912 à Paris. Ses compositions étaient très populaires à la fin du xixe siècle et au début du xxe siècle. Les opéras de Massenet sont connus pour leur beauté mélodique et pour leur représentation des émotions de l'amour et de la passion. Ses œuvres les plus connues incluent les opéras Manon (1884), Werther (1892) et Thaïs (1894). Sa musique continue d'être populaire et est régulièrement jouée dans le monde entier.

〜[Excerpt from above wikipedia]
〜[上記wikipediaの日本語翻訳は次の通り。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]

 ジュール・マスネはフランスの作曲家で、1842年5月12日にモントー(現在はサンテティエンヌの一部)に生まれ、1912年8月13日にパリで没した。 彼の作品は19世紀後半から20世紀初頭にかけて非常に人気があった。 マスネのオペラは、その旋律の美しさと、愛と情熱の感情の描写で知られている。 代表作はオペラ『マノン』(1884年)、『ウェルテル』(1892年)、『タイス』(1894年)など。 彼の音楽は今でも人気があり、世界中で定期的に演奏されている。





〜〜
 2.2 マスネの作品リストへのリンク・Wikipedia EN(英語版)
〜〜

マスネの作品リスト
List of compositions by Jules Massenet
Wikipedia EN(英語版) URL> https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_compositions_by_Jules_Massenet



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?