【SUEglish】できる風にカッコつける時は主語の“I”を抜く 「Had a meeting with xxx today」→「今日xxxさんと打ち合わせしたんだけどさ」

日本側の英語ペラペラさんからのメールより。

Apologies to making you wait.

Had a meeting with (person’s name) today and made brief notes but I found out that there will be a discussion for (solution name) by senior GMs later this week.

There may be some changes from what we heard from (person’s name) based on this meeting so please wait to share the information regarding (solution name).

Will let you know once I am sure about their strategy and policy towards (customer’s name).

なんか主語の”I”を抜いて、Had a meetingとか、Will let you knowとか書くと、なんか英語できる風でカッコつけることができる。

Thank you for 〜と書くよりも、Many thanks for 〜と書いた方がぽくてカッコよくできる風に見せることができる。

いいなと思ったら応援しよう!