見出し画像

【ポール・ベルレーヌ詩集】【艶なる宴】ファントーシュ (人形)(Fantoches)

【詩】poèmes
【ポール・ベルレーヌ】Paul Verlaine
【艶なる宴<華やかな祭典> (1902版)】Fêtes galantes (1902)


【ファントーシュ ([あやつり]人形)】Fantoches


FANTOCHES


Scaramouche et Pulcinella,
Qu’un mauvais dessein rassembla,
Gesticulent, noirs sur la lune.

Cependant l’excellent docteur
Bolonais cueille avec lenteur
Des simples parmi l’herbe brune.

Lors sa fille, piquant minois,
Sous la charmille en tapinois
Se glisse demi-nue, en quête

De son beau pirate espagnol,
Dont un langoureux rossignol
Clame la détresse à tue-tête.


【出所URL】https://fr.m.wikisource.org/wiki/F%C3%AAtes_galantes_(1902)/Fantoches






【下記はアプリで日本語に翻訳したもの】


【Fantoches】ファントーシュ (人形)


ファントーシュ


スカラムーシュとプルチネルラ、
邪悪な企みによって集められ
身振り手振りで、月に黒く

しかし、ボロネーゼの名医
ボロネーゼはゆっくりと
茶色の草の中で。

同時に彼の娘も、そのチクチクした顔で
東屋の下で
半裸で滑っていく

ハンサムなスペインの海賊を探して
物憂げなナイチンゲールが
大声で彼の苦悩を宣言する。

[上記フランス語→日本語:アプリ“DeepL”翻訳]






【Fantoches】ファントーシュ (人形)


人形


スカラムーシュとプルチネッラ、
邪悪なデザインが一緒になった、
身振りで示す、月に黒。

しかし、優秀な
ボローニャの医師は、
茶色の草の中からゆっくりとシンプルな植物を摘み取ります。

それから、彼の娘は、とげのある顔で、
シデの下で、 ハンサムなスペインの海賊を
探して、半裸で滑り込み、
その気だるいナイチンゲールが、
声を張り上げて苦痛を宣言します。

[上記フランス語→日本語:ブラウザ“Chrome”翻訳]






【Fantoches】ファントーシュ(人形)


FANTOCHES (人形)


スカラムーシュとプルシネラ、
悪いデザインが集まったこと、
Gesticulent、月の黒い。

しかし、優秀な医者
ボロネーゼはゆっくりと摘んだ
茶色の草の中でシンプル。

彼の娘の間、スパイシーな顔、
タピノワの魅力の下で
半裸で滑る、捜索中

彼のハンサムなスペインの海賊から、
怠惰なナイチンゲールを含む
肺のてっぺんの苦痛を叫ぶ。

[上記フランス語→日本語:ブラウザ“Safari”翻訳]







『recueil de poèmes de Paul Verlaine (1869)』
ポール・ヴェルレーヌ詩集 on wikisource
【出所URL】https://fr.m.wikisource.org/wiki/Fêtes_galantes


 




朗読[Lecture] Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Paul_Verlaine+Fêtes_galantes+Lecture



朗読[Lecture] Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=ポール・ベルレーヌ+艶なる宴+朗読



Fêtes_galantes_(Verlaine)
華やかなパーティー(ヴェルレーヌ)
wikipedia フランス版
URL> https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Fêtes_galantes_(Verlaine)


『Fêtes galantes』は、1869 年に出版されたポール・ヴェルレーヌによる詩集です。これは、1866 年の『 Poèmes saturniens』に次いで、この詩人が署名した 2 番目の詩集です。(ただし、彼は 1868 年に、偽名で極秘に、サフィックス詩集『Les Amies 』を出版しました)  彼は 1889 年にそれを並行して統合しました)。この短編集は、非常に多様な韻律形式の 22 の詩で構成されており、イタリアのコメディ デラルテの世界の登場人物と理想化された田舎の登場人物の間の誘惑とロマンチックな戯れのシーンが特徴です。

【創世記と編集の歴史】

同時に、彼は雑誌に掲載された最初のFêtes galantes の詩を含むいくつかの詩を作曲しました。
これらの出版物への参照と、詩に与えられた最初のタイトルは次のとおりです。

・「ムーンライト」:ラ・ガゼット・リメ、1867 年 2 月 20 日、「Fêtes galantes」というタイトルで。

・「マンドリン」: ラ・ガゼット・リメ、1867 年 2 月 20 日、「トルモー」というタイトルで。

・「散歩中」、「洞窟の中」、「レ・インジェニュス」、「ア・クリメーヌ」、「静かに」、「感傷的な会議」:アーティスト、1868 年7 月1日。6 つの詩は「Nouvelles fête galantes」というタイトルでまとめられています。

・「コルテージュ」と「地上の愛」:アーティスト、1869年3月、詩というタイトルの下にグループ化されています。

・「芝生の上で」
   
全集の初版が印刷完了しました1869 年 2 月 20 日、350部印刷され、アルフォンス・ルメールによって出版されたが、 『ジャディスとナゲール』までのすべてのヴェルレーヌのコレクションと同様に著者の費用が著者の負担であった。コレクションは3月に発売された。
   このコレクションの再版は、一部の修正を含めて 1886 年に発行され、600 部が発行され、そのうち 100 部は著者に宛てられたものでした。

〜[上記wikipediaの翻訳より抜粋]

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?